Translation of "Infrastrukturfonds" in English
Alternative
Investmentfonds
sind
beispielsweise
Hedgefonds,
Private-Equity-Fonds,
Rohstoff-Fonds,
Immobilienfonds
und
Infrastrukturfonds.
Hedge
funds,
private
equity
funds,
commodity
funds,
real
estate
funds
and
infrastructure
funds,
among
others,
fall
within
this
category.
TildeMODEL v2018
Die
Einnahmen
durch
die
Sanktionen
fließen
ab
dem
Vollzugsjahr
2013
in
den
Infrastrukturfonds.
From
2013
onwards,
the
collected
revenue
is
added
to
the
infrastructure
fund.
ParaCrawl v7.1
Dazu
soll
der
bereits
bestehende
Infrastrukturfonds
zur
Finanzierung
von
Strassenprojekten
erweitert
werden.
The
current
infrastructure
fund
for
financing
road
projects
would
also
be
expanded.
ParaCrawl v7.1
Bisher
flossen
die
Einnahmen
durch
die
Sanktionen
in
den
Infrastrukturfonds.
It
had
previously
been
allocated
to
the
Infrastructure
Fund.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Eigentümer
ist
die
italienische
Ferrovie
dello
Stato
zusammen
mit
dem
luxemburgischen
Infrastrukturfonds
Cube.
The
new
owners
are
the
Italian
state
railways
("Ferrovie
dello
Stato")
together
with
Luxembourg
infrastructure
fund
"Cube".
Wikipedia v1.0
Zu
seinen
Mandanten
zählen
Private
Equity-
und
Infrastrukturfonds,
Energieversorgungs-unternehmen
und
die
Asset
Manager
großer
Versicherer.
He
works
for
private
equity
and
infrastructure
funds,
utilities
and
asset
managers
of
major
insurance
companies.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
uns
hier
vor
allem
um
eine
Stärkung
der
Infrastrukturfonds
sowie
um
eine
konzentriertere
Förderung
von
Partnerschaften
auf
privater
und
öffentlicher
Ebene,
damit
die
allseits
bekannten
Schwierigkeiten
in
diesem
Bereich
überwunden
werden
können.
We
would
pinpoint
in
particular
an
increase
in
the
resources
for
infrastructures
and
we
think
also
that
special
attention
should
be
given
to
encouraging
partnerships
in
the
public
and
private
sectors
so
that
we
may
overcome
the
difficulties
known
to
us
all.
Europarl v8
Wenn
wir
eine
stärkere
Konzentration
auf
städtische
Gebiete
und
Städte,
die
Schaffung
eines
potenziell
neuen
Infrastrukturfonds
oder
die
mögliche
Schaffung
einer
leistungsgebundenen
Reserve
erwägen,
dann
müssen
wir
sicherstellen,
dass
all
diese
Dinge
nicht
die
ärmeren
Regionen
in
der
EU
gefährden
oder
ihnen
schaden.
When
considering
any
move
towards
a
greater
focus
on
urban
areas
and
cities,
the
creation
of
a
potential
new
infrastructure
fund,
and
the
possible
creation
of
a
performance
reserve,
we
need
to
ensure
that
all
those
things
do
not
put
at
risk
or
damage
the
poorer
regions
in
the
EU.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
würde
ich
Sie,
Herr
Kommissar,
gerne
bitten,
mir
zu
sagen,
ob
es
möglich
ist,
dass
ohne
eine
Erhöhung
des
Budgets
der
Union
die
Schaffung
eines
Infrastrukturfonds
und
Realisierung
neuer
Innovationspolitiken,
die
in
enger
Verbindung
mit
der
Kohäsions-
und
Regionalentwicklung
stehen,
die
von
mir
unterstützt
werden,
zu
einem
Trojanischen
Pferd
werden,
das
in
den
Kohäsionshaushalt
eingeschleust
wird?
I
would
therefore
like
to
ask
you,
Commissioner,
if
it
is
possible
that,
without
any
increase
in
the
Union
budget,
the
creation
of
the
infrastructure
fund
and
new
innovation
policies
-
which
will
be
linked
to
cohesion
and
to
regional
development,
which
I
support
-
will
become
a
Trojan
horse
brought
into
the
cohesion
budget?
Europarl v8
Dem
russischen
Sozialversicherungsfonds
geht
das
Geld
aus,
und
um
wieder
aufgefüllt
zu
werden,
muss
er
mit
dem
Infrastrukturfonds
der
Regierung
zusammengelegt
werden.
Russia’s
social
security
fund
is
running
out
of
money
and
has
to
be
merged
with
the
government’s
infrastructure
fund
in
order
to
be
replenished.
