Translation of "Infrastrukturbetrieb" in English
Deswegen
müssen
sie
unmittelbar
in
den
Entscheidungs-
und
Überwachungsinstanzen
für
den
Infrastrukturbetrieb
mitwirken.
They
must
therefore
be
closely
involved
in
decision-making
bodies
and
bodies
supervising
infrastructure
managers.
TildeMODEL v2018
Der
effiziente
Transport
von
Rohstoffmaterialien
ist
eine
entscheidende
Aktivität
für
den
Infrastrukturbetrieb.
The
effective
transport
of
raw
mined
materials
is
a
crucial
activity
for
infrastructure
operations.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Vorschlag
sind
Gebühren
zur
Kostendeckung
zulässig,
wenn
der
Infrastrukturbetrieb
andernfalls
nicht
wirtschaftlich
wäre.
In
the
proposal,
cost
recovery
charges
are
permitted
when
the
operation
of
the
infrastructure
would
not
otherwise
be
viable.
TildeMODEL v2018
Der
Kunde
hat
von
SIM-Networks
eine
Lizenz
für
alle
für
den
Infrastrukturbetrieb
notwendigen
Distributionen
erhalten.
The
customer
has
received
a
license
from
SIM-Networks
for
all
distributions
necessary
for
the
infrastructure
operation.
CCAligned v1
Unterm
Strich
ist
ProfitBricks
ein
reiner
Infrastructure-as-a-Service
Anbieter,
der
seine
Stärken
im
Infrastrukturbetrieb
hat.
At
the
end
of
the
day
ProfitBricks
is
a
pure
infrastructure-as-a-service
provider
that
has
its
strengths
in
infrastructure
operations.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
indem
man
bei
standardisierten
Dienstleistungen
wie
Applikationsbetrieb
oder
Infrastrukturbetrieb
gezielt
externe
Partner
einbezieht.
By
outsourcing
standard
processes
such
as
application
or
infrastructure
operation
to
an
external
partner,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
Schritt
wird
eine
Gemeinsame
Absichtserklärung
zwischen
Deutschland
und
Österreich
in
Bezug
auf
diesen
Abschnitt
sein
und
der
Planungsprozess
für
den
Infrastrukturbetrieb
wird
beginnen
müssen.
The
next
step
will
be
a
memorandum
of
understanding
between
Germany
and
Austria
on
this
section
and
the
infrastructure
management
planning
process
will
have
to
start.
Europarl v8
Infrastrukturbetreiber
dürfen
Einnahmen
aus
dem
Infrastrukturbetrieb,
bei
denen
öffentliche
Gelder
eingesetzt
werden,
verwenden,
um
ihre
eigene
Geschäftstätigkeit
zu
finanzieren
oder
ihren
Anlegern
Dividenden
als
Rendite
für
deren
Investitionen
in
die
Eisenbahninfrastruktur
zu
zahlen.
Infrastructure
managers
may
use
income
from
infrastructure
network
management
activities
that
involve
the
use
of
public
funds
to
finance
their
own
business
or
to
pay
dividends
to
their
investors,
as
a
return
on
their
investments
in
railway
infrastructure.
DGT v2019
Er
würde
die
Mitgliedstaaten
dazu
verpflichten,
getrennte
Geschäftsbereiche
innerhalb
eines
einzigen
Unternehmens
für
Verkehrsdienste
und
für
den
Infrastrukturbetrieb
zu
schaffen,
bis
die
Trennung
in
verschiedenen
Einrichtungen
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
erfolgt
ist.
It
would
oblige
Member
States
to
organise
distinct
divisions
within
a
single
undertaking
for
transport
services
and
for
infrastructure
management
until
the
separation
into
different
entities
according
to
Article
6,
paragraph
1,
takes
place.
TildeMODEL v2018
Die
Annahme
dieses
weiteren
Schritts
bei
der
Trennung
von
Verkehrsdiensten
und
Infrastrukturbetrieb
zwingt
die
Kommission
dazu,
aus
Gründen
der
Widerspruchsfreiheit
drei
weitere
Änderungen
vorzunehmen.
Acceptance
of
this
further
step
in
separation
of
transport
services
and
infrastructure
management
obliges
the
Commission
to
make
three
other
changes
to
its
proposal
for
the
sake
of
consistency.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
ferner
vorschreiben,
dass
mit
Blick
auf
diese
Trennung
innerhalb
desselben
Unternehmens
voneinander
getrennte
Unternehmensbereiche
eingerichtet
oder
dass
der
Infrastrukturbetrieb
und
der
Verkehrsbetrieb
von
eigenständigen
Stellen
geführt
werden.
Member
States
may
also
provide
that
this
separation
shall
require
the
organisation
of
distinct
divisions
within
a
single
undertaking
or
that
the
infrastructure
and
transport
services
shall
be
managed
by
separate
entities.
