Translation of "Infrastrukturausstattung" in English

Zudem spiegelt die niedrigere Produktivität im Süden wahrscheinlich auch eine schlechtere Infrastrukturausstattung wider.
In addition, lower productivity in the South is also likely to reflect the lower endowment of infrastructure.
TildeMODEL v2018

Auch die Unterschiede hin sichtlich der Infrastrukturausstattung haben sich erheblich vergrößert.
Differences in infrastructure endow ment have also become much more pronounced.
EUbookshop v2

Dies macht es schwierig, die eventuellen Implikationen einer veränderten Infrastrukturausstattung zu beurteilen.
This makes for difficulty in assessing the implications of any variations in endowment which are identified.
EUbookshop v2

Deswegen ist dem Stand der regionalen Wirtschaftsentwicklung und einer etwa vorhandenen guten Infrastrukturausstattung Rechnung zu tragen.
The level of regional economic development and the existence of large infrastructure endowments should thus be taken into account.
TildeMODEL v2018

Sie wird bestimmt durch die Qualität des Humankapitals, die Infrastrukturausstattung und die Innovationskapazität.
Productivity is determined to a major extent by the quality of human resources, physical infrastructure endowment and the capacity for innovation.
TildeMODEL v2018

Die meisten Maßnahmen sollen jedoch die Intermodalität in Europa durch eine verbesserte Infrastrukturausstattung fördern.
Finally, most of the measures promote the development of a European intermodal system acting on the European infrastructure endowment.
EUbookshop v2

Eine ausgewogene regionale Entwicklung erfordert sowohl eine geeignete Infrastrukturausstattung als auch kapitalintensive und arbeitsintensive Investitionen.
Balanced regional development requires infrastructure and sufficiently developed capital-intensive as well as labour-intensive investment projects.
EUbookshop v2

Als erstes zielte die Studie auf die Sammlung eines erheblichen Volumens statistischer Informationen über die Infrastrukturausstattung.
The study involved in the first instance the collection of a considerable volume of statistical information on infrastructure stock.
EUbookshop v2

Sie wird vor allem durch die Qualität des Humankapitals, die Infrastrukturausstattung und die Innovationskapazität bestimmt.
Moving to a knowledge based economy and society depends also on an integrated approach combining the various dimensions of knowledge: education, training, research and development, innovation and the information society.
EUbookshop v2

Die Annäherung an das westliche Niveau der Arbeitsproduktivität und Infrastrukturausstattung ist zwangsläufig ein langwieriger Prozeß.
The convergence to Western levels of labour productivity and infrastructure will inevitably be a longterm process.
EUbookshop v2

Die Disparitäten hängen vor allem mit der unzureichenden Infrastrukturausstattung und dem niedrigen Qualifikationsniveau der Arbeitskräfte zusammen.
The disparities relate chiefly to the inadequate infrastructure and the low level of qualification of the labour force.
EUbookshop v2

Ausgehend von diesen Feststellungen treten der Bericht - und die ihm zugrundeliegende Mitteilung - für ein benchmarking - Vergleich - der Investitionen und der amerikanischen Investitionen ein, plädieren für die Suche nach Möglichkeiten zur Zusammenarbeit und Kooperation zwischen öffentlichem und privatem Sektor zur Finanzierung von Investitionen in diesen schwierigen Zeiten und fordern alle Organe der Union auf, die unterschiedliche Infrastrukturausstattung der Regionen auszugleichen, um den Grundsätzen der Kohäsion und der Solidarität Rechnung zu tragen.
Starting from these findings, the report and the Communication it deals with come out in favour of benchmarking between our levels of investment and American levels of investment, of seeking formulae for cooperation and collaboration between the public sector and the private sector to finance investment in these difficult times and, thirdly, of encouraging all Union institutions to reduce differences in infrastructure between the various regions, making the principles of cohesion and solidarity effective.
Europarl v8

Daher sollte im Rahmen der Beschäftigungspolitik geprüft werden, ob die lokalen Partnerschaftsinitiativen, die geeignet sind, Anschubfinanzierungen für die Verwaltungsvereinfachung, die Infrastrukturausstattung und die vertraglich geregelten Flexibilität bei der Arbeit anzuregen, mit den nationalen Beschäftigungsplänen übereinstimmen und auch tatsächlich verwirklicht werden.
It would therefore be appropriate to check, in the area of employment policies, whether local partnership initiatives capable of producing investment in initial stages in order to speed up bureaucratic processes, infrastructure allocations and negotiated labour flexibility are consistent with national employment plans and are actually being implemented.
Europarl v8

Wir fordern von der Kommission, dass sie neue Parameter - Arbeitslosigkeit, Infrastrukturausstattung, Umweltqualität - festlegt, die unionsweit korrektere Indikatoren sind.
We call upon the European Commission to specify new parameters - unemployment, infrastructure and quality of the environment - which are more correct indicators throughout the Union.
Europarl v8

