Translation of "Impulsabstand" in English

Daraus folgt für den Impulsabstand eine Dauer von 100 ms.
Consequently, the pulse length has a duration of 100 ms.
EuroPat v2

Der Impulsabstand T wird daher verdoppelt (52).
The pulse spacing T is consequently doubled (stage 52 of FIG. 4).
EuroPat v2

Der Impulsabstand T I ist demnach gleich dem "Zeitfenster".
Accordingly, the pulse spacing T1 is equal to the "time window".
EuroPat v2

Jedem dieser Vergleichsintervalle ist ein definierter zeitlicher Impulsabstand von 500, 600 oder 700 ms zugeordnet.
Associated with each of those comparative intervals is a defined pulse spacing in respect of time, of 500, 600 or 700 ms.
EuroPat v2

Jedes Mal wenn ein größerer Unterschied zwischen dem Entladungsabstand, der Impulsabstand kürzer ist.
Each time a larger difference between the discharge interval, the pulse interval is shorter.
CCAligned v1

Versuche mit Gasenladungspulsen in Sauerstoff haben gezeigt, daß der Dissoziationsgrad von der zugeführten mittleren elektrischen Leistung abhängt, aber nicht vom Tastverhältnis, wenn nur die Bedingung eingehalten wird, daß der Impulsabstand nicht länger ist als die Zeit, die das Gas zum Durchströmen der Plasmazone benötigt.
Tests with gas discharge pulses have shown that the degree of dissociation depends on the average electrical power input, and not on the pulsing ratio, if the only condition maintained is that the pulse length or duration is not longer than the time which the gas needs to pass through the plasma zone.
EuroPat v2

Die Erfindung nutzt dieses Ergebnis aus und schlägt zur Lösung der Aufgabe einen Gasentladungspuls mit kleinem Tastverhältnis von etwa 0,01 bis 0,.1 vor, bei dem der Impulsabstand gleich der Durchströmzeit des Gases durch die Rohrlänge ist.
The subject of the invention makes uses of this result and provides a gas discharge pulse with a small pulsing ratio of about 0.01 to 0.1, wherein the pulse length equals the transit time of the gas through the length of the pipe.
EuroPat v2

Der gegenseitige Impulsabstand wird durch den Oszillator 225 bzw. das Potentiometer 228 und den Umschalter 230 festgelegt.
The mutual pulse interval is fixed by the oscillator 225 or the potentiometer 228 and the selector switch 230.
EuroPat v2

Die Zeit T 2 ist so gewählt, daß sie ungefähr zuzüglich der Impulsbreite der Pulse 40 75% der Zeit T 1 beträgt, welche den Impulsabstand der Pulse 40 in Fig.
Time T2, including the pulse width of pulses 40, is approximately 75% of time T1 which is the pulse period of pulses 40 in FIG.
EuroPat v2

Erreicht nun das Register R 5 den Wert Null, so bedeutet dies, daß der Impulsabstand zwischen zwei Interrupt-Signalen U 14 zu gering ist.
If the register R5 reaches the value zero, this signifies that the pulse spacing between two interrupt signals U14 is too small.
EuroPat v2

Durch eine Zeitschleife im Programm des Mikrocomputers 28 wird festgestellt, ob der jeweilige Impulsabstand den Wert 0 oder den Wert 1 hat bzw. ob eine Synchronisationspause p vorliegt.
During a timing loop in the program of the microcomputer 28, it is determined whether the current pulse interval has the value 0 or the value 1 or whether a synchronization pause p is present.
EuroPat v2

Nach Figur 9 folgt der zeitliche Verlauf des Verhältnisses von Öffnungsdauer t0 zum Impulsabstand ta einer Geraden, deren Steilheit so gewählt ist, daß noch vor Beendigung der Gesamt­einspritzdauer tg das Verhältnis EPMATHMARKEREP den Wert 1 erreicht.
As shown in FIG. 9, the chronological progress of the ratio of the opening duration t0 to the pulse interval ta follows a straight line, the slope of which is such that even prior to conclusion of the overall injection duration tg, the ration ##EQU10## has reached the value 1.
EuroPat v2

