Translation of "In den mittelpunkt stellen" in English
Sie
sollte
die
Bürgerinnen
und
Bürger
in
den
Mittelpunkt
unserer
Arbeit
stellen.
It
should
place
citizens
at
the
centre
of
our
work.
Europarl v8
Ich
glaube,
diese
Ziele
muß
man
immer
in
den
Mittelpunkt
stellen.
I
believe
we
must
always
regard
these
as
the
central
aims.
Europarl v8
Gleichgeschlechtliche
Partnerschaften
gehören
dazu,
den
Menschen
in
den
Mittelpunkt
zu
stellen.
Organising
same-sex
partnerships
is
putting
people
at
the
centre.
Europarl v8
Wir
sollten
kleinere
Unternehmen
und
einzelne
Haushalte
in
den
Mittelpunkt
dieses
Programms
stellen.
Our
target
through
this
programme
has
to
be
the
smaller
firms
and
individual
households.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
dieses
Gesetz
sicher-
und
den
Patienten
in
den
Mittelpunkt
stellen.
Let
us
seize
this
law
and
put
the
patient
centre
stage.
Europarl v8
Die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
müssen
beides
in
den
Mittelpunkt
stellen.
The
EU
and
its
Member
States
have
to
focus
on
both.
Europarl v8
Das
sollten
wir
in
den
Mittelpunkt
stellen!
This
should
be
put
at
the
heart
of
our
bilateral
relations.
Europarl v8
Deshalb
wollen
wir
die
städtepolitischen
Maßnahmen
auch
in
den
Mittelpunkt
der
Kohäsionspolitik
stellen.
That
is
why
we
intend
to
place
urban
actions
at
the
core
of
cohesion
policy.
Europarl v8
Deshalb
muss
das
Parlament
die
Charta
in
den
Mittelpunkt
stellen.
That
is
why
we
here
in
Parliament
must
make
the
charter
central.
Europarl v8
Das
muss
man
bei
einem
sozialen
Europa
immer
wieder
in
den
Mittelpunkt
stellen.
A
social
Europe
must
keep
the
spotlight
on
this.
Europarl v8
Also
müssen
wir
hier
die
Arbeitskraft
der
Frauen
stärker
in
den
Mittelpunkt
stellen.
This,
then,
is
where
we
have
to
focus
more
on
women's
role
in
the
labour
force.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
bei
allem
Streit
immer
diese
Gemeinsamkeit
in
den
Mittelpunkt
stellen.
Let
us
always,
in
every
disagreement,
put
this
sharing
of
values
at
the
heart
of
things.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
die
Meeresumwelt
jetzt
in
den
Mittelpunkt
stellen.
Let
us
make
the
marine
environment
the
main
focus
of
attention
now!
Europarl v8
Friedens-,
Sicherheits-
und
Entwicklungsprogramme
sollen
die
Menschenrechte
in
den
Mittelpunkt
stellen.
Human
rights
should
be
at
the
centre
of
peace,
security
and
development
programmes.
MultiUN v1
Alle
Maßnahmen
sollen
den
Bürger
in
den
Mittelpunkt
stellen
und
folgende
Hauptanliegen
berücksichtigen:
All
action
taken
in
future
should
be
centred
on
the
citizen,
and
should
work
towards
the
following
main
priorities:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
die
Kontrolle
des
CE-Zeichens
in
den
Mittelpunkt
ihrer
Politik
stellen.
Commission
policy
must
focus
on
surveillance
of
the
CE
marking
as
a
key
task.
TildeMODEL v2018
Die
Menschen
in
den
Mittelpunkt
stellen:
Put
people
at
the
centre:
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
das
Wachstum
in
den
Mittelpunkt
stellen.
We
must
put
growth
centre
stage.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
die
Opfer
wieder
in
den
Mittelpunkt
der
Justiz
stellen.
We
must
put
victims
back
at
the
center
of
justice.
TildeMODEL v2018
Künftige
Kommunikationsangebote
müssen
die
akteurgruppenspezifische
Darstellung
von
konkreten
Handlungsoptionen
in
den
Mittelpunkt
stellen.
Future
communication
must
focus
on
presenting
specific
courses
of
action
tailored
to
particular
categories
of
actors.
TildeMODEL v2018
Wir
wollten
das
Thayer-Gemälde
in
den
Mittelpunkt
stellen.
We
wanted
to
display
the
Thayer
prominently.
OpenSubtitles v2018
Dies
unterstreicht
die
Notwendigkeit,
den
Kunden
in
den
Mittelpunkt
zu
stellen.
This
underlines
the
importance
of
all
hauliers
having
a
customer
focus
to
their
operations.
EUbookshop v2
Es
war
keine
einfache
Herausforderung,
die
Wettbewerbsfähigkeit
in
den
Mittelpunkt
zu
stellen.
The
challenge
of
placing
competitiveness
centre
stage
was
not
easy.
EUbookshop v2
Du
sollst
dich
nicht
in
den
Mittelpunkt
stellen.
You
are
not
supposed
to
make
this
all
about
you.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
möchte
ich
die
Hauptfrage
in
den
Mittelpunkt
stellen.
The
Danish
Government
has
made
it
clear
in
the
Council
that
Denmark
has
no
wish
for
common
education
programmes
directed
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Jede
Lösung
für
Hunger
und
Unterernährung
muss
Frauen
in
den
Mittelpunkt
stellen.
Any
solution
to
hunger
and
malnutrition
must
place
such
women
at
its
core.
News-Commentary v14
Die
Europäische
Union
müßte
den
sozialen
Bereich
in
den
Mittelpunkt
ihres
Einigungsprozesses
stellen.
The
European
Union
should
actually
place
social
issues
at
the
heart
of
the
building
of
Europe.
Europarl v8