Translation of "Imagewandel" in English

Ansonsten macht der Norden von Teneriffa einen Imagewandel durch.
North Tenerife is undergoing an image change.
ParaCrawl v7.1

Den nächsten Imagewandel läutete der Bau des Mirage Hotels im Jahr 1989 ein.
The next image change came with the construction of the Mirage Hotel in 1989.
ParaCrawl v7.1

Wie wollen Sie diesen Imagewandel schaffen?
How do wish to change this image?
ParaCrawl v7.1

Die Honda CB 750 löst einen Imagewandel aus.
The Honda CB 750 triggered a change in image.
ParaCrawl v7.1

Der Imagewandel war ein natürlicher Schritt in diesem Modernisierungsprozess.
The change in image was a natural step in this modernisation process.
ParaCrawl v7.1

Imagewandel: Bierdosen haben ihr Proll-Image abgeschüttelt.
Change of image: Beer cans have shaken off their bad image.
ParaCrawl v7.1

Dies sind aus meiner Sicht entscheidende Faktoren für einen Einstellungs- und Imagewandel, da das Ansehen dieser Tätigkeit in Bezug auf einige Fischarten in der Öffentlichkeit, besonders bei den Verbrauchern, immer noch beschädigt ist.
These are, in my opinion, elements that are crucial for the necessary change of mentality and of image that even today damage the public perception, especially consumer perception, of this activity with regard to some species of fish.
Europarl v8

Diese Neubewertung sexueller Privilegien und der Unverantwortlichkeit der Männer in den 1960er Jahren fand auch in anderen Bereichen statt – und verstärkte Kennedys Imagewandel vom charmanten Playboy zu einem gefährlich triebhaften Raubtier.
This reassessment of male sexual privilege and irresponsibility in the 1960’s has occurred in other arenas as well – reinforcing the transformation of Kennedy’s image from charming playboy to dangerously compulsive predator.
News-Commentary v14

Es besteht kein Zweifel darüber, dass der Erfolg der Branche zu einem radikalen Imagewandel Indiens in Europa und in den Vereinigten Staaten beiträgt.
There is no doubt that the industry’s success is radically changing India’s image in Europe and the United States.
TildeMODEL v2018

Es scheint, als erfahre die Serie viel Anerkennung und einen positiven Imagewandel in der gesamten Branche.
The series seems to be receiving a lot of recognition and a positive change of image throughout the industry.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Entwicklung wird zentral zwischen Colonnaden und Dammtorstraße direkt neben der Oper gelegen, ein hochwertiges Büroambiente in einer sehr ruhigen, aber ausgesprochen zentralen Lage entstehen und damit den im Quartier eingeleiteten Imagewandel verstärken und zugleich von ihm profitieren.
With these development efforts the central area between Colonnaden and Dammtorstraße will transform into a high quality office environment. It will be located in a very quite area while still being in the city center of Hamburg. The project will move forward the image change of this area, while it will also participate from the same.
ParaCrawl v7.1

Sie soll eine großformatige Bewegung quer durch die gesamte Branche und darüber hinaus anstoßen, die nicht nur einen Imagewandel und höhere Akzeptanz, sondern auch insgesamt mehr öffentliches Interesse an der Logistikbranche zum Ziel hat.
It is intended to initiate a large-scale movement across the entire industry and beyond, aiming not only for an image change and greater acceptance, but also for more public interest in the logistics industry as a whole.
ParaCrawl v7.1

Man denke nur an den Struktur- und Imagewandel von der Industriestadt, untrennbar mit der NS-Zeit verknüpft, zum Schauplatz von Forum Design oder Ars Electronica.
It is sufficient to recall its structural and image metamorphosis from an industrial centre, which was inextricably associated with the Nazi era, to a metropolis of culture that hosts Forum Design and Ars Electronica.
ParaCrawl v7.1

Damit einher geht ein Perspektiv- und Imagewandel von Wohntürmen von grauen Betonriesen mit großen sozialen Herausforderungen zum integrierten vertikalen Stadtquartier mit zahlreichen Annehmlichkeiten für die Bewohner.
This is accompanied by a change in the perspective and image of residential towers of gray concrete giants with great social challenges to the integrated vertical town center with numerous amenities for the residents.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen nicht, was Grandes wahre Absichten hinter ihrem Imagewandel sind, wie sehr sie „schwarze Kultur“ wertschätzt und deren Anhänger unterstützt.
We don’t know what the true grand intentions behind Grande’s image change are, how much she values “black culture” and supports its supporters.
ParaCrawl v7.1

Die Volkskrant-Korrespondenten Michael Persson (USA) und Jeroen Visser (Südkorea) wundern sich über den Imagewandel:
De Volkskrant's correspondents Michael Persson (US) and Jeroen Visser (South Korea) exclaim over the transformation in his image:
ParaCrawl v7.1

Mit dem geplanten Imagewandel bei der Einführung des Opel Astra F wollten die Rüsselsheimer einen Angriff auf den VW-Bestseller Golf starten – ein Angriff, den man angesichts fast fünf Millionen verkaufter Golf III in ungefähr dem gleichen Zeitraum heute als Rohrkrepierer bezeichnen könnte.
The image change that Opel planned with the introduction of the Opel Astra F, was a plan to attack the great success of the VW Golf. However, looking at the almost five million Golf III units sold in that period, Opel’s attack was not exactly successful.
ParaCrawl v7.1

Seit 2014 ist das zweisprachige Kulturportal www.diablog.eu online, das eine zeitgemäße Verständigung, einen alternativen Kommunikationskanal für den deutsch-griechischen Kulturaustausch sowie einen Imagewandel in der Wahrnehmung des jeweils anderen Sprach-, Kultur- und Mentalitätsraums anstrebt.
Since 2014 the bilingual cultural portal www.diablog.eu is online, which promotes a contemporary cultural dialogue, an alternative channel for German-Greek cultural exchange and an image change in the perception of the other language, culture and mentality.
ParaCrawl v7.1

Weltweit hat sich die Situation des Einkaufs in den letzten Jahren dramatisch verändert. Im globalen Wettbewerb wachsen die Anforderungen – und das verlangt einen Struktur- und Imagewandel der Beschaffungsabteilungen. Doch wie sieht der Weg aus der Krise aus?
The situation of purchasing worldwide has changed dramatically over the past years. Growing demands due to global competition require new strategies, and a transformation of purchasing departments in their self-perception is called for. But what is the way out of the crisis?
CCAligned v1

Aber die Insolvenz der Stadt bietet auch neue Möglichkeiten. Aus der einstigen Industriehochburg Detroit könnte ein Mekka für Unternehmensgründungen und junge Künstler werden. Detroit könnte einen Imagewandel erleben, 2012 wurden so viele IT-Firmen gegründet wie in keiner anderen US-Stadt.
The former centre of industry could become a Mecca for foundations of enterprises and for young artists. Detroit is on the way to change its image, in 2012 in no other US-city more IT-companies were founded than in Detroit.
ParaCrawl v7.1