Translation of "Impulszeit" in English

Die Impulszeit beträgt ungefähr 700 Mikrosekunden.
The pulse time is about 700 microseconds.
EuroPat v2

Liegt die Impulszeit außerhalb eines Idealwertes, wird eine Anpassung des Korrekturwertes durchgeführt.
If the pulse time lies outside of the ideal value, the correction value is adapted.
EuroPat v2

Eine geringe Veränderung der Impulszeit führt daher nicht zu einer Fehlinterpretation.
A slight change in the pulse time therefore does not lead to a misinterpretation.
EuroPat v2

Die Länge der Kammeröffnung 26 bestimmt somit die Impulszeit t 1 der Druckluftimpulse.
The length of the chamber opening 26 thus determines the pulse time t I of the compressed air pulse.
EuroPat v2

Die Impulszeit ist mit dem Kleinbuchstaben t I an der Zeitachse eingetragen.
The pulse time is denoted by the lowercase letter t 1 on the time axis.
EuroPat v2

Mit USB Karten können Programme mit 0,02 Sekunden Impulszeit gesteuert werden.
With USB cards you can have program runs with 0,02 seconds impulse time.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig mit der langen Periodenzeit wird die Impulszeit, d.h. die Zeit der Klemmung, minimiert.
The pulse time, i.e, the gripping time, is minimized concurrently with the long period.
EuroPat v2

Eine Impulszeit des Impulses ändert sich dabei nicht, solange alle Düsenöffnungen gleich groß sind.
Thus, a pulse time of the pulse does not change, provided that all nozzle openings are the same size.
EuroPat v2

Die Verbesserungen traten dabei quantenartig beim Durchbrechen diskreter Grenzwerte für Impulszeit und Strahlleistung ein.
Improvements occurs quantum related when discrete limit values for the pulse duration and beam power were exceeded.
EuroPat v2

Mit Verstellen des Steuerknüppels in der anderen Richtung erhöht sich die Impulszeit auf 2.0ms.
In the other direction the pulse width will increase to 2.0ms.
ParaCrawl v7.1

Nach Beendigung des Stromflusses (=Impulszeit) können das Heizband und die Schweißnaht wieder abkühlen.
After the current flow is cut off (=pulse time), the heating strip and the sealing seam can cool again.
ParaCrawl v7.1

Wird der Steuerknüppel in der einen Richtung verstellt, so verkürzt sich die Impulszeit auf 1.0ms.
Turning the joy stick to one direction the pulse length will reduce to 1.0ms.
ParaCrawl v7.1

Diese bestimmt eine individuelle für jeden Zylinder effektive Impulszeit zur Kraftstoffzumessung für jeden Zylinder aufgrund von Größen, die für alle Zylinder gleich sind, sowie von multiplikativen Korrekturfaktoren, die für jeden Zylinder spezifisch sind.
This control device determines a pulse time, which is effective individually for each cylinder, for metering fuel for each cylinder based on variables which are the same for each cylinder. The control device also determines multiplicative correction factors which are specific for each cylinder.
EuroPat v2

Der Strom am Ausgang des Vierpoles V1 ist also immer noch im Ansteigen begriffen, wenn die Impulszeit eines Einzelimpulses schon zu Ende ist.
Thus, the current at the output of the four-terminal network V1 is still rising when the pulse time of an individual pulse is already at its end.
EuroPat v2

Diese Ermittlung kann durch praktische Versuche erfolgen, indem die Zykluszeit = Sollzeit vorgegeben wird und die Impulszeit solange verändert wird, bis sich die verlangte Sollzeit (Geschwindigkeit) einstellt.
This determination can be made by practical tests, in which the cycle time = desired time is specified, and the pulse time changed until the required setpoint (speed) is reached.
EuroPat v2

Um eine gute Unterdrückung zu gewährleisten, soll die Abtastzeit der Abtast/Halte-Schaltung 14c, d.h. die Impulszeit des monostabilen Multivibrators 15, möglichst kurz sein.
In order to ensure a good suppression, the rise time of the circuit 14c, i.e. the impulse times of the monostable multivibrator 15 should be short.
EuroPat v2

Ein an einer Klemme 20 zugeführtes Signal für die Druckkonstanthaltung (z.B. ein +b-Signal) setzt mit seiner Rückflanke (wegen des Inverters 10) das monostabile Glied 11, dessen Zeitkonstante die Impulszeit T01 des ersten Druckaufbauimpulses bestimmt.
The trailing edge of a signal such as the +b signal provided through the inverter 10 from terminal 20 for keeping the pressure constant sets the monostable multivibrator 11 whose time constant determines the length of the first pressure pulse.
EuroPat v2

Bei einer besonders bevorzugten Ausgestaltung des Verfahrens werden die Schneidparameter durch Generatorwerte, insbesondere Frequenz, Stromstärke, Spannung, Impulszeit und/oder Spülwerte, insbesondere den Spüldruck und/oder drahtspezifische Werte, insbesondere Drahtcharakteristika, Drahtgeschwindigkeit bestimmt (Anspruch 5).
In one particularly preferred development of the method, the cutting parameters are determined by generator values, in particular frequency, current intensity, voltage, pulse time and/or flushing values and particularly the flushing pressure, and/or wire-specific values, in particular wire characteristics and wire speed (claim 5).
EuroPat v2

Die Periodendauer, d.h. die Frequenz, mit der die Klemmungen auftreten, kann ebenso variiert werden wie die Impulszeit, während der der Walzenträger geklemmt ist, oder die Pausenzeit, während der der Walzenträger frei beweglich ist.
The period, i.e., the frequency, with which the gripping actions occur can be varied in the same way as the pulse time during which the roll or package support is gripped or the interval time during which the roll or package support can move freely.
EuroPat v2

In den mit + markierten Fenstern muß der Korrekturwert so verändert werden, daß die zu bewertende Impulszeit länger ausfällt, in den mit - markierten Fenstern entsprechen umgekehrt.
In the windows marked with +, the correction value must be changed so that the pulse times to be evaluated are longer, and the opposite is true for the windows marked with -.
EuroPat v2

Die Steuereinrichtung 70 dient dazu, bei Ausfall der elektrischen Energie der Texturiermaschine die Druckluftquelle 1 mit dem Linearantrieb 5 derart zu verbinden, daß zunächst der Kolben in einer durch die Steuereinrichtung 70 vorgegebenen Impulszeit abwärts bewegt wird, um anschließend in einer Parkstelung bei mittlerer Position des Steuerventils 2 zu verharren.
The control device 70 serves in the event of the electrical energy of the texturing machine failing to connect the compressed air source 1 to the linear drive 5 in such a way that the piston is first moved downwards in a pulse time predetermined by the control device 70 in order then to pause in a parking position at a middle position of the control valve 2.
EuroPat v2