Translation of "Importnachfrage" in English

Mit wachsendem Bruttoinlandsprodukt wird auch die Importnachfrage zunehmen, vor allem nach Investitionsgütern.
The resump­tion of GDP growth will lead to increasing import demand, especially for investment goods.
EUbookshop v2

Die österreichische Wirtschaft deckt weiterhin mehr als 4 Prozent der deutschen Importnachfrage ab.
The Austrian economy still covers more than 4 percent of German import demand.
ParaCrawl v7.1

Danach verringerte es sich, doch begann es 2002 wegen der starken Importnachfrage erneut zu wachsen.
It was subsequently reduced but started to grow again in 2002 owing to a strong import demand.
TildeMODEL v2018

Die Importnachfrage war durch die Auswirkungen der restrikti­ven Geldpolitik und die Einführung einer neuen Einfuhr­Ergän­zungsabgabe gedrückt.
Demand for imports was restricted by the effects of the tight monetary policy and by the introduction of a new import surcharge.
EUbookshop v2

Dies wird die Importnachfrage dämpfen.
This will dampen demand for imports.
ParaCrawl v7.1

Diese Lücke ermöglich eine deutliche Importnachfrage und dient als Eckpfeiler für das Wachstum der Automechanika Istanbul.
This gap provides significant demand for imports and serves as a cornerstone of the growth of Automechanika Istanbul.
ParaCrawl v7.1

Ab Mitte Januar ist wegen des Chinesischen Neujahrsfests mit einer geringen Importnachfrage nach China zu rechnen.
From mid-January the demand for imports to China is expected to be low.
ParaCrawl v7.1

Der im Jahr 1998 und Anfang 1999 verzeichnete Rückgang der wertmäßigen Ausfuhren hing unter anderem mit der deutlichen Abnahme der Importnachfrage in Japan und den übrigen asiatischen Ländern sowie mit der Abschwächung des Importwachstums im Vereinigten Königreich zusammen .
1 The strong negative growth rates for demand in Japan and the rest of Asia , together with a deceleration in UK import growth , partly explain the decline in export values in 1998 and early 1999 .
ECB v1

In diesem Fall wird der Dollar fallen, und der wirtschaftliche Impuls durch die amerikanische Importnachfrage kommt zum Erliegen.
When that happens, the dollar will fall and the stimulus provided to the world by America's demand for imports will come to an end.
News-Commentary v14

Eine Politik könnte außerdem als „grün“ eingestuft werden, wenn sie die heimische Volkswirtschaft mit lediglich vorübergehenden negativen Ausstrahleffekten auf ausländische Volkswirtschaften ankurbelt (diese Politik wäre dann trotzdem für die ausländischen Volkswirtschaften gut, indem sie die Importnachfrage der heimischen Volkswirtschaft langfristig steigert).
A policy could also be green if it jump-starts the home economy with only temporary negative spillovers for the foreign economy (the policy will still be good for the foreign economy by eventually boosting the home economy’s demand for imports).
News-Commentary v14

Chinas Importnachfrage verlangsamt sich in Übereinstimmung mit seinem wirtschaftlichen Wandel weg von der Industrie hin zu Dienstleistungen und Haushaltskonsum.
China’s import demand is slowing in line with its economic structure’s shift away from industry and toward services and household consumption.
News-Commentary v14

Sie werden weiterhin in bedeutendem Ausmaß für Importnachfrage sorgen, vor allem im Bereich der Hochtechnologie- und Industriegüter.
They will remain an important source of import demand, especially for high technology and industrial goods.
News-Commentary v14

Ein stärkeres Wachstum in den Volkswirtschaften mit hohem Einkommen wird den Entwicklungsländern zudem Chancen eröffnen – z.B. durch eine erhöhte Importnachfrage und neue Quellen von Anlagekapital.
Stronger growth in high-income economies will also create opportunities for developing countries – for example, through increased import demand and new sources of investment.
News-Commentary v14

Allgemeiner betrachtet würde das Wiederaufleben des Wachstums und stärkere Importnachfrage in Japan angesichts Europas Abrutschen in die Rezession und eines nur langsamen Wachsens des Welthandelsvolumens die Weltwirtschaft unterstützen.
More broadly, given Europe’s slide into recession and only a slow rise in world trade volume, renewed growth and stronger import demand in Japan would support global recovery.
News-Commentary v14

Aber diese Umstrukturierung wird die Importnachfrage tendenziell reduzieren, nicht ankurbeln, da Exporte und Investition wesentlich importintensiver sind als Verbrauch.
But this restructuring will tend to reduce, not increase, import demand, as exports and investment are much more import-intensive than consumption.
News-Commentary v14

Das einzig wünschenswerte Szenario ist daher eine chinesische Wirtschaft, deren Stimuli für den Rest der Welt hauptsächlich von steigenden Importen herrühren, die durch schnelles Wirtschaftswachstum entstehen (also vom Einkommenseffekt auf die Importnachfrage), anstatt durch eine Aufwertung der Währung (Substitutionseffekt).
The only desirable scenario, therefore, is a Chinese economy that transmits its stimulus to the rest of the world mainly through rising imports generated by rapid economic growth (i.e., the income effect on import demand), rather than by exchange-rate appreciation (the substitution effect).
News-Commentary v14

