Translation of "Indikatorpapier" in English
Eine
Probe
der
Suspension
reagiert
dann
auf
feuchtem
Indikatorpapier
neutral.
A
sample
of
the
suspension
then
reacts
neutrally
to
moist
reaction
paper.
EuroPat v2
Das
Indikatorpapier
soll
einen
Abstand
von
2,5
cm
von
der
Probe
aufweisen.
The
indicator
paper
should
be
2.5
cm
from
the
sample.
EuroPat v2
Die
Neutralität
wurde
mit
Indikatorpapier
nachgewiesen.
Neutrality
was
confirmed
by
means
of
indicator
paper.
EuroPat v2
Beispielsweise
lassen
sich
mit
Hilfe
von
feuchtem
Indikatorpapier
saure
und
basische
Silane
nachweisen.
For
example,
acidic
and
basic
silanes
can
be
detected
by
means
of
moist
indicator
paper.
EuroPat v2
Die
Messung
ist
beendet,
wenn
sich
das
Indikatorpapier
von
rot
nach
blau
verfärbt.
The
measurement
is
over
when
the
indicator
paper
changes
color
from
red
to
blue.
EuroPat v2
Prüft
mit
dem
Indikatorpapier,
ob
der
pH-Wert
der
Lösung
zwischen
8
und
10
liegt.
Using
indicator
paper,
check
that
the
pH
of
the
solution
is
between
8
and
10.
ParaCrawl v7.1
Unter
Rühren
wird
bei
20°
solange
trockenes
Methylamin
eingeleitet,
bis
die
Lösung
mit
angefeuchtetem
Indikatorpapier
basisch
reagiert.
Dry
methylamine
is
passed
in
at
20°
with
stirring
until
the
solution
gives
a
basic
reaction
with
moistened
indicator
paper.
EuroPat v2
Die
Lösung
wird
nun
noch
so
lange
bei
Raumtemperatur
gerührt,
bis
ein
angefeuchtetes
Indikatorpapier
neutrale
Reaktion
zeigt.
The
solution
is
now
stirred
at
room
temperature
until
a
moistened
indicator
paper
gives
a
neutral
reaction.
EuroPat v2
Die
Reaktion
wird
bei
niederen
Reaktionstemperaturen
stets
unterbrochen,
wenn
der
pH-Wert
unter
ca.
5
-
7
abfällt
(gemessen
mit
feuchtem
Indikatorpapier).
At
low
reaction
temperatures,
the
reaction
is
always
interrupted
if
the
pH
value
falls
below
about
5-7
(measured
with
moist
indicator
paper).
EuroPat v2
Durch
Andrücken
der
Folie
kommen
nun
das
Enzymund
das
Indikatorpapier
(4)
mit
dem
entwickelten
Plasma
in
Berührung
und
werden
gleichmäßig
durchfeuchtet.
By
pressing
on
the
film,
the
enzyme
and
the
indicator
paper
(4)
now
come
into
contact
with
the
separated
plasma
and
are
uniformly
moistened
through.
EuroPat v2
Nach
Andrücken
der
Folie
kommen
nun
das
Enzym-
und
das
Indikatorpapier
mit
dem
entwickelten
Plasma
in
Berührung
und
werden
gleichmäßig
durchfeuchtet.
After
applying
pressure
to
the
film,
the
enzyme
and
the
indicator
paper
now
come
into
contact
with
the
developed
plasma
and
are
uniformly
moistened
through
therewith.
EuroPat v2
Das
so
hergestellte
Indikatorpapier
(13)
und
Enzympapier
(12)
wird
jeweils
in
14
x
6
mm
große
Streifen
geschnitten.
The
indicator
paper
(13)
and
enzyme
paper
(12)
produced
in
this
way
is
each
cut
into
strips
of
14×6
mm
size.
EuroPat v2
Nach
60
Sekunden
werden
durch
Druck
auf
die
transparente
Folie
(11)
das
Enzympapier
(12)
und
das
Indikatorpapier
(13)
auf
das
Transportvlies
(14)
und
das
darin
befindliche
Serum
gedrückt.
After
60
seconds,
the
enzyme
paper
(12)
and
the
indicator
paper
(13)
are
pressed
onto
the
transport
fleece
(14)
using
pressure
and
onto
the
serum
present
therein.
EuroPat v2
Indikatorpapier
wurde
mit
einer
0,1
M
Pufferlösung
(Phosphatpuffer
pH
6,
pH
7
oder
pH
7,8
bzw.
Citratpuffer
pH
4,5)
vorimprägniert,
getrocknet
und
mit
einer
methanolischen
Lösung
von
1
g/l
des
jeweiligen
Substrates
nachimprägniert
und
getrocknet.
Visual
method
Indicator
paper
was
preimpregnated
with
a
0.1M
buffer
solution
(phosphate
buffer
pH
6,
pH
7
or
pH
7.8
or
citrate
buffer
pH
4.5),
dried,
after-impregnated
with
a
methanolic
solution
of
1
g/l
of
the
particular
substrate
and
dried.
EuroPat v2
Die
Reaktion
wird
bei
niederen
Reaktionstemperaturen
stets
unterbrochen,
wenn
der
pH-Wert
unter
ca.
5
bis
7
abfällt
(gemessen
mit
feuchtem
Indikatorpapier).
At
low
reaction
temperatures,
the
reaction
is
always
interrupted
if
the
pH
value
falls
below
about
5-7
(measured
with
moist
indicator
paper).
EuroPat v2
Ein
Korkstopfen
wird
mit
einem
Glasrohr
(Länge
10
cm,
Innendurchmesser
3
mm)
versehen
und
in
das
Glasrohr
ein
Indikatorpapier
(Kongorot-Papier,
Länge
3
cm,
Breite
1
cm)
gesteckt.
A
cork
stopper
is
fitted
with
a
glass
tube
(length
10
cm,
internal
diameter
3
mm)
and
an
indicator
paper
(Congo
red
paper,
length
3
cm,
width
1
cm)
is
inserted
into
the
tube.
EuroPat v2
Plasma
wandert
nun
durch
das
Indikatorpapier
12
in
das
Enzympapier
13
und
ergibt
innerhalb
von
2
Minuten
eine
ausgezeichnete
Abstufung
über
den
gesamten
relevanten
Konzentrationsbereich.
Plasma
migrated
through
the
indicator
paper
12
into
the
enzyme
paper
13
and,
within
the
course
of
2
minutes,
gave
an
excellent
gradation
over
the
whole
of
the
relevant
concentration
range.
EuroPat v2