Die weitere Verarbeitung im Rechenwerk 80 erfolgt nach einer fachmännisch realisierbaren Software so, daß, bedingt durch die durch den Taktgenerator 49 und seinen Verbindungen verursachten Zuordnung eines Weges des Abtastelementes 128 zum zeitlichen Impulsabstand, zunächst eine Streckenbestimmung durch Zählen der Impulse für die Dauer des « high »-Zustände der rechnerseitigen binären Bildsignale, die am Eingang 8002 anliegen, vorgenommen wird.
The further processing in arithmetic unit 80 is accomplished with the aid of specialized software so that, depending on the conditions set by the assemblage of the clock generator 49 and its connections which determine the path of the scanning element 128 to the time-wise pulse spacing, there is first processed a determination of the path through a counting of the pulses for the duration of the "high" states of the binary video signals given by the computer, which form at input 8002.
EuroPat v2

Ist dagegen bei einer Rückflanke eines Signals G der Inhalt von R 5 größer als ein vorgegebener Wert D (31), so wird entsprechend der Impulsabstand T halbiert (53).
If, on the contrary, if at the trailing edge of a signal G the content of R5 is greater than some prescribed value D (as determined in stage 31 of FIG. 4), then the pulse spacing T is halved (stage 53).
EuroPat v2

Aus dem verbleibenden Inhalt des Registers R 5 bei einer erneuten Rückflanke eines Signals G, der vorgegebenen Zahl, mit der dieses Register R gesetzt wurde sowie aus dem Impulsabstand der Signale U 14 kann im Mikroprozessor 10 dann die absolute Drehzahl errechnet werden.
From the residual content of the register R5 when the next trailing edge of a G signal passes, by reference to the given count number with which the register R5 was set and also to the pulse spacing of the signals U14, the absolute engine speed can then be calculated in the microprocessor 10.
EuroPat v2

Hierzu werden die vom Kodierer CK abgegebenen Impulsfolgen mit unterschiedlichem Impulspausenverhältnis in einem Sendebaustein SK in kurze Lichtimpulse mit entsprechendem Impulsabstand umgesetzt und in den Lichtwellenleiter eingespeist.
To this end, the pulse sequences emitted by the encoder CK with varying pulse-to-pause ratio are converted in a transmission module SK into brief light pulses having a corresponding pulse spacing and are fed into the light wave guide.
EuroPat v2

Die vom Kodierer CM des Meldungssenders gelieferte Impulsfolge wird in einem Sendebaustein SM in kurze Lichtimpulse mit entsprechendem Impulsabstand umgesetzt und über einen Lichtwellenleiter LWM für die Zustandsmeldungen an den Meldungsempfänger ME der Steuerstelle übertragen.
The pulse sequence supplied to the encoder CM of the message transmitter is converted in a electro/optical transducer SM into brief light pulses with corresponding pulse spacing and is transmitted via a light wave guide LWM for the status reports to the message receiver ME of the control location.
EuroPat v2

Dort ist an den Lichtwellenleiter LWM ein Meldebaustein EM angeschlossen, der entsprechend dem Empfängerbaustein EK des Kommandoempfängers die empfangenen Lichtimpulse umsetzt in elektrische Impulse mit unterschiedlichem Impulsabstand.
An opto/electric transducer EM is connected thereat to the light wave guide LWM, the transducer EM converting, analogously to the transducer EK of the command receiver, the received light pulses into electrical pulses having differing pulse spacing.
EuroPat v2

An den durch die Abtastung erhaltenen zeittransformierten Impulsen S' und E' kann also der Impulsabstand auf sehr viel einfachere Weise und mit größerer Genauigkeit gemessen werden als im Echtzeitbereich.
Thus, the pulse spacing can be measured on the time-transformed pulses S' and E' obtained by the sampling in very much simpler manner and with greater accuracy than in the real time region.
EuroPat v2

