Translation of "Inflationsgefahr" in English

Eine weitere Ablenkung ist die Übertreibung der Inflationsgefahr.
Another distraction is exaggerating the threat of inflation.
News-Commentary v14

Gerade bei den abgewerteten Währungen besteht weiterhin eine hohe Inflationsgefahr.
Member States with devalued currencies continue to be at a particular risk of inflation.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund ist die Realität der heutigen Inflationsgefahr zu beurteilen.
This is the background against which to judge the reality of today’s inflation threat.
News-Commentary v14

Die Prognose zeigte, dass kurzfristig keine Inflationsgefahr drohte.
The inflation forecast also showed that there was no risk of inflation in the short term.
ParaCrawl v7.1

Wegen der zu großen Inflationsgefahr wird sofort in Wohnungsbau investiert.
Investing in houses because the great inflation.
ParaCrawl v7.1

In wirtschaftlicher Hinsicht haben die Konjunkturimpulse mit ihrer Inflationsgefahr noch nicht gewonnen.
Economically the case for stimulus at the risk of stoking inflation has still to be won.
ParaCrawl v7.1

So kann sie einen Wertzerfall und die damit verbundene Inflationsgefahr bekämpfen.
It can thereby combat a loss of value and the associated threat of inflation.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Inflationsgefahr wird es die Zinsen erhöhen.
If there is a risk of inflation, the Eurosystem will increase interest rates.
ParaCrawl v7.1

Ein flexiblerer Wechselkurs ist vor allem momentan von Bedeutung, da die Inflationsgefahr in China zunimmt.
A more flexible currency is especially important now, when inflation risks are rising in China.
News-Commentary v14

Damit wächst die Inflationsgefahr bis hin zu Staatsbankrotten im ganzen Euro-Raum und in der EU.
Thus the threat of inflation and even national bankruptcies is growing in the whole eurozone and in the EU.
ParaCrawl v7.1

Diese Geldmengen bergen eine hohe Inflationsgefahr und haben dem physischen Gold zu einer Renaissance verholfen.
This flood of money entails considerable inflationary risks, and has led to a renaissance for physical gold.
ParaCrawl v7.1

Dies erschwert die Einschätzung der Inflationsgefahr als Folge der Abschwächung des Frankens gegenüber dem Euro.
This makes it more difficult to assess the threat of inflation arising out of the weakening of the Swiss franc against the euro.
ParaCrawl v7.1

Die neoliberale Ideologie, die in der Europäischen Zentralbank (EZB) vorherrscht und dazu führt, dass es selbst bei einem stattlichen Maß an ungenutzter Produktionsleistung eine ständig lauernde Inflationsgefahr gibt, macht den Euroraum zu einer Geisel der Finanzmärkte.
The neoliberal ideology that is dominant in the European Central Bank (ECB), which means that there is an ever-lurking threat of inflation, even when there is considerable untapped productive capacity, is making the euro area a hostage to the financial markets.
Europarl v8

Ja, es droht eine Überhitzung der Wirtschaft, und es besteht eine Inflationsgefahr, und dies stand nicht mit den von den Ministern selbst getroffenen Vereinbarungen im Zusammenhang.
Admittedly there is a threat of the economy overheating and there is a risk of inflation, and that was not within the framework of the agreements made by the ministers themselves.
Europarl v8

Aus zwanghafter Sorge um die - stets mögliche - Inflationsgefahr ist die EZB noch immer nicht zu einer Zinssenkung bereit, und der Bundesbankchef hat unlängst darauf hingewiesen, dass die EZB weder für das Wirtschaftswachstum noch für die Schaffung von Arbeitsplätzen verantwortlich ist.
The European Central Bank still refuses to lower interest rates, because it is obsessed with the threat of inflation, which is still on the horizon, and the President of the Bundesbank recently reminded us that the European Central Bank is not responsible for either growth or employment.
Europarl v8

Diese Krise hat außerdem einen krassen Widerspruch hervortreten lassen, wenn nämlich die EZB gezwungen ist, dem Markt Liquiditätsspritzen zu verpassen und gleichzeitig die Zinssätze anzuheben, um der Inflationsgefahr zu begegnen.
The crisis has also highlighted a marked contradiction at a time in which the ECB has been forced to make financial movements in the market and at the same time to raise interest rates to tackle the risk of inflation.
Europarl v8

Es ist interessant festzustellen, dass in den USA das Abstimmungsverhalten eben nicht nur durch die Probleme der Inflationsgefahr bestimmt wird, sondern auch durch die Probleme der Arbeitslosigkeit, wie es gerade eine Studie aus den USA unterstreicht.
It is interesting to note that an American study emphasises that, in the USA, the way Federal Reserve Board members vote is determined not only by the problems posed by the risk of inflation, but also by the problem of unemployment.
Europarl v8

Wieso will man nicht begreifen, dass es nun aufgrund der Geringfügigkeit der Mittel, die jedem Staat für eine Wirtschafts-, Sozial- und Umweltpolitik zur Verfügung stehen, die der Wirtschaft und der Beschäftigung einen neuen Impuls zu verleihen vermag, unerlässlich ist, durch eine engere Koordinierung dieser Politikbereiche insbesondere in der Euro-Zone neue Synergien zu schaffen, wobei diese Koordinierung unter anderem auch bei den Lieferungen von Rohstoffen und insbesondere von Erdöl erfolgen müsste, um die Preisschwankungen zu verringern und der Inflationsgefahr zu begegnen?
However, we have to understand, at this point, that the scarcity of resources available for each State to develop an economic and social environment policy which is capable of giving fresh stimulus to employment and the economy makes it essential that we create fresh synergies through stronger coordination of economic, social and environmental policies, particularly in the eurozone; moreover, this coordination should also be evident at the level of the policy for supplies of oil raw materials, in order to reduce price fluctuations and counteract the threats from inflation.
Europarl v8

Aber die Inflationsgefahr ist durch das, was in den letzten Monaten geschehen ist, sicherlich nicht gebannt worden, sondern gestiegen.
What has happened over recent months has not, though, done away with the risk of inflation, which has, on the contrary, increased.
Europarl v8

Bei ihrem Amtsantritt Anfang 2011 lag eine der größten Herausforderungen für Präsidentin Dilma Rousseff darin, die Kreditkosten zu reduzieren, ohne die Inflationsgefahr zu erhöhen.
Reducing borrowing costs without unleashing inflation was one of the main challenges faced by President Dilma Rousseff when she took office at the beginning of that year.
News-Commentary v14

Das frühere Aufsichtsratmitglied der FED, Robert Heller, vertrat im Wall Street Journal die Auffassung, die FED solle anstatt die Wirtschaft mit Geld zu fluten und dadurch die Inflationsgefahr zu erhöhen, besser gezielt Aktienindex-Futures kaufen und so den Markt als Ganzes stabilisieren.
Former Federal Reserve Board member Robert Heller, in the Wall Street Journal, opined that "Instead of flooding the entire economy with liquidity, and thereby increasing the danger of inflation, the Fed could support the stock market directly by buying market averages in the futures market, thereby stabilizing the market as a whole.
Wikipedia v1.0

Unterdessen haben die Währungsinstitutionen des Landes viel mehr Bewegungsfreiheit zur Ankurbelung der Wirtschaft, indem sie die Zinssätze in einer Zeit schwindender Inflationsgefahr senken.
Meanwhile, the country’s monetary authorities have much more leeway to boost the economy by lowering interest rates at a time when the threat of inflation is diminishing.
News-Commentary v14