Translation of "Inadäquat" in English
An
vielen
Stellen
dieses
Berichts
werden
Daten
als
"inadäquat"
bezeichnet.
Significantly,
the
present
report
has
identified
many
instances
where
available
data
are
described
as
'inadequate'.
EUbookshop v2
Die
aus
der
Sinneswahmehmung
entsprungenen
Ideen
sind
ihm
inadäquat,
verworren
und
verstümmelt.
The
ideas
which
spring
from
sense
perception
are
for
him
inadequate,
confused,
and
mutilated.
ParaCrawl v7.1
Viele
Diagnosetests
sind
entweder
inadäquat
oder
stehen
armen
Gemeinschaften
nicht
zur
Verfügung.
Many
diagnostic
tools
are
either
inadequate
or
not
available
in
poor
communities.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriffsapparat
in
Medien
und
Politik
ist
inadäquat.
The
conceptual
apparatus
available
to
politicians
and
the
media
is
inadequate.
ParaCrawl v7.1
Aber
viele
glauben,
dass
die
russische
Antwort
auf
diese
Realität
inadäquat
ist.
Yet
many
believe
that
the
Russian
response
to
this
reality
is
inadequate.
ParaCrawl v7.1
Drittens,
der
Rechnungshof
hielt
auch
die
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
statistischen
Informationen
für
inadäquat.
Thirdly,
the
Court
also
found
that
statistical
information
forwarded
by
the
Member
States
was
inadequate.
Europarl v8
Dadurch
fühle
ich
mich
sehr
gut...
und
sehr
sicher...
und
sehr
inadäquat.
It's
made
me
feel
very
good...
and
very
secure...
and
very
inadequate.
OpenSubtitles v2018
Drittens,
der
Rechnungshof
hielt
auch
die
von
den
Mit
gliedstaaten
vorgelegten
statistischen
Informationen
für
inadäquat.
Thirdly,
the
Court
also
found
that
statistical
information
forwarded
by
toe
Member
States
was
inadequate.
EUbookshop v2
Von
Anfang
an
waren
die
Lampen
inadäquat.
Und
jetzt
nutzen
wir
nur
50
%
ihrer
Möglichkeiten.
These
lamps
were
inadequate
to
begin
with
and
now
we're
only
utilizing
fifty
percent
of
their
potential
output.
OpenSubtitles v2018
Alles
bislang
Gesagte
soll
verdeutlichen,
daß
die
säkularistische
Weltanschauung
grundsätzlich
naiv
und
inadäquat
ist.
All
of
the
foregoing
is
meant
to
show
that
the
secularists'
world-view
is
fundamentally
naive
and
inadequate.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
selbst
von
den
liberalen
Kritikern
für
das
Funktionieren
kapitalistischer
Leistungsgesellschaft
als
inadäquat
betrachtet.
Even
liberal
critics
consider
them
inadequate
criteria
for
the
functioning
of
a
capitalist
society
geared
to
maximum
productivity.
ParaCrawl v7.1
Berichten
zufolge
waren
die
von
einigen
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Stichproben
unzulänglich
oder
nicht
ausreichend,
und
die
Transportmittel
recht
oft
inadäquat.
Checks
carried
out
by
some
Member
States
were
considered
to
be
inadequate
or
insufficient
and
the
means
of
transport
were
quite
often
inadequate.
Europarl v8
Wenngleich
ich
die
europäischen
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Finanzkrise
als
bedeutend
erachte,
denke
ich
im
Gegensatz
zu
den
Beschlüssen
auf
dem
letzten
Gipfel,
dass
die
europäische
Antwort
auf
die
Rezession
und
die
Schwierigkeiten
der
Realwirtschaft
inadäquat
ist.
While
I
regard
the
European
measures
for
tackling
the
financial
crisis
as
significant,
I
do
believe,
in
contrast
to
what
was
concluded
at
the
recent
summit,
that
the
European
response
to
the
recession
and
to
the
difficulties
of
the
real
economy
is
inadequate.
Europarl v8
Drittens,
die
Mittel
sind
vollkommen
inadäquat,
insbesondere
wenn
man
sie
mit
denen
vergleicht,
die
zum
Beispiel
von
der
US-Regierung
eingesetzt
werden.
Thirdly,
the
resources
are
woefully
inadequate,
especially
when
compared
with
those
deployed
by
the
US
government,
for
example.
Europarl v8
Dieses
Handeln
ist
inadäquat,
d.
h.
diese
Verordnung
wird
darin
scheitern,
irgendeinen
wichtigen
Beitrag
zur
Klimadebatte
zu
leisten.
This
is
an
inadequate
token
gesture
that
will
mean
that
this
law
will
fail
to
make
any
significant
contribution
to
the
climate
debate.
Europarl v8
Dieses
Parlament
wird
voraussichtlich
mit
breiter
Mehrheit
die
vom
Rat
vorgelegten
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
als
unrealistisch
und
inadäquat
ablehnen.
The
House
is
likely,
by
a
large
majority,
to
reject
as
unrealistic
and
inadequate
the
broad
economic
guidelines
presented
by
the
Council.
Europarl v8
Dabei
möchte
ich
auch
betonen,
daß
die
Arbeit
der
Beamten
der
Kommission
sicherlich
auch
dadurch
erschwert
war,
daß
das
System
inadäquat
und
die
Materie
außerordentlich
komplex
war.
I
would
also
like
to
emphasize
that
the
work
of
our
staff
was
certainly
not
facilitated
by
the
existence
of
an
inadequate
system
and
by
the
extremely
complex
nature
of
the
issue.
Europarl v8
Ferner
betonte
er,
dass
er
die
extraterrestrische
Hypothese
nicht
aufgrund
stichhaltigen
Beweise
zu
ihren
Gunsten
akzeptiere,
sondern
vielmehr
weil
er
die
anderslautenden
Hypothesen
für
inadäquat
halte.
McDonald
emphasized
that
he
accepted
the
extraterrestrial
hypothesis
as
a
possibility
not
due
to
any
specific
evidence
in
its
favor,
but
because
he
judged
competing
hypotheses
as
inadequate.
Wikipedia v1.0
Ferriprox
ist
zur
Behandlung
der
Eisenüberladung
infolge
häufiger
Bluttransfusionen
bei
Patienten
mit
Thalassaemia
major
indiziert,
wenn
eine
aktuelle
Chelattherapie
kontraindiziert
oder
inadäquat
ist.
Ferriprox
is
used
to
treat
iron
overload
caused
by
frequent
blood
transfusions
in
patients
with
thalassaemia
major
when
current
chelation
therapy
is
contraindicated
or
inadequate.
ELRC_2682 v1
Die
16.000
Bände
des
Anfangsbestandes
gingen
in
das
Gebäude
in
der
Mason
Street,
aber
schon
frühzeitig
wurde
deutlich,
dass
die
Räumlichkeiten
inadäquat
waren.
The
opening
day
collection
of
16,000
volumes
fit
in
the
Mason
Street
building,
but
it
quickly
became
obvious
that
its
quarters
were
inadequate.
Wikipedia v1.0