Diese Annahme wurde jetzt auf den Kopf gestellt: während das Wirtschaftswachstum zum Stillstand gekommen ist, hat die nachlassende Importnachfrage von Handelspartnern wirtschaftliche Probleme ausgebreitet und vertieft.
That notion has now been turned on its head: as economic growth has stalled, falling import demand from trade partners has caused economic woes to spread and deepen.
News-Commentary v14

Die Wechselkurse sollten auf koordinierte Weise neu ausgerichtet werden, um die Exporte aus Ländern mit Handelsbilanzdefizit zu steigern und die Importnachfrage von Ländern mit Handelsbilanzüberschuss anzukurbeln.
Exchange rates should be realigned in a coordinated fashion to stimulate exports from deficit countries and import demand from surplus countries.
News-Commentary v14

Während die weltweite Importnachfrage nach Milch und Milcherzeugnissen im Jahr 2015 im Vergleich zu 2014 insgesamt konstant blieb, hat die Erzeugung in der Union und anderen wichtigen Ausfuhrgebieten erheblich zugenommen.
While world import demand for milk and milk products remained stable overall in 2015 in comparison with 2014, production significantly increased in the Union and other main exporting regions.
DGT v2019

Bedingt durch die starke Importnachfrage im Pipeline-Bau und andere Investitionsvorhaben wird für das Jahr 2005 eine Ausweitung des Leistungsbilanzdefizits auf rund 12 Prozent des BIP (7,6 Prozent im Jahr 2004) projiziert, bevor es sich auf rund 7 Prozent im Jahr 2006 abschwächt.
The current account deficit is projected to widen in 2005 to about 12 percent of GDP (7.6 percent in 2004), owing to robust import demand in the pipeline construction and other investment projects, before easing to around 7 percent in 2006.
TildeMODEL v2018

Der ständig steigende Verbrauch ist ein entscheidender Wachstumsfaktor für den Zuckermarkt, aber er hat sich nicht unbedingt in einer dauerhaften Importnachfrage niedergeschlagen.
The steady growth in consumption is a fundamental driving force in the sugar market, but this has not necessarily translated into sustained import demand.
TildeMODEL v2018

Die Milchlieferungen in der Union sind im Jahr 2015 um mehr als 3,5 Mio. t gestiegen, wohingegen die Importnachfrage auf dem Weltmarkt nicht zugenommen hat.
Milk deliveries in the Union increased by more than 3,5 million tonnes in 2015, while import demand on the world market did not increase.
DGT v2019

Dem war ein noch stärkerer Anstieg der Milchlieferungen im Jahr 2014 vorausgegangen, während der langfristige Trend bei der Importnachfrage Schätzungen zufolge einer Menge von durchschnittlich 1,5 Mio. t Milch zusätzlich pro Jahr entspricht.
This built on an even larger increase in milk deliveries in 2014, while the long-term trend in import demand is estimated to involve the equivalent of 1,5 million tonnes of milk more on average per year.
DGT v2019

Ein Ungleichgewicht zwischen inländischer und ausländischer Nachfrage schlug sich in einer robusten Importnachfrage (Zuwachs von 8,1 %) und einer relativ schleppenden Exportentwicklung (Zuwachs von 5,1%) und folglich in einer Verschlechterung des Leistungsbilanzdefizits auf rund 13,7 % des BIP im Jahr 2003 nieder.
A mismatch between domestic and foreign demand was manifested in a robust demand for imports (8.1 per cent increase), and a relatively sluggish export performance (5.1 per cent increase), and consequently in a deterioration in the current account deficit to 13.7 per cent of GDP in 2003.
TildeMODEL v2018

Im Zuge des Erweiterungsprozesses wird sich der Handel aus zwei Gründen wahrscheinlich rascher ausweiten: Stärkere Integration bedeutet, daß ein größerer Anteil des Handels mit der EU abgewickelt wird, wie auch Beitritt das Wirtschaftswachstum in den beitrittswilligen Ländern anregen und damit ihre Importnachfrage steigen lassen wird.
The enlargement process should accelerate trade expansion for two reasons: closer integration will mean that a greater share of trade will be with the Union; and accession will stimulate economic growth in the applicants, and thus raise their import demand.
TildeMODEL v2018

Im Außenhandel bestehen sowohl Abwärts- (schwache Nachfrage im Euro-Währungsgebiet) als auch Aufwärtsrisiken (anziehende Inlandsnachfrage in Deutschland, indirekte Vorteile durch weiter wachsende Importnachfrage in den Emerging Markets).
Foreign trade holds both downside (weak demand from the euro area) and upside risks (upbeat domestic demand in Germany, and indirect benefits from still growing import demand in emerging markets).
TildeMODEL v2018