Translation of "In nullkommanichts" in English

Der Körper könnte in Nullkommanichts geleert sein.
A body could be drained in next to no time, right?
OpenSubtitles v2018

Unterminiert in Nullkommanichts von einer Agentin des amerikanischen Imperialismus.
Subverted by the female agent of the American Imperialism in a blink.
OpenSubtitles v2018

Die würde die ganze Sache in Nullkommanichts eintüten.
I mean, 'cause she'd wrap this shit up in, like, two sequins flat.
OpenSubtitles v2018

Ich bringe das Ding in Nullkommanichts zum Laufen, Schatz.
I'll have this thing running in no time, honey.
OpenSubtitles v2018

Ein kleiner Funken, schon brennt der Mist in Nullkommanichts!
You know, one spark, the whole bloody place will go up!
OpenSubtitles v2018

In Nullkommanichts werden ihm Fangzähne wachsen.
And he'll be fanging it up in no time.
OpenSubtitles v2018

Sonst liegt in Nullkommanichts das verfluchte Messer drauf.
This will be on the tip of your bloody tongue in a minute!
OpenSubtitles v2018

Mein Allosaurier wird sie in Nullkommanichts fressen.
My Allosaurus will eat them in a second.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde in Nullkommanichts zum Psycho, neuer Weltrekord.
Whoa, she went from zero to psycho in 3.4 seconds, a new world record.
OpenSubtitles v2018

Wir werden Ihnen das Ding in Nullkommanichts ausziehen.
We'll have that thing off in no-time.
OpenSubtitles v2018

Du wirst in Nullkommanichts zurück sein.
Come on. You'll be back in no time.
OpenSubtitles v2018

Aber das amortisiert sich in Nullkommanichts.
It'll yield profit in no time.
OpenSubtitles v2018

Ich bin in Nullkommanichts wieder zurück.
I'll be back in two shakes of a rabbit's ass.
OpenSubtitles v2018

Du wirst mich in Nullkommanichts vergessen.
Come on. You'll forget about me in a heartbeat.
OpenSubtitles v2018

Das Zelt war in Nullkommanichts oben.
That tent went up in no time.
OpenSubtitles v2018

Und wenn es wirklich nötig ist, ist sie in Nullkommanichts wieder hier.
She gets the right break, she'll be here in a hurry.
OpenSubtitles v2018

Du wärst in Nullkommanichts von der Couch.
You'd be off the couch in no time.
OpenSubtitles v2018

Er findet dieses alte Messer in Nullkommanichts.
He could find that overgrown butter knife in no time. Couldn't you, boss?
OpenSubtitles v2018

Mr. Steele löst diesen Fall in Nullkommanichts.
Mr. Steele will have this one wrapped up in no time flat, won't you?
OpenSubtitles v2018

Ich hatte den Job in Nullkommanichts erledigt.
I got the job done in record time.
OpenSubtitles v2018

Er wird in Nullkommanichts Rollhockey in Burnham spielen können.
He'll be playing roller hockey on burnham in no time.
OpenSubtitles v2018

Sie können in Nullkommanichts erledigt sein.
It’s your finger that is in trouble.
ParaCrawl v7.1

Mit etwas Kreativität kannst du in Nullkommanichts ein geschmackvolleres und nahrhafteres Mahl haben!
With a little bit of creativity, you can have a tastier and more nutritious meal in no time!
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Artikel wirst Du in Nullkommanichts zum Meister der Content Curation.
You’ll be a content curation master in no time.
ParaCrawl v7.1