Die Zeit T 2 ist so gewählt, daß sie ungefähr zuzüglich der Impulsbreite der Pulse 40 75 % der Zeit T i beträgt, welche den Impulsabstand der Pulse 40 in Fig.4A kennzeichnet.
Time T2, including the pulse width of pulses 40, is approximately 75% of time T1 which is the pulse period of pulses 40 in FIG. 4A.
EuroPat v2

Da der Impulsabstand nicht beliebig vergrößert werden kann, ist zur Selektion eines Impulses ein erheblicher Aufwand nötig.
Since the pulse spacing cannot be increased arbitrarily, considerable effort and expenditure are needed to select one pulse.
EuroPat v2

Die Zahl der Impulse entspricht der Melderadresse, während der wechselnde Impulsabstand ein Maß für den Meßwert ist.
The number of the pulses corresponds to the alarm device address, whereas the changing pulse interval is a measure of such data.
EuroPat v2

Er zählt mit konstantem Takt, so daß je nach dem Impulsabstand ein kleinerer oder größerer Zählerwert dem Vergleicher für Alarm VGA bzw. dem Vergleicher für Störung VGS zugeführt wird.
It counts with a constant clock pulse, whereby a smaller or larger counter value is supplied to the comparator VGA for alarms or to the comparator VGS for trouble, in dependence on the pulse interval.
EuroPat v2

Es sei erwähnt, dass unter Tastverhältnis das Verhältnis der Impulsdauer zum Impulsabstand, also zur Periodendauer, zu verstehen ist.
As used herein the duty factor means the ratio of the pulse width to the pulse spacing that is, to the period.
EuroPat v2

Die heute üblichen elektronischen Steuerungen ermöglichen es ohne weiteres, die verschiedenen Vorrichtungen und Aggregate genau aufeinander abzustimmen und den Impulsabstand in Abhängigkeit von der Fördermenge der Dosierpumpen und der gewünschten Portionsgröße genau festzulegen.
Conventional electronic controls enable it to easily adapt to the different devices and aggregates exactly to each other and to exactly fix the impulse spacing as a function of the quantity conveyed by the metering pumps and the desired portion.
EuroPat v2

Die weitere Verarbeitung im Rechenwerk 80 erfolgt nach einer fachmännisch realisierbaren Software so, daß, bedingt durch die durch den Taktgenerator 49 und seinen Verbindungen verursachten Zuordnung eines Weges des Abtastelementes 128 zum zeitlichen Impulsabstand, zunächst eine Streckenbestimmung durch Zählen der Impulse für die Dauer der "high"-Zustände der rechnerseitigen binären Bildsignale, die am Eingang 8002 anliegen, vorgenommen wird.
The further processing in arithmetic unit 80 is accomplished with the aid of specialized software so that, depending on the conditions set by the assemblage of the clock generator 49 and its connections which determine the path of the scanning element 128 to the time-wise pulse spacing, there is first processed a determination of the path through a counting of the pulses for the duration of the "high" states of the binary video signals given by the computer, which form at input 8002.
EuroPat v2

Eine andere gegebenenfalls zweckmäßige Ausführung des Verfahrens kann darin bestehen, daß eine Reihe von Aufheizimpulsen mit gleichem Abstand verwendet wird, wobei der Impulsabstand so groß gewählt werden muß, daß der nachzuweisende Grenzwert der Meßgröße, beispielsweise die geringste Strömungsgeschwindigkeit, noch innerhalb eines Meßabschnittes liegt.
Another desirable execution of the method includes using a series of equidistant heating pulses and the pulse distance is chosen great enough so that the limit value of the measured variable to be documented, for example the lowest flow velocity, still lies within a measurement section.
EuroPat v2

Die vom Kodierer CM des Meldungssenders gelieferte Impulsfolge wird in dem Sendebaustein SM in kurze Lichtimpulse mit entsprechendem Impulsabstand umgesetzt und über einen Lichtwellenleiter LWM für die Zustandsmeldungen an den Meldungsempfänger ME der Steuerstelle übertragen.
The pulse sequence supplied to the encoder CM of the message transmitter is converted in a electro/optical transducer SM into brief light pulses with corresponding pulse spacing and is transmitted via a light wave guide LWM for the status reports to the message receiver ME of the control location.
EuroPat v2