News-Commentary v14
Xis
Ankündigung,
40
Milliarden
Dollar
in
den
Infrastrukturfonds
für
die
neue
Seidenstraße
zu
investieren
und
die
neue,
von
China
finanzierte
Asian
Infrastructure
Investment
Bank
zur
Finanzierung
der
maritimen
Seidenstraße
reflektieren
diesen
Ansatz.
Xi's
use
of
a
$40
billion
Silk
Road
Fund
and
the
new
China-sponsored
Asian
Infrastructure
Investment
Bank
to
develop
the
maritime
Silk
Road
reflects
this
approach.
News-Commentary v14
Wir
bitten
die
Afrikanische
Entwicklungsbank
bei
der
Errichtung
eines
Infrastrukturfonds
die
Initiative
zu
ergreifen,
der
eine
Erweiterung
der
im
Jahr
2013
lancierten
Mano
River-Initiative
sein
soll
und
auf
die
Stärkung
der
regionalen
Integration
abzielt.
We
ask
the
African
Development
Bank
to
take
the
initiative
in
creating
an
infrastructure
fund,
an
extension
of
the
Mano
River
Initiative,
launched
in
2013,
with
the
objective
of
furthering
regional
integration.
News-Commentary v14
In
diese
überarbeiteten
Abkommen
sollte
man
mutige
und
aufgeklärte
Bestimmungen
für
Infrastrukturfonds
und
„Kohäsionsfonds“
aufnehmen,
da
genau
solche
Regelungen
über
fortgesetzte
Improvisation
oder
wirklichen
Erfolg
entscheiden
können.
These
revised
agreements
should
include
bold,
enlightened
provisions
for
infrastructure
and
“social-cohesion”
funds,
since
these
can
make
the
difference
between
muddling
through
and
true
success.
News-Commentary v14
Bezüglich
der
Infrastruktur
des
Luftverkehrs
wird
die
Kommission
die
Arbeiten
an
den
Transeuropäischen
Netz-Programmen
für
Luftverkehrsmanagement
fortsetzen
und
beschleunigen,
um
eine
Grundlage
für
die
Inanspruchnahme
von
Infrastrukturfonds
zu
schaffen,
einen
aktiven
Beitrag
zu
den
vorbereitenden
Arbeiten
für
die
Schaffung
eines
politischen
und
institutionellen
Rahmens
leisten,
der
für
die
Einrichtung
eines
einheitlichen
Luftverkehrsmanagementsystems
in
Europa
erforderlich
ist
sowie
einen
erheblichen
Beitrag
aus
Gemeinschaftsmitteln
für
die
Vorbereitung
eines
satellitengestützten
Luftnavigationssystems
leisten.
In
connection
with
air
transport
infrastructure
the
Commission
will
continue
and
accelerate
the
work
on
Trans-European
Networks
programmes
for
Air
Traffic
Management
to
provide
a
basis
for
the
use
of
infrastructure
funds,
contribute
actively
to
the
preparatory
work
for
the
creation
of
the
political
and
institutional
framework
required
for
the
implementation
of
a
Single
Air
Traffic
Management
System
in
Europe,
and
see
that
a
significant
contribution
is
made
from
Community
funds
for
the
preparation
of
a
satellite
based
air
navigation
system.
TildeMODEL v2018
Der
europäische
Infrastrukturfonds
dient
dazu,
die
Investitionstätigkeit
zu
fördern
und
die
Verkehrseinnahmen
so
einzusetzen,
daß
sie
dem
Bedarf
optimal
gerecht
werden.
The
European
infrastructure
fund
must
be
able
to
influence
investment
and
enable
the
revenue
levied
on
transport
to
satisfy
needs
in
the
best
possible
way.
TildeMODEL v2018
Bis
zu
1
%
oder
80
Mio.
EUR
des
TEN-V-Haushalts
können
mit
Hilfe
eines
speziellen
Infrastrukturfonds
in
Form
von
Eigenkapital
oder
Quasi-Eigenkapital
in
Projekte
investiert
werden.
Up
to
1
%
or
€
80
million
of
the
TEN-T
budget
can
be
invested
in
projects
in
the
form
of
equity
or
quasi-equity
through
a
dedicated
infrastructure
fund.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ersucht
die
Kommission,
einen
neuen
Artikel
3
einzufügen,
in
dem
Definition,
Funktionsweise
und
Umsetzung
eines
Europäischen
Infrastrukturfonds
dargelegt
werden,
wie
er
vom
Ausschuss
weiter
oben
beschrieben
wurde.
The
EESC
asks
the
Commission
to
introduce
a
new
Article
3
defining
the
"European
infrastructure
fund"
and
how
it
is
to
operate
and
be
implemented,
in
line
with
the
remarks
made
above.
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
vor
allem
folgende
Optionen
geprüft:
Kapitalbeteiligung
und
Unterstützung
von
Infrastrukturfonds,
zielgerichtete
Fazilitäten
für
projektbezogene
Anleihen,
Prüfoption
für
einen
fortschrittlichen
Zahlungsmechanismus
für
die
netzbezogene
Kapazität,
Risikoteilungsfazilitäten
(vor
allem
für
neue
technologische
Risiken)
und
Kreditgarantien
durch
öffentlich-private
Partnerschaften.
