Translation of "In nullkommanichts" in English
Der
Körper
könnte
in
Nullkommanichts
geleert
sein.
A
body
could
be
drained
in
next
to
no
time,
right?
OpenSubtitles v2018
Unterminiert
in
Nullkommanichts
von
einer
Agentin
des
amerikanischen
Imperialismus.
Subverted
by
the
female
agent
of
the
American
Imperialism
in
a
blink.
OpenSubtitles v2018
Die
würde
die
ganze
Sache
in
Nullkommanichts
eintüten.
I
mean,
'cause
she'd
wrap
this
shit
up
in,
like,
two
sequins
flat.
OpenSubtitles v2018
Ich
bringe
das
Ding
in
Nullkommanichts
zum
Laufen,
Schatz.
I'll
have
this
thing
running
in
no
time,
honey.
OpenSubtitles v2018
Ein
kleiner
Funken,
schon
brennt
der
Mist
in
Nullkommanichts!
You
know,
one
spark,
the
whole
bloody
place
will
go
up!
OpenSubtitles v2018
In
Nullkommanichts
werden
ihm
Fangzähne
wachsen.
And
he'll
be
fanging
it
up
in
no
time.
OpenSubtitles v2018
Sonst
liegt
in
Nullkommanichts
das
verfluchte
Messer
drauf.
This
will
be
on
the
tip
of
your
bloody
tongue
in
a
minute!
OpenSubtitles v2018
Mein
Allosaurier
wird
sie
in
Nullkommanichts
fressen.
My
Allosaurus
will
eat
them
in
a
second.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
in
Nullkommanichts
zum
Psycho,
neuer
Weltrekord.
Whoa,
she
went
from
zero
to
psycho
in
3.4
seconds,
a
new
world
record.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Ihnen
das
Ding
in
Nullkommanichts
ausziehen.
We'll
have
that
thing
off
in
no-time.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
in
Nullkommanichts
zurück
sein.
Come
on.
You'll
be
back
in
no
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
amortisiert
sich
in
Nullkommanichts.
It'll
yield
profit
in
no
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
Nullkommanichts
wieder
zurück.
I'll
be
back
in
two
shakes
of
a
rabbit's
ass.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
mich
in
Nullkommanichts
vergessen.
Come
on.
You'll
forget
about
me
in
a
heartbeat.
OpenSubtitles v2018
Das
Zelt
war
in
Nullkommanichts
oben.
That
tent
went
up
in
no
time.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
es
wirklich
nötig
ist,
ist
sie
in
Nullkommanichts
wieder
hier.
She
gets
the
right
break,
she'll
be
here
in
a
hurry.
OpenSubtitles v2018
Du
wärst
in
Nullkommanichts
von
der
Couch.
You'd
be
off
the
couch
in
no
time.
OpenSubtitles v2018
Er
findet
dieses
alte
Messer
in
Nullkommanichts.
He
could
find
that
overgrown
butter
knife
in
no
time.
Couldn't
you,
boss?
OpenSubtitles v2018
Mr.
Steele
löst
diesen
Fall
in
Nullkommanichts.
Mr.
Steele
will
have
this
one
wrapped
up
in
no
time
flat,
won't
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
den
Job
in
Nullkommanichts
erledigt.
I
got
the
job
done
in
record
time.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
in
Nullkommanichts
Rollhockey
in
Burnham
spielen
können.
He'll
be
playing
roller
hockey
on
burnham
in
no
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
in
Nullkommanichts
erledigt
sein.
It’s
your
finger
that
is
in
trouble.
ParaCrawl v7.1
Mit
etwas
Kreativität
kannst
du
in
Nullkommanichts
ein
geschmackvolleres
und
nahrhafteres
Mahl
haben!
With
a
little
bit
of
creativity,
you
can
have
a
tastier
and
more
nutritious
meal
in
no
time!
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Artikel
wirst
Du
in
Nullkommanichts
zum
Meister
der
Content
Curation.
You’ll
be
a
content
curation
master
in
no
time.
ParaCrawl v7.1