Translation of "Infrastrukturell" in English

Teile des Gemeindegebietes sind infrastrukturell eng mit Salzburg verwachsen.
Parts of the town have become infrastructurally connected with Salzburg.
Wikipedia v1.0

Ich werde Ihre Ermittlungen infrastrukturell unterstützen.
I'll lend infrastructural support.
OpenSubtitles v2018

Der Einsatz von IKT gestaltet sich im ländlichen Raum infrastrukturell bedingt oft schwierig.
The use of ?ICT in rural areas is often hampered by inadequate or nonexistent infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Thomas: Der Kiez ist infrastrukturell sehr wichtig für uns geworden.
Thomas: This neighborhood is very important to us when it comes to infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Unser Business Center ist infrastrukturell hervorragend angeschlossen.
The Business Center is ideally connected to the infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Die erwaehnten Anlagen sind infrastrukturell gut gelegen innerhalb Transportdistanz zum chinesischen Markt.
The applied assets are located close to infrastructure and within transport distance to the Chinese market.
ParaCrawl v7.1

Sie glaubte, die hierdurch entstandenen Probleme rein infrastrukturell bzw. technisch lösen zu können.
It was believed that the problems this created could be solved purely by infrastructure or technology.
TildeMODEL v2018

Andere fünf einschließt das Werk entwirft, wird 40 Milliarden von den Dollarskosten infrastrukturell,
The work, included others five infrastructural plans, will cost40 billion dollars
ParaCrawl v7.1

Im Weltzusammenhang wurde Afrika politisch, wirtschaftlich und infrastrukturell als "vergessener Kontinent" bezeichnet.
Taken in a world-wide context Africa was with regard to economy and infrastructure called the "forgotten continent".
ParaCrawl v7.1

In weiterer Folge wurden die Regionalbüros in Malaysia, Thailand und Indonesien infrastrukturell und personell weiterentwickelt.
Subsequently, the regional offices in Malaysia, Thailand and Indonesia underwent further development in terms of infrastructure and human resources.
ParaCrawl v7.1

Technisch oder infrastrukturell vorhandene Hindernisse können benannt und ihre Auswirkungen auf Prozesse bestimmt und beherrscht werden.
Technical and infrastructural issues can be recognized and the effects of these on processes determined and brought under control.
ParaCrawl v7.1

Alternativ können erste Gespräche in Malta oder z.B. an infrastrukturell gut gelegenen Orten geführt werden.
Alternatively, the first talks take place in Malta or, for example on infrastructure hot-spots nearby your place.
ParaCrawl v7.1

Dann werden die Werke und die Eingriffe von dem Baggern in der Prioritätsreihenfolge angegeben infrastrukturell.
Then the works infrastructural and the participations of dredging are indicated in priority order.
ParaCrawl v7.1

Ich warte gespannt auf den Evaluierungsbericht der Kommission dazu, ob das Lebensmittel- und Veterinäramt in Irland personell und infrastrukturell so ausgestattet ist, dass es die ihm gestellten Aufgaben auf Dauer effektiv erfüllen kann.
I await with interest the evaluation report by the Commission as to whether the Food and Veterinary Office in Ireland has the right staff and infrastructure to enable it to carry out its duties effectively in the long term.
Europarl v8

Dies führt dazu, dass infrastrukturell gearbeitet wird, dass Wiederherstellung, Modernisierung und Sanierung vorgenommen werden.
It leads to work on their infrastructure and to restoration, modernisation and renovation.
Europarl v8

Dabei muss betont werden, dass diese Regionen bei allen Fortschritten noch immer strukturell und infrastrukturell benachteiligt sind.
It is important to stress that these regions, despite the progress, are still structurally and infrastructurally handicapped.
Europarl v8

Zeitlich und infrastrukturell sollten wir zudem das Freiwilligenteam der Beschäftigten im Europäischen Parlament unterstützen, das sich mit Behinderungen beschäftigt.
Let us support from the point of view of time and infrastructures the voluntary team of workers at the European Parliament which deals with disabilities.
Europarl v8