The
following
options
will
notably
be
examined:
equity
participation
and
support
to
infrastructure
funds,
targeted
facilities
for
project
bonds,
test
option
for
advanced
network
related
capacity
payments
mechanism,
risk
sharing
facilities
(notably
for
new
technological
risks)
and
public
private
partnerships
loan
guarantees.
TildeMODEL v2018
Das
Spektrum
der
Finanzierungsinstrumente
umfasst
FTE-
und
Innovationsprogramme
auf
nationaler
Ebene
und
auf
EU-Ebene,
Fremdkapitalfinanzierung,
Risikokapitalfonds,
Infrastrukturfonds
und
marktwirtschaftliche
Instrumente.
The
funding
instrument
'toolbox'
includes:
RTD
and
innovation
programmes
at
national
and
EU
level,
debt-based
financing,
venture
capital
funds,
infrastructure
funds
and
market-based
instruments.
TildeMODEL v2018
Diese
kontinuierlichen
Einnahmen
sollten
auf
einen
besonderen
im
Rahmen
des
Haushalts
der
Europäischen
Union
eingerichteten
Infrastrukturfonds
übertragen
werden.
This
permanent
income
shall
be
paid
into
a
special
infrastructure
fund
created
within
the
budget
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Dieses
Weißbuch
zeigt
auf,
daß
Erträge
aus
dem
Knappheitselement
der
sozialen
Grenzekosten
zur
kreuzweisen
Finanzierung
von
Infrastruktur
durch
Infrastrukturfonds
auf
Ebene
der
Verkehrsträger,
auf
regionaler
oder
nationaler
Ebene
eingesetzt
werden
könnten.
This
paper
indicates
that
revenues
from
the
scarcity
component
of
marginal
social
cost
charging
could
be
used
to
cross-finance
infrastructure
through
infrastructure
funds
at
modal,
regional
or
national
levels.
TildeMODEL v2018
Deshalb
fordert
der
Ausschuss
die
Kommission
auf,
die
Angleichung
der
Abgaben
und
Verbrauchsteuern
nach
oben
zu
nutzen,
um
einen
innovativen
Weg
zu
beschreiten,
der
es
durch
die
Einrichtung
eines
über
kontinuierliche
Einnahmen
(z.B.
1
Cent
pro
Liter
Kraftstoff,
d.h.
10
Euro
pro
Tonne)
gespeisten
"Europäischen
Infrastrukturfonds"
ermöglicht,
das
"Hauptproblem",
die
Finanzierung
der
Infrastruktur,
(Weißbuch
"Die
europäische
Verkehrspolitik
bis
2010"
–
Teil
2
–
Kapitel
II)
zu
lösen.
The
EESC
therefore
asks
the
Commission
to
take
advantage
of
the
proposed
upward
harmonisation
of
taxes
and
excise
duties
to
adopt
an
innovatory
approach
to
solving
the
infrastructure
funding
headache
(see
the
White
Paper
on
European
transport
policy
for
2010
-
Part
Two,
chapter
II)
by
setting
up
a
"European
infrastructure
fund"
into
which
income
would
be
paid
continually
(e.g.
one
cent
per
litre
of
fuel
or
€10
per
tonne
of
fuel).
TildeMODEL v2018
Diese
Einnahmen
würden
–
unabhängig
von
den
Einnahmen
aus
den
in
einer
künftigen
Rahmenrichtlinie
vorgesehenen
Kilometergebühren
für
die
Nutzung
der
Infrastruktur
–
zur
Ausstattung
dieses
"Europäischen
Infrastrukturfonds"
genutzt
werden.
Irrespective
of
the
income
from
the
per-kilometre
charges
for
using
transport
infrastructure,
to
be
provided
under
a
forthcoming
framework
directive,
the
above-mentioned
income
would
be
used
to
provide
the
proposed
European
infrastructure
fund
with
an
annual
allocation.
TildeMODEL v2018
Hierbei
übernehmen
in
der
Regel
Projektsponsoren
wie
Bauunternehmen,
Infrastrukturfonds,
Betreibergesellschaften
und
zum
Teil
öffentliche
Unternehmen
neben
dem
Bau
auch
den
Betrieb,
die
Planung
und
insbesondere
die
Finanzierung
der
Investitionsprojekte.
In
such
cases,
it
is
usually
project
sponsors
such
as
construction
companies,
infrastructure
funds,
operating
companies
and,
in
some
cases,
public
companies
who
take
responsibility
not
only
for
the
construction
but
also
for
the
operation,
planning
and,
in
particular,
financing
of
investment
projects.
TildeMODEL v2018