DGT v2019
Die
Kommission
schlägt
gegebenenfalls
gesetzgeberische
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Öffnung
des
inländischen
Marktes
für
den
Schienenpersonenverkehr
und
zur
Entwicklung
geeigneter
Voraussetzungen
für
die
Sicherstellung
eines
diskriminierungsfreien
Zugangs
zur
Infrastruktur
vor,
wobei
sie
auf
den
bestehenden
Anforderungen
einer
Trennung
zwischen
Infrastrukturbetrieb
und
Verkehrsleistungen
aufbaut,
und
bewertet
die
Auswirkungen
der
Maßnahmen.
The
Commission
shall,
if
appropriate,
propose
legislative
measures
in
relation
to
the
opening
of
the
domestic
rail
passenger
market
and
to
develop
appropriate
conditions
to
ensure
non-discriminatory
access
to
the
infrastructure,
building
on
the
existing
separation
requirements
between
infrastructure
management
and
transport
operations,
and
shall
assess
the
impact
of
any
such
measures.
DGT v2019
Die
Kommission
hatte
strengere
Anforderungen
an
die
Trennung
zwischen
Infrastrukturbetrieb
und
anderen
rechtlichen
Einheiten
vertikal
integrierter
Unternehmen
vorgeschlagen.
The
Commission
proposed
more
stringent
separation
requirements
between
infrastructure
managers
and
other
entities
of
vertically
integrated
undertakings.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
ein
zusätzlicher
Anreiz
für
einen
diskriminierungsfreien
Infrastrukturbetrieb
gegeben,
der
den
Grundsätzen
einer
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
entspricht.
It
also
provides
an
additional
incentive
for
sound
and
non-discriminatory
financial
management
of
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Hier
wird
die
als
Voraussetzung
für
einen
wettbewerbsfähigen
Markt
geltende
wirksame
Entflechtung
von
Infrastrukturbetrieb
und
Schienenverkehrsdiensten
weiter
verzögert.
Here,
effective
unbundling
of
infrastructure
management
and
transport
services,
as
a
prerequisite
for
a
competitive
market,
is
still
delayed.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
aus
dem
Jahr
1991
wird
überarbeitet
und
geändert
werden
müssen,
um
eine
Trennung
sowohl
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
als
auch
der
Bilanzführung
für
den
Infrastrukturbetrieb
und
das
Erbringen
von
Verkehrsleistungen
zu
verlangen.
The
1991
legislation
will
have
to
be
revised
to
require
the
separation
both
of
profit
and
loss
accounts
and
of
balance
sheets
between
infrastructure
management
and
transport
services.
TildeMODEL v2018
Positiv
gewertet
wurde
von
der
Kommission
in
diesem
Zusammenhang
die
Entflechtung
von
Zug-
und
Infrastrukturbetrieb
sowie
die
künftige
erhebliche
Senkung
der
Zugangsentgelte.
To
this
extent,
the
Commission
regarded
positively
the
unbundling
of
operation
and
infrastructure
activities
and
the
future
significant
reduction
of
access
charges.
TildeMODEL v2018
Natürlich
respektieren
wir
die
Auslegung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
durch
den
Gerichtshof,
doch
ist
die
Kommission
nach
wie
vor
der
Überzeugung,
dass
eine
effektivere
Trennung
zwischen
Infrastrukturbetrieb
und
Verkehrsleistungen
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
den
nichtdiskriminierenden
Zugang
aller
Betreiber
zu
den
Eisenbahnstrecken
und
damit
für
die
Förderung
des
Wachstums
im
Eisenbahnsektor
ist.
While
we
respect
the
Court's
interpretation
of
the
current
law,
the
Commission
remains
convinced
that
a
more
effective
separation
between
an
infrastructure
manager
and
other
rail
operations
is
essential
to
ensure
non-discriminatory
access
for
all
operators
to
the
rail
tracks,
and
thus
to
stimulate
growth
in
the
rail
sector.
TildeMODEL v2018
Zweck
des
Vorschlags
war
es,
die
Trennung
zwischen
Infrastrukturbetrieb
und
Verkehrsleistungen
in
der
Rechnungsführung
zu
verdeutlichen,
die
Trennung
zwischen
Fahrgast-
und
Güterverkehrsdiensten
in
der
Rechnungsführung
einzuführen
und
sicherzustellen,
daß
eine
Regulierungsfunktion,
die
den
Zugang
zur
Eisenbahninfrastruktur
festlegt,
von
Stellen
oder
Unternehmen
ausgeübt
wird,
die
selbst
keine
Schienenverkehrsleistungen
erbringen.
The
purpose
of
the
proposal
was
to
clarify
the
separation
of
accounts
between
infrastructure
management
and
transport
services,
to
introduce
the
separation
of
accounts
between
passenger
and
freight
transport
services,
and
to
ensure
that
a
regulatory
function
that
determines
access
to
railway
infrastructure
is
carried
out
by
bodies
or
undertakings
that
do
not
provide
rail
transport
services
themselves.
TildeMODEL v2018
Das
Verbot
der
Übertragung
öffentlicher
Mittel
vom
Infrastrukturbetrieb
auf
die
Verkehrsleistungssparte
(oder
umgekehrt)
wird
damit
missachtet.
