Translation of "Infrastrukturfonds" in English

Alternative Investmentfonds sind beispielsweise Hedgefonds, Private-Equity-Fonds, Rohstoff-Fonds, Immobilienfonds und Infrastrukturfonds.
Hedge funds, private equity funds, commodity funds, real estate funds and infrastructure funds, among others, fall within this category.
TildeMODEL v2018

Die Einnahmen durch die Sanktionen fließen ab dem Vollzugsjahr 2013 in den Infrastrukturfonds.
From 2013 onwards, the collected revenue is added to the infrastructure fund.
ParaCrawl v7.1

Dazu soll der bereits bestehende Infrastrukturfonds zur Finanzierung von Strassenprojekten erweitert werden.
The current infrastructure fund for financing road projects would also be expanded.
ParaCrawl v7.1

Bisher flossen die Einnahmen durch die Sanktionen in den Infrastrukturfonds.
It had previously been allocated to the Infrastructure Fund.
ParaCrawl v7.1

Der neue Eigentümer ist die italienische Ferrovie dello Stato zusammen mit dem luxemburgischen Infrastrukturfonds Cube.
The new owners are the Italian state railways ("Ferrovie dello Stato") together with Luxembourg infrastructure fund "Cube".
Wikipedia v1.0

Zu seinen Mandanten zählen Private Equity- und Infrastrukturfonds, Energieversorgungs-unternehmen und die Asset Manager großer Versicherer.
He works for private equity and infrastructure funds, utilities and asset managers of major insurance companies.
ParaCrawl v7.1

Es geht uns hier vor allem um eine Stärkung der Infrastrukturfonds sowie um eine konzentriertere Förderung von Partnerschaften auf privater und öffentlicher Ebene, damit die allseits bekannten Schwierigkeiten in diesem Bereich überwunden werden können.
We would pinpoint in particular an increase in the resources for infrastructures and we think also that special attention should be given to encouraging partnerships in the public and private sectors so that we may overcome the difficulties known to us all.
Europarl v8

Wenn wir eine stärkere Konzentration auf städtische Gebiete und Städte, die Schaffung eines potenziell neuen Infrastrukturfonds oder die mögliche Schaffung einer leistungsgebundenen Reserve erwägen, dann müssen wir sicherstellen, dass all diese Dinge nicht die ärmeren Regionen in der EU gefährden oder ihnen schaden.
When considering any move towards a greater focus on urban areas and cities, the creation of a potential new infrastructure fund, and the possible creation of a performance reserve, we need to ensure that all those things do not put at risk or damage the poorer regions in the EU.
Europarl v8

Aus diesem Grund würde ich Sie, Herr Kommissar, gerne bitten, mir zu sagen, ob es möglich ist, dass ohne eine Erhöhung des Budgets der Union die Schaffung eines Infrastrukturfonds und Realisierung neuer Innovationspolitiken, die in enger Verbindung mit der Kohäsions- und Regionalentwicklung stehen, die von mir unterstützt werden, zu einem Trojanischen Pferd werden, das in den Kohäsionshaushalt eingeschleust wird?
I would therefore like to ask you, Commissioner, if it is possible that, without any increase in the Union budget, the creation of the infrastructure fund and new innovation policies - which will be linked to cohesion and to regional development, which I support - will become a Trojan horse brought into the cohesion budget?
Europarl v8

Dem russischen Sozialversicherungsfonds geht das Geld aus, und um wieder aufgefüllt zu werden, muss er mit dem Infrastrukturfonds der Regierung zusammengelegt werden.
Russia’s social security fund is running out of money and has to be merged with the government’s infrastructure fund in order to be replenished.
News-Commentary v14

Xis Ankündigung, 40 Milliarden Dollar in den Infrastrukturfonds für die neue Seidenstraße zu investieren und die neue, von China finanzierte Asian Infrastructure Investment Bank zur Finanzierung der maritimen Seidenstraße reflektieren diesen Ansatz.
Xi's use of a $40 billion Silk Road Fund and the new China-sponsored Asian Infrastructure Investment Bank to develop the maritime Silk Road reflects this approach.
News-Commentary v14

Wir bitten die Afrikanische Entwicklungsbank bei der Errichtung eines Infrastrukturfonds die Initiative zu ergreifen, der eine Erweiterung der im Jahr 2013 lancierten Mano River-Initiative sein soll und auf die Stärkung der regionalen Integration abzielt.
We ask the African Development Bank to take the initiative in creating an infrastructure fund, an extension of the Mano River Initiative, launched in 2013, with the objective of furthering regional integration.
News-Commentary v14

In diese überarbeiteten Abkommen sollte man mutige und aufgeklärte Bestimmungen für Infrastrukturfonds und „Kohäsionsfonds“ aufnehmen, da genau solche Regelungen über fortgesetzte Improvisation oder wirklichen Erfolg entscheiden können.
These revised agreements should include bold, enlightened provisions for infrastructure and “social-cohesion” funds, since these can make the difference between muddling through and true success.
News-Commentary v14

Bezüglich der Infrastruktur des Luftverkehrs wird die Kommission die Arbeiten an den Transeuropäischen Netz-Programmen für Luftverkehrsmanagement fortsetzen und beschleu­ni­gen, um eine Grundlage für die Inanspruchnahme von Infrastrukturfonds zu schaffen, einen aktiven Bei­trag zu den vorbereitenden Arbeiten für die Schaffung eines politischen und institutionellen Rah­mens leisten, der für die Einrichtung eines einheitlichen Luftverkehrsmanagementsystems in Europa er­forderlich ist sowie einen erheblichen Beitrag aus Gemeinschaftsmitteln für die Vorbereitung eines satelliten­gestützten Luftnavigationssystems leisten.
In connection with air transport infrastructure the Commission will continue and accelerate the work on Trans-European Networks programmes for Air Traffic Management to provide a basis for the use of infrastructure funds, contribute actively to the preparatory work for the creation of the political and institutional framework required for the implementation of a Single Air Traffic Management System in Europe, and see that a significant contribution is made from Community funds for the preparation of a satellite based air navigation system.
TildeMODEL v2018

