Translation of "In erster instanz" in English
In
erster
Instanz
wurde
Michael
Wachtler
zu
einer
Haftstrafe
von
10
Monaten
verurteilt.
In
the
first
trial,
Michael
Wachtler
was
sentenced
to
a
10
month
prison
term.
Wikipedia v1.0
In
erster
Instanz
werden
sie
vor
der
erstinstanzlichen
Kammer
des
genannten
Gerichts
erhoben.
In
the
first
instance,
they
are
brought
before
the
Chamber
of
First
Instance
of
that
court.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlenangaben
betreffen
die
Entscheidungen
in
erster
und
zweiter
Instanz.
The
figures
are
provided
for1st
and
2nd
instance.
TildeMODEL v2018
In
erster
Instanz
werden
die
einzelstaatlichen
Mechanismen
aktiviert.
In
the
first
instance,
national
frameworks
will
be
activated.
TildeMODEL v2018
Diese
Praktik
wurde
in
erster
Instanz
von
einem
belgischen
Gericht
verboten.
The
Belgian
court
of
first
instance
issued
an
injunction
against
the
practice.
TildeMODEL v2018
Dies
gelang
in
erster
Instanz
nicht,
weil
keine
Mehrheit
vorhanden
war.
This
did
not
succeed,
in
the
first
instance,
because
there
was
no
majority
in
favour
of
it.
EUbookshop v2
In
erster
Instanz
werden
sie
uns
nicht
Recht
geben,
das
ist
klar.
The
court
of
first
instance
will
not
dare
to
side
with
us.
We
already
know
that.
OpenSubtitles v2018
Unser
Kollege
war
in
erster
Instanz
verurteilt
worden.
In
fact,
everyone
is
probably
agreed
on
that.
EUbookshop v2
Die
Anträge
auf
vorläufigen
Rechtsschutz
wurden
in
erster
Instanz
abgewiesen.
The
applications
for
interim
orders
were
dismissed
at
first
instance.
EUbookshop v2
Deshalb
wurde
sein
Antrag
in
erster
und
zweiter
Instanz
abgelehnt.
The
request
was
rejected
in
the
first
and
second
instance.
WikiMatrix v1
Für
Korrekturen
und
Rückforderungen
zeichnen
in
erster
Instanz
die
Mitgliedstaaten
verantwortlich.
The
Member
States’
authorities
are
responsible
in
the
first
instance
for
making
corrections
and
recoveries.
EUbookshop v2
In
erster
Instanz
entscheidet
der
Arbeitsrichter
über
Ihren
Fall.
In
the
first
in
stance,
the
pretore
del
lavoro
(labour
court)
will
deal
with
your
case.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
die
Kommission
ist
in
erster
Instanz
einen
vernünftigen
Kompromiß
eingegangen.
We
have
long
had
a
good
consensus
across
the
groups
in
this
House
on
the
issue
of
worker
protection
in
a
range
of
social
legislation.
EUbookshop v2
In
erster
Instanz
hatte
die
Kommission
bereits
zahlreiche
wichtige
Änderungsvorschläge
vom
Parlament
übernommen.
The
effective
patent
protection
is
now
of
shorter
duration
and
this
has
made
it
more
difficult
to
amortize
the
sharply
risen
research
and
development
costs.
EUbookshop v2
Die
Einnahme
der
Mwst.
sollte
in
erster
Instanz
im
Bestimmungsland
erfolgen.
As
regards
the
granting
of
credit
and
payments,
a
difference
should
be
made
in
particular
between
northern
and
southern
Europe.
EUbookshop v2
Woher
nehmen
sie
in
erster
Instanz
das
Geld,
denk
ich
dann.
Where
will
they
get
the
money
in
the
first
place,
is
what
I'm
thinking.
QED v2.0a
Der
Mann
war
in
erster
Instanz
verurteilt
worden
und
im
Berufungsverfahren
freigesprochen.
The
man
was
convicted
at
first
instance
and
acquitted
on
appeal.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Verurteilung
in
erster
Instanz
macht
uns
große
Sorge.
Her
conviction
by
the
court
of
first
instance
is
of
great
concern
to
us.
ParaCrawl v7.1