By
doing
so,
the
prohibition
to
transfer
public
funds
between
infrastructure
management
activities
and
transport
activities
(and
vice-versa)
is
not
respected.
TildeMODEL v2018
Schließlich
ist
es
notwendig,
die
Rechtsvorschriften
zu
aktualisieren,
indem
obsolete
Bestimmungen
(die
in
der
Vergangenheit
vor
der
vollständigen
Marktöffnung
relevant
waren
und
mit
der
traditionellen
Verschmelzung
von
Verkehrsdienstleistung
und
Infrastrukturbetrieb
in
Zusammenhang
stehen
können)
aufgehoben
und
neue
eingeführt
werden,
die
dem
derzeitigen
Funktionieren
des
Marktes
besser
entsprechen
(etwa
in
Bezug
auf
neue
Marktteilnehmer
und
Infrastruktur,
die
ganz
oder
teilweise
in
staatlichem
Besitz
ist).
Finally,
there
is
a
need
to
modernise
the
legislation
by
eliminating
outdated
provisions
(which
were
historically
relevant
prior
to
full
market-opening
and
may
be
connected
to
the
traditional
fusion
of
operator
and
infrastructure
manager)
and
by
introducing
new
provisions
which
respond
more
appropriately
to
the
functioning
of
the
market
today
(for
instance,
relating
to
new
entrants
and
full
or
partial
State
ownership
of
infrastructure).
TildeMODEL v2018
Andere
Mitgliedstaaten
haben
aufwändigere
Strukturen
gewählt,
beispielsweise
eine
vollständig
integrierte
Struktur
(Übertragung
der
beiden
wesentlichen
Funktionen
an
externe
Stellen)
oder
eine
Holding,
in
der
eine
der
rechtlichen
Einheiten
für
den
Infrastrukturbetrieb
zuständig
ist.
Others
have
chosen
to
establish
more
complicated
structures,
opting
for
a
fully
integrated
structure
(delegating
the
two
essential
IM
functions
to
external
bodies)
or
a
holding
structure
with
one
of
the
legal
entities
in
the
holding
in
charge
of
infrastructure
management.
TildeMODEL v2018
Mit
den
EU-Rechtsvorschriften
über
den
Zugang
zum
Schienenverkehrsmarkt
wurde
–
gestützt
auf
eine
tatsächliche
Trennung
zwischen
Infrastrukturbetrieb
und
Verkehrsleistungen
–
schrittweise
auf
eine
Liberalisierung
des
Marktes
hingewirkt.
Thus
the
development
of
EU
rail
market
access
legislation
has
progressively
encouraged
market
opening
based
on
a
genuine
separation
between
infrastructure
management
and
transport
operations.
TildeMODEL v2018
Was
den
Wettbewerb
in
den
Netzindustrien
anbelangt,
ist
eine
wirksame
Entflechtung
von
Infrastrukturbetrieb
und
Schienenverkehrsdiensten
weiterhin
von
entscheidender
Bedeutung,
um
den
Wettbewerb
zu
stärken.
As
regards
competition
in
network
industries,
an
effective
unbundling
of
infrastructure
management
and
transport
services
in
the
railway
sector
remains
particularly
crucial
to
fostering
further
competition.
TildeMODEL v2018
Verwaltungsstrukturreformen
im
Eisenbahnsektor,
die
mit
einer
Verteilung
der
Zuständigkeiten
für
den
Bahn-
und
Infrastrukturbetrieb
auf
unterschiedliche
Unternehmen
bzw.
Behörden
und
zum
Teil
auch
mit
Privatisierungen
einhergingen,
haben
allerdings
dazu
geführt,
dass
einige
Mitgliedstaaten
die
betreffenden
Daten
nicht
mehr
an
Eurostat
liefern.
Restructuring
of
railway
administrations,
which
has
included
the
separation
of
operating
companies
from
infrastructure
authorities,
and
in
certain
cases
privatisation,
has
resulted
in
some
Member
States
no
longer
supplying
these
data
to
Eurostat.
EUbookshop v2
Erforderlich
ist
daher
eine
strikte
Trennung
zwischen
Infrastrukturbetrieb
und
Erbringung
der
Verkehrsleistung,
und
diese
Trennung
darf
nicht
nur
auf
dem
Papier
bestehen.
It
is
therefore
important
to
keep
the
management
of
the
infrastructure
and
the
execution
of
transport
services
strictly
separate,
and
this
division
should
not
just
exist
on
paper.
Europarl v8
Der
Infrastrukturbetrieb
der
Seelinie
ging
zurück
zu
den
SBB,
welche
auch
die
Infrastruktur
der
Stammstrecke
im
Auftrag
der
«Thurbo»
betreiben.
The
infrastructure
of
the
Lake
Line
was
returned
to
the
control
of
the
SBB,
which
also
operates
the
infrastructure
of
the
Wil–Kreuzlingen
railway
on
behalf
of
Thurbo.
WikiMatrix v1