Translation of "In erster instanz" in English

In erster Instanz wurde Michael Wachtler zu einer Haftstrafe von 10 Monaten verurteilt.
In the first trial, Michael Wachtler was sentenced to a 10 month prison term.
Wikipedia v1.0

In erster Instanz werden sie vor der erstinstanzlichen Kammer des genannten Gerichts erhoben.
In the first instance, they are brought before the Chamber of First Instance of that court.
TildeMODEL v2018

Die Zahlenangaben betreffen die Entscheidungen in erster und zweiter Instanz.
The figures are provided for1st and 2nd instance.
TildeMODEL v2018

In erster Instanz werden die einzelstaatlichen Mechanismen aktiviert.
In the first instance, national frameworks will be activated.
TildeMODEL v2018

Diese Praktik wurde in erster Instanz von einem belgischen Gericht verboten.
The Belgian court of first instance issued an injunction against the practice.
TildeMODEL v2018

Dies gelang in erster Instanz nicht, weil keine Mehrheit vorhanden war.
This did not succeed, in the first instance, because there was no majority in favour of it.
EUbookshop v2

In erster Instanz werden sie uns nicht Recht geben, das ist klar.
The court of first instance will not dare to side with us. We already know that.
OpenSubtitles v2018

Unser Kol­lege war in erster Instanz verurteilt worden.
In fact, everyone is probably agreed on that.
EUbookshop v2

Die Anträge auf vorläufigen Rechtsschutz wurden in erster Instanz abgewiesen.
The applications for interim orders were dismissed at first instance.
EUbookshop v2

Deshalb wurde sein Antrag in erster und zweiter Instanz abgelehnt.
The request was rejected in the first and second instance.
WikiMatrix v1

Für Korrekturen und Rückforderungen zeichnen in erster Instanz die Mitgliedstaaten verantwortlich.
The Member States’ authorities are responsible in the first instance for making corrections and recoveries.
EUbookshop v2

In erster Instanz entscheidet der Arbeitsrichter über Ihren Fall.
In the first in stance, the pretore del lavoro (labour court) will deal with your case.
EUbookshop v2

Ich glaube, die Kommission ist in erster Instanz einen vernünftigen Kompromiß eingegangen.
We have long had a good consensus across the groups in this House on the issue of worker protection in a range of social legislation.
EUbookshop v2

In erster Instanz hatte die Kommission bereits zahlreiche wichtige Änderungsvorschläge vom Parlament übernommen.
The effective patent protection is now of shorter duration and this has made it more difficult to amortize the sharply risen research and development costs.
EUbookshop v2

Die Einnahme der Mwst. sollte in erster Instanz im Bestimmungsland erfolgen.
As regards the granting of credit and payments, a difference should be made in particular between northern and southern Europe.
EUbookshop v2

Woher nehmen sie in erster Instanz das Geld, denk ich dann.
Where will they get the money in the first place, is what I'm thinking.
QED v2.0a

Der Mann war in erster Instanz verurteilt worden und im Berufungsverfahren freigesprochen.
The man was convicted at first instance and acquitted on appeal.
ParaCrawl v7.1

Ihre Verurteilung in erster Instanz macht uns große Sorge.
Her conviction by the court of first instance is of great concern to us.
ParaCrawl v7.1