Translation of "In ausschnitten" in English
Allerdings
muss
er
in
seiner
Gesamtheit
betrachtet
werden
und
nicht
nur
in
Ausschnitten.
However,
it
must
be
seen
in
its
entirety
and
not
viewed
selectively.
Europarl v8
Im
modernen
Fahrzeugbau
werden
Kunststofflächen
auch
in
Ausschnitten
des
metallischen
Fahrzeugdachs
41
eingesetzt.
In
modern
automobile
manufacturing,
plastic
panels
are
used
also
in
cutouts
of
a
metallic
roof
41
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Er
kann
fast
alle
Arten
von
Ausschnitten
in
PSP
konvertieren.
Can
convert
almost
all
kinds
of
clip
to
Zune
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Ausschnitten
stehen
goldfarbene
Pumps.
Golden
stilettos
are
positioned
in
the
cut-outs.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Endoskop
können
Kegel-
oder
Zylinderflächen
nur
in
kleinen
Ausschnitten
gemessen
werden.
When
an
endoscope
is
used,
conical
or
cylindrical
surfaces
may
only
be
measurable
in
small
segments.
EuroPat v2
Filmwerke
dürfen
ebenfalls
in
Ausschnitten
bis
15
%
genutzt
werden.
Film
works
may
also
be
used
in
extracts
of
up
to
15
%.
ParaCrawl v7.1
Drei
Zyklen,
die
auch
einzeln
und
in
Ausschnitten
aufgeführt
werden
können.
Three
cycles,
which
can
be
performed
each
separately
or
in
parts.
ParaCrawl v7.1
Die
Landschaften
erscheinen
in
Ausschnitten,
verwüstet,
verwundet,
verlassen.
The
landscapes
appear
in
details,
devastated,
injured,
abandoned.
ParaCrawl v7.1
Ausschnittbefestigung
dient
zur
Erweiterung
und
Verriegelung
von
Ausschnitten
in
einer
offenen
Position.
Pane
pin
is
used
for
expanding
and
locking
the
panes
in
an
open
position.
ParaCrawl v7.1
Auf
ihm
sind
noch
mehr
Elfen,
als
ich
in
den
Ausschnitten
zeige.
On
it
are
still
more
fairies,
than
I
have
shown
to
you.
ParaCrawl v7.1
Im
Buch
werden
die
formal
sehr
unterschiedlichen
Komplexe
der
Arbeit
in
Ausschnitten
reproduziert.
The
book
reproduces
the
formally
quite
diverse
and
complex
segments
of
the
work
in
sections.
ParaCrawl v7.1
Aus
Zeitmangel,
um
Sie
nicht
zu
ermüden,
werde
ich
in
Ausschnitten
lesen.
Due
to
the
lack
of
time
and
not
to
tire
you,
I
will
read
selectively...
OpenSubtitles v2018
Diese
in
ihrer
allgemeinen
Anordnung
bekannten
Anlagenteile
sind
teils
schematisch,
teils
nur
in
Ausschnitten
veranschaulicht.
These
parts
of
the
installation
which
are
known
in
their
general
arrangement
are
shown
partly
diagrammatically
and
partly
in
sectional
form
only.
EuroPat v2
Die
Sammlung
zeigt
in
Ausschnitten
die
Entwicklung
der
Firma
¡n
den
letzten
150
Jahren.
The
collection
sets
out
in
sections
the
development
of
the
company
over
the
last
150
years.
EUbookshop v2
Die
Schwenkarme
64
bewegen
sich
dabei
in
schlitzartigen
Ausschnitten
110
des
Stützteils
12'.
The
levers
64
move
in
slot-like
apertures
110
of
the
die
support
12'.
EuroPat v2
Diese
Demo
ermöglicht
es,
in
den
Ausschnitten
von
zwei
historischen
Generalkarten
zu
navigieren:
This
demo
enables
you
to
navigate
in
the
sections
of
two
historical
ordnance
maps:
CCAligned v1
Es
beinhaltet
die
Möglichkeit,
die
digitale
Version
in
Form
von
Ausschnitten
zu
nutzen.
It
includes
the
capability
to
use
digital
version
in
the
form
of
cut-outs.
CCAligned v1
Das
linear
entwickelte
Filmporträt
wird
in
der
Installation
in
Ausschnitten
und
aus
ständig
veränderten
Perspektiven
gezeigt.
A
film
portrait
that
was
developed
linearly
is
thus
presented
in
the
installation
in
excerpts,
and
from
constantly
changing
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Was
der
Editor
im
Hauptspeicher
hat,
zeigt
er
normalerweise
in
Ausschnitten
im
Fenster.
Usually,
the
editor
displays
the
data
it
has
stored
in
the
main
memory
in
sections
in
the
window.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
dürfen
die
Logos
in
keiner
Weise
verändert
oder
nur
in
Ausschnitten
benutzt
werden.
In
particular,
the
logos
may
not
be
modified
in
any
way,
nor
may
they
be
used
in
part.
ParaCrawl v7.1