Translation of "Inadäquat" in English

An vielen Stellen dieses Berichts werden Daten als "inadäquat" bezeichnet.
Significantly, the present report has identified many instances where available data are described as 'inadequate'.
EUbookshop v2

Die aus der Sinneswahmehmung entsprungenen Ideen sind ihm inadäquat, verworren und verstümmelt.
The ideas which spring from sense perception are for him inadequate, confused, and mutilated.
ParaCrawl v7.1

Viele Diagnosetests sind entweder inadäquat oder stehen armen Gemeinschaften nicht zur Verfügung.
Many diagnostic tools are either inadequate or not available in poor communities.
ParaCrawl v7.1

Der Begriffsapparat in Medien und Politik ist inadäquat.
The conceptual apparatus available to politicians and the media is inadequate.
ParaCrawl v7.1

Aber viele glauben, dass die russische Antwort auf diese Realität inadäquat ist.
Yet many believe that the Russian response to this reality is inadequate.
ParaCrawl v7.1

Drittens, der Rechnungshof hielt auch die von den Mitgliedstaaten vorgelegten statistischen Informationen für inadäquat.
Thirdly, the Court also found that statistical information forwarded by the Member States was inadequate.
Europarl v8

Dadurch fühle ich mich sehr gut... und sehr sicher... und sehr inadäquat.
It's made me feel very good... and very secure... and very inadequate.
OpenSubtitles v2018

Drittens, der Rechnungshof hielt auch die von den Mit gliedstaaten vorgelegten statistischen Informationen für inadäquat.
Thirdly, the Court also found that statistical information forwarded by toe Member States was inadequate.
EUbookshop v2

Von Anfang an waren die Lampen inadäquat. Und jetzt nutzen wir nur 50 % ihrer Möglichkeiten.
These lamps were inadequate to begin with and now we're only utilizing fifty percent of their potential output.
OpenSubtitles v2018

Alles bislang Gesagte soll verdeutlichen, daß die säkularistische Weltanschauung grundsätzlich naiv und inadäquat ist.
All of the foregoing is meant to show that the secularists' world-view is fundamentally naive and inadequate.
ParaCrawl v7.1

Sie werden selbst von den liberalen Kritikern für das Funktionieren kapitalistischer Leistungsgesellschaft als inadäquat betrachtet.
Even liberal critics consider them inadequate criteria for the functioning of a capitalist society geared to maximum productivity.
ParaCrawl v7.1

Berichten zufolge waren die von einigen Mitgliedstaaten durchgeführten Stichproben unzulänglich oder nicht ausreichend, und die Transportmittel recht oft inadäquat.
Checks carried out by some Member States were considered to be inadequate or insufficient and the means of transport were quite often inadequate.
Europarl v8

Wenngleich ich die europäischen Maßnahmen zur Bekämpfung der Finanzkrise als bedeutend erachte, denke ich im Gegensatz zu den Beschlüssen auf dem letzten Gipfel, dass die europäische Antwort auf die Rezession und die Schwierigkeiten der Realwirtschaft inadäquat ist.
While I regard the European measures for tackling the financial crisis as significant, I do believe, in contrast to what was concluded at the recent summit, that the European response to the recession and to the difficulties of the real economy is inadequate.
Europarl v8

Drittens, die Mittel sind vollkommen inadäquat, insbesondere wenn man sie mit denen vergleicht, die zum Beispiel von der US-Regierung eingesetzt werden.
Thirdly, the resources are woefully inadequate, especially when compared with those deployed by the US government, for example.
Europarl v8

Dieses Handeln ist inadäquat, d. h. diese Verordnung wird darin scheitern, irgendeinen wichtigen Beitrag zur Klimadebatte zu leisten.
This is an inadequate token gesture that will mean that this law will fail to make any significant contribution to the climate debate.
Europarl v8

Dieses Parlament wird voraussichtlich mit breiter Mehrheit die vom Rat vorgelegten Grundzüge der Wirtschaftspolitik als unrealistisch und inadäquat ablehnen.
The House is likely, by a large majority, to reject as unrealistic and inadequate the broad economic guidelines presented by the Council.
Europarl v8

Dabei möchte ich auch betonen, daß die Arbeit der Beamten der Kommission sicherlich auch dadurch erschwert war, daß das System inadäquat und die Materie außerordentlich komplex war.
I would also like to emphasize that the work of our staff was certainly not facilitated by the existence of an inadequate system and by the extremely complex nature of the issue.
Europarl v8

Ferner betonte er, dass er die extraterrestrische Hypothese nicht aufgrund stichhaltigen Beweise zu ihren Gunsten akzeptiere, sondern vielmehr weil er die anderslautenden Hypothesen für inadäquat halte.
McDonald emphasized that he accepted the extraterrestrial hypothesis as a possibility not due to any specific evidence in its favor, but because he judged competing hypotheses as inadequate.
Wikipedia v1.0

Ferriprox ist zur Behandlung der Eisenüberladung infolge häufiger Bluttransfusionen bei Patienten mit Thalassaemia major indiziert, wenn eine aktuelle Chelattherapie kontraindiziert oder inadäquat ist.
Ferriprox is used to treat iron overload caused by frequent blood transfusions in patients with thalassaemia major when current chelation therapy is contraindicated or inadequate.
ELRC_2682 v1

Die 16.000 Bände des Anfangsbestandes gingen in das Gebäude in der Mason Street, aber schon frühzeitig wurde deutlich, dass die Räumlichkeiten inadäquat waren.
The opening day collection of 16,000 volumes fit in the Mason Street building, but it quickly became obvious that its quarters were inadequate.
Wikipedia v1.0