Translation of "In den mittelpunkt stellen" in English

Sie sollte die Bürgerinnen und Bürger in den Mittelpunkt unserer Arbeit stellen.
It should place citizens at the centre of our work.
Europarl v8

Ich glaube, diese Ziele muß man immer in den Mittelpunkt stellen.
I believe we must always regard these as the central aims.
Europarl v8

Gleichgeschlechtliche Partnerschaften gehören dazu, den Menschen in den Mittelpunkt zu stellen.
Organising same-sex partnerships is putting people at the centre.
Europarl v8

Wir sollten kleinere Unternehmen und einzelne Haushalte in den Mittelpunkt dieses Programms stellen.
Our target through this programme has to be the smaller firms and individual households.
Europarl v8

Lassen Sie uns dieses Gesetz sicher- und den Patienten in den Mittelpunkt stellen.
Let us seize this law and put the patient centre stage.
Europarl v8

Die EU und ihre Mitgliedstaaten müssen beides in den Mittelpunkt stellen.
The EU and its Member States have to focus on both.
Europarl v8

Das sollten wir in den Mittelpunkt stellen!
This should be put at the heart of our bilateral relations.
Europarl v8

Deshalb wollen wir die städtepolitischen Maßnahmen auch in den Mittelpunkt der Kohäsionspolitik stellen.
That is why we intend to place urban actions at the core of cohesion policy.
Europarl v8

Deshalb muss das Parlament die Charta in den Mittelpunkt stellen.
That is why we here in Parliament must make the charter central.
Europarl v8

Das muss man bei einem sozialen Europa immer wieder in den Mittelpunkt stellen.
A social Europe must keep the spotlight on this.
Europarl v8

Also müssen wir hier die Arbeitskraft der Frauen stärker in den Mittelpunkt stellen.
This, then, is where we have to focus more on women's role in the labour force.
Europarl v8

Lassen Sie uns bei allem Streit immer diese Gemeinsamkeit in den Mittelpunkt stellen.
Let us always, in every disagreement, put this sharing of values at the heart of things.
Europarl v8

Lassen Sie uns die Meeresumwelt jetzt in den Mittelpunkt stellen.
Let us make the marine environment the main focus of attention now!
Europarl v8

Friedens-, Sicherheits- und Entwicklungsprogramme sollen die Menschenrechte in den Mittelpunkt stellen.
Human rights should be at the centre of peace, security and development programmes.
MultiUN v1

Alle Maßnahmen sollen den Bürger in den Mittelpunkt stellen und folgende Hauptanliegen berücksichtigen:
All action taken in future should be centred on the citizen, and should work towards the following main priorities:
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte die Kontrolle des CE-Zeichens in den Mittelpunkt ihrer Politik stellen.
Commission policy must focus on surveillance of the CE marking as a key task.
TildeMODEL v2018

Die Menschen in den Mittelpunkt stellen:
Put people at the centre:
TildeMODEL v2018

Wir müssen das Wachstum in den Mittelpunkt stellen.
We must put growth centre stage.
TildeMODEL v2018

Wir müssen die Opfer wieder in den Mittelpunkt der Justiz stellen.
We must put victims back at the center of justice.
TildeMODEL v2018

Künftige Kommunikationsangebote müssen die akteurgruppenspezifische Darstellung von konkreten Handlungsoptionen in den Mittelpunkt stellen.
Future communication must focus on presenting specific courses of action tailored to particular categories of actors.
TildeMODEL v2018

Wir wollten das Thayer-Gemälde in den Mittelpunkt stellen.
We wanted to display the Thayer prominently.
OpenSubtitles v2018

Dies unterstreicht die Notwendigkeit, den Kunden in den Mittelpunkt zu stellen.
This underlines the importance of all hauliers having a customer focus to their operations.
EUbookshop v2

Es war keine einfache Herausforderung, die Wettbewerbsfähigkeit in den Mittelpunkt zu stellen.
The challenge of placing competitiveness centre stage was not easy.
EUbookshop v2

Du sollst dich nicht in den Mittelpunkt stellen.
You are not supposed to make this all about you.
OpenSubtitles v2018

Zunächst möchte ich die Hauptfrage in den Mittelpunkt stellen.
The Danish Government has made it clear in the Council that Denmark has no wish for common education programmes directed by the Commission.
EUbookshop v2

Jede Lösung für Hunger und Unterernährung muss Frauen in den Mittelpunkt stellen.
Any solution to hunger and malnutrition must place such women at its core.
News-Commentary v14

Die Europäische Union müßte den sozialen Bereich in den Mittelpunkt ihres Einigungsprozesses stellen.
The European Union should actually place social issues at the heart of the building of Europe.
Europarl v8