Bei einer bestimmten Infrastrukturausstattung wird eine effiziente Verkehrsnutzung dadurch gefördert, daß die variablen Kosten sich in den Endpreisen für Betreiber und Nutzer niederschlagen.
Given a particular level of infrastructure provision, efficient transport use is promoted when the variable costs are reflected in the final prices faced by transport operators and users.
TildeMODEL v2018

Die Qualität der Bausubstanz und Infrastrukturausstattung sowie die Notwendigkeit, das kulturelle Erbe zu schützen und aufzuwerten, sind wichtige Fragen, die alle städtischen Siedlungsformen, am stärksten jedoch die historischen Stadtkerne betreffen.
The quality of buildings and infrastructure and the need to protect and enhance the cultural heritage are major issues in all types of urban areas, though they are most prominent in historic urban centres.
TildeMODEL v2018

Die Infrastrukturausstattung der am wenigsten wohlhabenden Regionen hat sich erheblich verbessert, beispielsweise was die Straßen, die Telekommunikationsnetze und die Eisenbahninfrastruktur anbelangt.
Infrastructure has improved dramatically in the less prosperous regions (e.g. road and railway systems and telecommunications networks).
TildeMODEL v2018

Dies bezieht sich auf sämtliche Maßnahmen, die im Zuge der Entwicklungsförderung ergriffen werden, vor allem jedoch auf Investitionen in materielle Infrastruktur, bei denen der potenzielle Konflikt zwischen der Verbesserung der Infrastrukturausstattung, insbesondere der Verkehrsnetze, und dem Schutz der Umwelt am schärfsten ist.
This need cuts across all of the measures implemented to further development, but it applies, in particular, to investment in physical infrastructure where the potential conflict between improving endowment, especially of transport networks, and safeguarding the environment is most acute.
TildeMODEL v2018

Fragen wie die ausreichende Infrastrukturausstattung, die Ausarbeitung von Programmen zur Formalisierung der informellen Wirtschaft, die Entwicklung der Sozialwirtschaft und die Förderung landwirt­schaftlicher Verarbeitungsgenossenschaften oder die Entwicklung von Berufsbildungssyste­men könnten Gegenstand von Vereinbarungen und Konsenslösungen sein, von denen alle profitieren würden.
Agreement and consensus on issues such as adequate infrastructure provision, drafting programmes to bring the informal economy into the open, the development of the social economy and encouragement for agricultural processing cooperatives, or organisation of vocational training systems could be reached to the benefit of all.
TildeMODEL v2018

Fragen wie die ausreichende Infrastrukturausstattung, die Ausar­beitung von Programmen zur Formalisierung der informellen Wirtschaft, die Entwicklung der Sozialwirtschaft und die Förderung landwirtschaftlicher Verarbeitungsgenossenschaften oder die Entwicklung von Berufsbildungssystemen könnten Gegenstand von Vereinbarungen und Konsenslösungen sein, von denen alle profitieren würden.
Agreement and consensus on issues such as adequate infrastructure provision, drafting programmes to bring the informal economy into the open, the development of the social economy and encouragement for agricultural processing cooperatives, or organisation of vocational training systems could be reached to the benefit of all.
TildeMODEL v2018

Fragen wie die ausreichende Infrastrukturausstattung, die Ausar­beitung von Programmen zur Formalisierung der informellen Wirtschaft, die Entwicklung der Sozialwirtschaft und die Förderung landwirt­schaftlicher Verarbeitungsgenossenschaften oder die Entwicklung von Berufsbildungs­sys­temen könnten Gegenstand von Vereinbarungen und Konsenslösungen sein, von denen alle profitieren würden.
Agreement and consensus on issues such as adequate infrastructure provision, drafting programmes to bring the informal economy into the open, the development of the social economy and encouragement for agricultural processing cooperatives, or organisation of vocational training systems could be reached to the benefit of all.
TildeMODEL v2018

In schnell wachsenden Volkswirtschaften (z.B. der irischen Volkswirtschaft) können aufgrund der wirtschaftlichen Leistung bestimmte strukturelle Veränderungen am Programmplanungsrahmen vorgenommen werden, um einige größere Problemgebiete in Angriff zu nehmen, wie beispielsweise eine unzulängliche Infrastrukturausstattung oder ungenügende Qualifikationen.
In rapidly growing economies, (e.g. the Irish economy), economic performance enables structural changes to be made to the programming framework so as to address major problem areas such as inadequate physical infrastructure or skills shortages.
TildeMODEL v2018

Ein weiterer Aspekt ist, dass die Infrastrukturausstattung in den Grenzgebieten zu Polen auf beiden Seiten nicht günstig ist, was die potentiellen Standortvorteile einer Grenzregion natürlich erheblich schmälert.
A further aspect is that the infrastructure in the areas both sides of the Polish border is not good, which of course considerably reduces any potential advantages which a border region may have.
TildeMODEL v2018