Translation of "Importnachfrage" in English
Mit
wachsendem
Bruttoinlandsprodukt
wird
auch
die
Importnachfrage
zunehmen,
vor
allem
nach
Investitionsgütern.
The
resumption
of
GDP
growth
will
lead
to
increasing
import
demand,
especially
for
investment
goods.
EUbookshop v2
Die
österreichische
Wirtschaft
deckt
weiterhin
mehr
als
4
Prozent
der
deutschen
Importnachfrage
ab.
The
Austrian
economy
still
covers
more
than
4
percent
of
German
import
demand.
ParaCrawl v7.1
Danach
verringerte
es
sich,
doch
begann
es
2002
wegen
der
starken
Importnachfrage
erneut
zu
wachsen.
It
was
subsequently
reduced
but
started
to
grow
again
in
2002
owing
to
a
strong
import
demand.
TildeMODEL v2018
Die
Importnachfrage
war
durch
die
Auswirkungen
der
restriktiven
Geldpolitik
und
die
Einführung
einer
neuen
EinfuhrErgänzungsabgabe
gedrückt.
Demand
for
imports
was
restricted
by
the
effects
of
the
tight
monetary
policy
and
by
the
introduction
of
a
new
import
surcharge.
EUbookshop v2
Dies
wird
die
Importnachfrage
dämpfen.
This
will
dampen
demand
for
imports.
ParaCrawl v7.1
Diese
Lücke
ermöglich
eine
deutliche
Importnachfrage
und
dient
als
Eckpfeiler
für
das
Wachstum
der
Automechanika
Istanbul.
This
gap
provides
significant
demand
for
imports
and
serves
as
a
cornerstone
of
the
growth
of
Automechanika
Istanbul.
ParaCrawl v7.1
Ab
Mitte
Januar
ist
wegen
des
Chinesischen
Neujahrsfests
mit
einer
geringen
Importnachfrage
nach
China
zu
rechnen.
From
mid-January
the
demand
for
imports
to
China
is
expected
to
be
low.
ParaCrawl v7.1
Der
im
Jahr
1998
und
Anfang
1999
verzeichnete
Rückgang
der
wertmäßigen
Ausfuhren
hing
unter
anderem
mit
der
deutlichen
Abnahme
der
Importnachfrage
in
Japan
und
den
übrigen
asiatischen
Ländern
sowie
mit
der
Abschwächung
des
Importwachstums
im
Vereinigten
Königreich
zusammen
.
1
The
strong
negative
growth
rates
for
demand
in
Japan
and
the
rest
of
Asia
,
together
with
a
deceleration
in
UK
import
growth
,
partly
explain
the
decline
in
export
values
in
1998
and
early
1999
.
ECB v1
In
diesem
Fall
wird
der
Dollar
fallen,
und
der
wirtschaftliche
Impuls
durch
die
amerikanische
Importnachfrage
kommt
zum
Erliegen.
When
that
happens,
the
dollar
will
fall
and
the
stimulus
provided
to
the
world
by
America's
demand
for
imports
will
come
to
an
end.
News-Commentary v14
Eine
Politik
könnte
außerdem
als
„grün“
eingestuft
werden,
wenn
sie
die
heimische
Volkswirtschaft
mit
lediglich
vorübergehenden
negativen
Ausstrahleffekten
auf
ausländische
Volkswirtschaften
ankurbelt
(diese
Politik
wäre
dann
trotzdem
für
die
ausländischen
Volkswirtschaften
gut,
indem
sie
die
Importnachfrage
der
heimischen
Volkswirtschaft
langfristig
steigert).
A
policy
could
also
be
green
if
it
jump-starts
the
home
economy
with
only
temporary
negative
spillovers
for
the
foreign
economy
(the
policy
will
still
be
good
for
the
foreign
economy
by
eventually
boosting
the
home
economy’s
demand
for
imports).
News-Commentary v14
Chinas
Importnachfrage
verlangsamt
sich
in
Übereinstimmung
mit
seinem
wirtschaftlichen
Wandel
weg
von
der
Industrie
hin
zu
Dienstleistungen
und
Haushaltskonsum.
China’s
import
demand
is
slowing
in
line
with
its
economic
structure’s
shift
away
from
industry
and
toward
services
and
household
consumption.