Der europäische Infrastrukturfonds dient dazu, die Investitionstätigkeit zu fördern und die Verkehrseinnahmen so einzusetzen, daß sie dem Bedarf optimal gerecht werden.
The European infrastructure fund must be able to influence investment and enable the revenue levied on transport to satisfy needs in the best possible way.
TildeMODEL v2018

Bis zu 1 % oder 80 Mio. EUR des TEN-V-Haushalts können mit Hilfe eines speziellen Infrastrukturfonds in Form von Eigenkapital oder Quasi-Eigenkapital in Projekte investiert werden.
Up to 1 % or € 80 million of the TEN-T budget can be invested in projects in the form of equity or quasi-equity through a dedicated infrastructure fund.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss ersucht die Kommission, einen neuen Artikel 3 einzufügen, in dem Definition, Funktionsweise und Umsetzung eines Europäischen Infrastrukturfonds dargelegt werden, wie er vom Ausschuss weiter oben beschrieben wurde.
The EESC asks the Commission to introduce a new Article 3 defining the "European infrastructure fund" and how it is to operate and be implemented, in line with the remarks made above.
TildeMODEL v2018

Dabei werden vor allem folgende Optionen geprüft: Kapitalbeteiligung und Unterstützung von Infrastrukturfonds, zielgerichtete Fazilitäten für projektbezogene Anleihen, Prüfoption für einen fortschrittlichen Zahlungsmechanismus für die netzbezogene Kapazität, Risikoteilungsfazilitäten (vor allem für neue technologische Risiken) und Kreditgarantien durch öffentlich-private Partnerschaften.
The following options will notably be examined: equity participation and support to infrastructure funds, targeted facilities for project bonds, test option for advanced network related capacity payments mechanism, risk sharing facilities (notably for new technological risks) and public private partnerships loan guarantees.
TildeMODEL v2018

Das Spektrum der Finanzierungsinstrumente umfasst FTE- und Innovationsprogramme auf nationaler Ebene und auf EU-Ebene, Fremd­kapitalfinanzierung, Risikokapitalfonds, Infrastrukturfonds und marktwirtschaftliche Instrumente.
The funding instrument 'toolbox' includes: RTD and innovation programmes at national and EU level, debt-based financing, venture capital funds, infrastructure funds and market-based instruments.
TildeMODEL v2018

Diese kontinuierlichen Einnahmen sollten auf einen besonderen im Rahmen des Haushalts der Europäischen Union eingerichteten Infrastrukturfonds übertragen werden.
This permanent income shall be paid into a special infrastructure fund created within the budget of the European Union.
TildeMODEL v2018

Dieses Weißbuch zeigt auf, daß Erträge aus dem Knappheitselement der sozialen Grenzekosten zur kreuzweisen Finanzierung von Infrastruktur durch Infrastrukturfonds auf Ebene der Verkehrsträger, auf regionaler oder nationaler Ebene eingesetzt werden könnten.
This paper indicates that revenues from the scarcity component of marginal social cost charging could be used to cross-finance infrastructure through infrastructure funds at modal, regional or national levels.
TildeMODEL v2018

Deshalb fordert der Ausschuss die Kommission auf, die Angleichung der Abgaben und Verbrauchsteuern nach oben zu nutzen, um einen innovativen Weg zu beschreiten, der es durch die Einrichtung eines über kontinuierliche Einnahmen (z.B. 1 Cent pro Liter Kraftstoff, d.h. 10 Euro pro Tonne) gespeisten "Europäischen Infrastrukturfonds" ermöglicht, das "Hauptproblem", die Finanzierung der Infrastruktur, (Weißbuch "Die europäische Verkehrspolitik bis 2010" – Teil 2 – Kapitel II) zu lösen.
The EESC therefore asks the Commission to take advantage of the proposed upward harmonisation of taxes and excise duties to adopt an innovatory approach to solving the infrastructure funding headache (see the White Paper on European transport policy for 2010 - Part Two, chapter II) by setting up a "European infrastructure fund" into which income would be paid continually (e.g. one cent per litre of fuel or €10 per tonne of fuel).
TildeMODEL v2018

Diese Einnahmen würden – unabhängig von den Einnahmen aus den in einer künftigen Rahmenrichtlinie vorgesehenen Kilometergebühren für die Nutzung der Infrastruktur – zur Ausstattung dieses "Europäischen Infrastrukturfonds" genutzt werden.
Irrespective of the income from the per-kilometre charges for using transport infrastructure, to be provided under a forthcoming framework directive, the above-mentioned income would be used to provide the proposed European infrastructure fund with an annual allocation.
TildeMODEL v2018

Hierbei übernehmen in der Regel Projektsponsoren wie Bauunternehmen, Infrastrukturfonds, Betreibergesellschaften und zum Teil öffentliche Unter­nehmen neben dem Bau auch den Betrieb, die Planung und insbesondere die Finanzierung der Investitionsprojekte.
In such cases, it is usually project sponsors such as construction companies, infrastructure funds, operating companies and, in some cases, public companies who take responsibility not only for the construction but also for the operation, planning and, in particular, financing of investment projects.
TildeMODEL v2018