Translation of "In der jugend" in English
Das
in
der
Jugend
erworbene
Trinkverhalten
setzt
sich
häufig
im
Erwachsenenalter
fort.
Drinking
behaviour,
which
occurs
during
youth,
can
lead
to
similar
patterns
in
adulthood.
Europarl v8
Viele
Spieler
habe
ich
selber
noch
in
der
A-Jugend
trainiert.
I
trained
many
of
the
players
myself
in
the
A-Youth.
WMT-News v2019
In
der
Jugend
der
Karlsruher
war
er
bis
zum
Sommer
2009
aktiv.
In
summer
2009
he
signed
a
5-year
contract
with
Kas?mpa?a.
Wikipedia v1.0
In
der
Jugend
hörte
ich
mir
die
Musik
der
Beatles
an.
I
listened
to
the
Beatles
in
my
youth.
Tatoeba v2021-03-10
Schon
in
der
Jugend
beschäftigte
er
sich
mit
wissenschaftlicher
und
politischer
Literatur.
That
change
means
that
before
and
after
sensing
the
rose,
your
mind
is
in
a
different
state.
Wikipedia v1.0
Sie
befindet
sich
in
der
Blütezeit
ihrer
Jugend.
She
is
in
the
bloom
of
youth.
Tatoeba v2021-03-10
Gleichzeitig
engagierte
er
sich
in
der
Paneuropa-Jugend.
At
the
same
time
he
was
involved
in
the
Paneuropean
Youth.
Wikipedia v1.0
Albayraks
dritter
Verein
in
der
Jugend
war
Werder
Bremen.
Subsequently
he
ran
through
the
youth
teams
of
Hamburger
SV
and
Werder
Bremen.
Wikipedia v1.0
Ein
weiteres
Problem
liegt
in
der
Unterschiedlichkeit
jugend-
und
schulpädagogischer
Ansätze.
A
further
difficulty
lies
in
the
differences
of
approach
to
youth
welfare
and
teaching
in
schools.
TildeMODEL v2018
Ein
bisschen
Unglück
in
der
Jugend
ist
die
beste
Vorbereitung
fürs
Leben.
A
little
unhappiness
in
childhood...
is
the
best
preparation
for
life.
OpenSubtitles v2018
Es
tritt
oft
in
der
frühen
Jugend
auf.
It's
often
seen
in
early
adolescence.
OpenSubtitles v2018
Leichtfertigkeit
in
der
Jugend
ist
von
großem
Übel.
Levity
in
the
young
is
like
unto
a
dry
gourd
with
the
seeds
rattling
around.
OpenSubtitles v2018
Der
Kampf
in
der
Jugend
verleiht
einem
starke
Flügel.
The
struggle
in
youth
is
what
makes
strong
wings.
OpenSubtitles v2018
In
der
Kommunistischen
Jugend
vögeln
die
die
wie
Karnickel.
They're
fucking
like
rabbits.
We
should
join
the
Communist
Youth.
OpenSubtitles v2018
In
der
Jugend
wird
unser
Respekt,
im
Alter
unser
Mitgefühl
getestet.
When
young,
we're
tested
for
our
respect
and
later,
our
compassion.
OpenSubtitles v2018
Nein,
dazu
blieb
mir
in
der
Jugend
keine
Zeit.
No,
actually,
I
didn't
have
time
in
my
younger
years.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
habe
in
der
Jugend
damit
angefangen.
Yeah.
I
started
when
I
was
a
teenager.
OpenSubtitles v2018
Uns
sagt
man
in
der
Jugend:
You
grow
up
being
told,
"Wait
for
the
sweets
and
the
roses."
OpenSubtitles v2018
In
der
Schamesröte
der
Jugend
versuchte
er
immer
unter
meine
Gewänder
zu
schlüpfen.
In
the
blush
of
youth,
he
was
forever
attempting
to
slip
beneath
my
robes.
OpenSubtitles v2018