News-Commentary v14
Sie
werden
weiterhin
in
bedeutendem
Ausmaß
für
Importnachfrage
sorgen,
vor
allem
im
Bereich
der
Hochtechnologie-
und
Industriegüter.
They
will
remain
an
important
source
of
import
demand,
especially
for
high
technology
and
industrial
goods.
News-Commentary v14
Ein
stärkeres
Wachstum
in
den
Volkswirtschaften
mit
hohem
Einkommen
wird
den
Entwicklungsländern
zudem
Chancen
eröffnen
–
z.B.
durch
eine
erhöhte
Importnachfrage
und
neue
Quellen
von
Anlagekapital.
Stronger
growth
in
high-income
economies
will
also
create
opportunities
for
developing
countries
–
for
example,
through
increased
import
demand
and
new
sources
of
investment.
News-Commentary v14
Allgemeiner
betrachtet
würde
das
Wiederaufleben
des
Wachstums
und
stärkere
Importnachfrage
in
Japan
angesichts
Europas
Abrutschen
in
die
Rezession
und
eines
nur
langsamen
Wachsens
des
Welthandelsvolumens
die
Weltwirtschaft
unterstützen.
More
broadly,
given
Europe’s
slide
into
recession
and
only
a
slow
rise
in
world
trade
volume,
renewed
growth
and
stronger
import
demand
in
Japan
would
support
global
recovery.
News-Commentary v14
Aber
diese
Umstrukturierung
wird
die
Importnachfrage
tendenziell
reduzieren,
nicht
ankurbeln,
da
Exporte
und
Investition
wesentlich
importintensiver
sind
als
Verbrauch.
But
this
restructuring
will
tend
to
reduce,
not
increase,
import
demand,
as
exports
and
investment
are
much
more
import-intensive
than
consumption.
News-Commentary v14
Das
einzig
wünschenswerte
Szenario
ist
daher
eine
chinesische
Wirtschaft,
deren
Stimuli
für
den
Rest
der
Welt
hauptsächlich
von
steigenden
Importen
herrühren,
die
durch
schnelles
Wirtschaftswachstum
entstehen
(also
vom
Einkommenseffekt
auf
die
Importnachfrage),
anstatt
durch
eine
Aufwertung
der
Währung
(Substitutionseffekt).
The
only
desirable
scenario,
therefore,
is
a
Chinese
economy
that
transmits
its
stimulus
to
the
rest
of
the
world
mainly
through
rising
imports
generated
by
rapid
economic
growth
(i.e.,
the
income
effect
on
import
demand),
rather
than
by
exchange-rate
appreciation
(the
substitution
effect).
News-Commentary v14
Diese
Annahme
wurde
jetzt
auf
den
Kopf
gestellt:
während
das
Wirtschaftswachstum
zum
Stillstand
gekommen
ist,
hat
die
nachlassende
Importnachfrage
von
Handelspartnern
wirtschaftliche
Probleme
ausgebreitet
und
vertieft.
That
notion
has
now
been
turned
on
its
head:
as
economic
growth
has
stalled,
falling
import
demand
from
trade
partners
has
caused
economic
woes
to
spread
and
deepen.
News-Commentary v14
Die
Wechselkurse
sollten
auf
koordinierte
Weise
neu
ausgerichtet
werden,
um
die
Exporte
aus
Ländern
mit
Handelsbilanzdefizit
zu
steigern
und
die
Importnachfrage
von
Ländern
mit
Handelsbilanzüberschuss
anzukurbeln.
Exchange
rates
should
be
realigned
in
a
coordinated
fashion
to
stimulate
exports
from
deficit
countries
and
import
demand
from
surplus
countries.
News-Commentary v14
Während
die
weltweite
Importnachfrage
nach
Milch
und
Milcherzeugnissen
im
Jahr
2015
im
Vergleich
zu
2014
insgesamt
konstant
blieb,
hat
die
Erzeugung
in
der
Union
und
anderen
wichtigen
Ausfuhrgebieten
erheblich
zugenommen.
While
world
import
demand
for
milk
and
milk
products
remained
stable
overall
in
2015
in
comparison
with
2014,
production
significantly
increased
in
the
Union
and
other
main
exporting
regions.
