Translation of "In ausschnitten" in English

Allerdings muss er in seiner Gesamtheit betrachtet werden und nicht nur in Ausschnitten.
However, it must be seen in its entirety and not viewed selectively.
Europarl v8

Im modernen Fahrzeugbau werden Kunststofflächen auch in Ausschnitten des metallischen Fahrzeugdachs 41 eingesetzt.
In modern automobile manufacturing, plastic panels are used also in cutouts of a metallic roof 41 of the vehicle.
EuroPat v2

Er kann fast alle Arten von Ausschnitten in PSP konvertieren.
Can convert almost all kinds of clip to Zune
ParaCrawl v7.1

In diesen Ausschnitten stehen goldfarbene Pumps.
Golden stilettos are positioned in the cut-outs.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Endoskop können Kegel- oder Zylinderflächen nur in kleinen Ausschnitten gemessen werden.
When an endoscope is used, conical or cylindrical surfaces may only be measurable in small segments.
EuroPat v2

Filmwerke dürfen ebenfalls in Ausschnitten bis 15 % genutzt werden.
Film works may also be used in extracts of up to 15 %.
ParaCrawl v7.1

Drei Zyklen, die auch einzeln und in Ausschnitten aufgeführt werden können.
Three cycles, which can be performed each separately or in parts.
ParaCrawl v7.1

Die Landschaften erscheinen in Ausschnitten, verwüstet, verwundet, verlassen.
The landscapes appear in details, devastated, injured, abandoned.
ParaCrawl v7.1

Ausschnittbefestigung dient zur Erweiterung und Verriegelung von Ausschnitten in einer offenen Position.
Pane pin is used for expanding and locking the panes in an open position.
ParaCrawl v7.1

Auf ihm sind noch mehr Elfen, als ich in den Ausschnitten zeige.
On it are still more fairies, than I have shown to you.
ParaCrawl v7.1

Im Buch werden die formal sehr unterschiedlichen Komplexe der Arbeit in Ausschnitten reproduziert.
The book reproduces the formally quite diverse and complex segments of the work in sections.
ParaCrawl v7.1

Aus Zeitmangel, um Sie nicht zu ermüden, werde ich in Ausschnitten lesen.
Due to the lack of time and not to tire you, I will read selectively...
OpenSubtitles v2018

Diese in ihrer allgemeinen Anordnung bekannten Anlagenteile sind teils schematisch, teils nur in Ausschnitten veranschaulicht.
These parts of the installation which are known in their general arrangement are shown partly diagrammatically and partly in sectional form only.
EuroPat v2

Die Sammlung zeigt in Ausschnitten die Entwicklung der Firma ¡n den letzten 150 Jahren.
The collection sets out in sections the development of the company over the last 150 years.
EUbookshop v2

Die Schwenkarme 64 bewegen sich dabei in schlitzartigen Ausschnitten 110 des Stützteils 12'.
The levers 64 move in slot-like apertures 110 of the die support 12'.
EuroPat v2

Diese Demo ermöglicht es, in den Ausschnitten von zwei historischen Generalkarten zu navigieren:
This demo enables you to navigate in the sections of two historical ordnance maps:
CCAligned v1

Es beinhaltet die Möglichkeit, die digitale Version in Form von Ausschnitten zu nutzen.
It includes the capability to use digital version in the form of cut-outs.
CCAligned v1

Das linear entwickelte Filmporträt wird in der Installation in Ausschnitten und aus ständig veränderten Perspektiven gezeigt.
A film portrait that was developed linearly is thus presented in the installation in excerpts, and from constantly changing perspectives.
ParaCrawl v7.1

Was der Editor im Hauptspeicher hat, zeigt er normalerweise in Ausschnitten im Fenster.
Usually, the editor displays the data it has stored in the main memory in sections in the window.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere dürfen die Logos in keiner Weise verändert oder nur in Ausschnitten benutzt werden.
In particular, the logos may not be modified in any way, nor may they be used in part.
ParaCrawl v7.1