DGT v2019
Bedingt
durch
die
starke
Importnachfrage
im
Pipeline-Bau
und
andere
Investitionsvorhaben
wird
für
das
Jahr
2005
eine
Ausweitung
des
Leistungsbilanzdefizits
auf
rund
12
Prozent
des
BIP
(7,6
Prozent
im
Jahr
2004)
projiziert,
bevor
es
sich
auf
rund
7
Prozent
im
Jahr
2006
abschwächt.
The
current
account
deficit
is
projected
to
widen
in
2005
to
about
12
percent
of
GDP
(7.6
percent
in
2004),
owing
to
robust
import
demand
in
the
pipeline
construction
and
other
investment
projects,
before
easing
to
around
7
percent
in
2006.
TildeMODEL v2018
Der
ständig
steigende
Verbrauch
ist
ein
entscheidender
Wachstumsfaktor
für
den
Zuckermarkt,
aber
er
hat
sich
nicht
unbedingt
in
einer
dauerhaften
Importnachfrage
niedergeschlagen.
The
steady
growth
in
consumption
is
a
fundamental
driving
force
in
the
sugar
market,
but
this
has
not
necessarily
translated
into
sustained
import
demand.
TildeMODEL v2018
Die
Milchlieferungen
in
der
Union
sind
im
Jahr
2015
um
mehr
als
3,5
Mio.
t
gestiegen,
wohingegen
die
Importnachfrage
auf
dem
Weltmarkt
nicht
zugenommen
hat.
Milk
deliveries
in
the
Union
increased
by
more
than
3,5 million
tonnes
in
2015,
while
import
demand
on
the
world
market
did
not
increase.
DGT v2019
Dem
war
ein
noch
stärkerer
Anstieg
der
Milchlieferungen
im
Jahr
2014
vorausgegangen,
während
der
langfristige
Trend
bei
der
Importnachfrage
Schätzungen
zufolge
einer
Menge
von
durchschnittlich
1,5
Mio.
t
Milch
zusätzlich
pro
Jahr
entspricht.
This
built
on
an
even
larger
increase
in
milk
deliveries
in
2014,
while
the
long-term
trend
in
import
demand
is
estimated
to
involve
the
equivalent
of
1,5
million
tonnes
of
milk
more
on
average
per
year.
DGT v2019
Ein
Ungleichgewicht
zwischen
inländischer
und
ausländischer
Nachfrage
schlug
sich
in
einer
robusten
Importnachfrage
(Zuwachs
von
8,1
%)
und
einer
relativ
schleppenden
Exportentwicklung
(Zuwachs
von
5,1%)
und
folglich
in
einer
Verschlechterung
des
Leistungsbilanzdefizits
auf
rund
13,7
%
des
BIP
im
Jahr
2003
nieder.
A
mismatch
between
domestic
and
foreign
demand
was
manifested
in
a
robust
demand
for
imports
(8.1
per
cent
increase),
and
a
relatively
sluggish
export
performance
(5.1
per
cent
increase),
and
consequently
in
a
deterioration
in
the
current
account
deficit
to
13.7
per
cent
of
GDP
in
2003.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
des
Erweiterungsprozesses
wird
sich
der
Handel
aus
zwei
Gründen
wahrscheinlich
rascher
ausweiten:
Stärkere
Integration
bedeutet,
daß
ein
größerer
Anteil
des
Handels
mit
der
EU
abgewickelt
wird,
wie
auch
Beitritt
das
Wirtschaftswachstum
in
den
beitrittswilligen
Ländern
anregen
und
damit
ihre
Importnachfrage
steigen
lassen
wird.
The
enlargement
process
should
accelerate
trade
expansion
for
two
reasons:
closer
integration
will
mean
that
a
greater
share
of
trade
will
be
with
the
Union;
and
accession
will
stimulate
economic
growth
in
the
applicants,
and
thus
raise
their
import
demand.
TildeMODEL v2018
Im
Außenhandel
bestehen
sowohl
Abwärts-
(schwache
Nachfrage
im
Euro-Währungsgebiet)
als
auch
Aufwärtsrisiken
(anziehende
Inlandsnachfrage
in
Deutschland,
indirekte
Vorteile
durch
weiter
wachsende
Importnachfrage
in
den
Emerging
Markets).
Foreign
trade
holds
both
downside
(weak
demand
from
the
euro
area)
and
upside
risks
(upbeat
domestic
demand
in
Germany,
and
indirect
benefits
from
still
growing
import
demand
in
emerging
markets).
TildeMODEL v2018