Translation of "Imagewandel" in English
Ansonsten
macht
der
Norden
von
Teneriffa
einen
Imagewandel
durch.
North
Tenerife
is
undergoing
an
image
change.
ParaCrawl v7.1
Den
nächsten
Imagewandel
läutete
der
Bau
des
Mirage
Hotels
im
Jahr
1989
ein.
The
next
image
change
came
with
the
construction
of
the
Mirage
Hotel
in
1989.
ParaCrawl v7.1
Wie
wollen
Sie
diesen
Imagewandel
schaffen?
How
do
wish
to
change
this
image?
ParaCrawl v7.1
Die
Honda
CB
750
löst
einen
Imagewandel
aus.
The
Honda
CB
750
triggered
a
change
in
image.
ParaCrawl v7.1
Der
Imagewandel
war
ein
natürlicher
Schritt
in
diesem
Modernisierungsprozess.
The
change
in
image
was
a
natural
step
in
this
modernisation
process.
ParaCrawl v7.1
Imagewandel:
Bierdosen
haben
ihr
Proll-Image
abgeschüttelt.
Change
of
image:
Beer
cans
have
shaken
off
their
bad
image.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
aus
meiner
Sicht
entscheidende
Faktoren
für
einen
Einstellungs-
und
Imagewandel,
da
das
Ansehen
dieser
Tätigkeit
in
Bezug
auf
einige
Fischarten
in
der
Öffentlichkeit,
besonders
bei
den
Verbrauchern,
immer
noch
beschädigt
ist.
These
are,
in
my
opinion,
elements
that
are
crucial
for
the
necessary
change
of
mentality
and
of
image
that
even
today
damage
the
public
perception,
especially
consumer
perception,
of
this
activity
with
regard
to
some
species
of
fish.
Europarl v8
Diese
Neubewertung
sexueller
Privilegien
und
der
Unverantwortlichkeit
der
Männer
in
den
1960er
Jahren
fand
auch
in
anderen
Bereichen
statt
–
und
verstärkte
Kennedys
Imagewandel
vom
charmanten
Playboy
zu
einem
gefährlich
triebhaften
Raubtier.
This
reassessment
of
male
sexual
privilege
and
irresponsibility
in
the
1960’s
has
occurred
in
other
arenas
as
well
–
reinforcing
the
transformation
of
Kennedy’s
image
from
charming
playboy
to
dangerously
compulsive
predator.
News-Commentary v14
Es
besteht
kein
Zweifel
darüber,
dass
der
Erfolg
der
Branche
zu
einem
radikalen
Imagewandel
Indiens
in
Europa
und
in
den
Vereinigten
Staaten
beiträgt.
There
is
no
doubt
that
the
industry’s
success
is
radically
changing
India’s
image
in
Europe
and
the
United
States.
TildeMODEL v2018
Es
scheint,
als
erfahre
die
Serie
viel
Anerkennung
und
einen
positiven
Imagewandel
in
der
gesamten
Branche.
The
series
seems
to
be
receiving
a
lot
of
recognition
and
a
positive
change
of
image
throughout
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Entwicklung
wird
zentral
zwischen
Colonnaden
und
Dammtorstraße
direkt
neben
der
Oper
gelegen,
ein
hochwertiges
Büroambiente
in
einer
sehr
ruhigen,
aber
ausgesprochen
zentralen
Lage
entstehen
und
damit
den
im
Quartier
eingeleiteten
Imagewandel
verstärken
und
zugleich
von
ihm
profitieren.
With
these
development
efforts
the
central
area
between
Colonnaden
and
Dammtorstraße
will
transform
into
a
high
quality
office
environment.
It
will
be
located
in
a
very
quite
area
while
still
being
in
the
city
center
of
Hamburg.
The
project
will
move
forward
the
image
change
of
this
area,
while
it
will
also
participate
from
the
same.
ParaCrawl v7.1
Sie
soll
eine
großformatige
Bewegung
quer
durch
die
gesamte
Branche
und
darüber
hinaus
anstoßen,
die
nicht
nur
einen
Imagewandel
und
höhere
Akzeptanz,
sondern
auch
insgesamt
mehr
öffentliches
Interesse
an
der
Logistikbranche
zum
Ziel
hat.
It
is
intended
to
initiate
a
large-scale
movement
across
the
entire
industry
and
beyond,
aiming
not
only
for
an
image
change
and
greater
acceptance,
but
also
for
more
public
interest
in
the
logistics
industry
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Man
denke
nur
an
den
Struktur-
und
Imagewandel
von
der
Industriestadt,
untrennbar
mit
der
NS-Zeit
verknüpft,
zum
Schauplatz
von
Forum
Design
oder
Ars
Electronica.
It
is
sufficient
to
recall
its
structural
and
image
metamorphosis
from
an
industrial
centre,
which
was
inextricably
associated
with
the
Nazi
era,
to
a
metropolis
of
culture
that
hosts
Forum
Design
and
Ars
Electronica.
ParaCrawl v7.1
Damit
einher
geht
ein
Perspektiv-
und
Imagewandel
von
Wohntürmen
von
grauen
Betonriesen
mit
großen
sozialen
Herausforderungen
zum
integrierten
vertikalen
Stadtquartier
mit
zahlreichen
Annehmlichkeiten
für
die
Bewohner.
This
is
accompanied
by
a
change
in
the
perspective
and
image
of
residential
towers
of
gray
concrete
giants
with
great
social
challenges
to
the
integrated
vertical
town
center
with
numerous
amenities
for
the
residents.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
nicht,
was
Grandes
wahre
Absichten
hinter
ihrem
Imagewandel
sind,
wie
sehr
sie
„schwarze
Kultur“
wertschätzt
und
deren
Anhänger
unterstützt.
We
don’t
know
what
the
true
grand
intentions
behind
Grande’s
image
change
are,
how
much
she
values
“black
culture”
and
supports
its
supporters.
ParaCrawl v7.1
Die
Volkskrant-Korrespondenten
Michael
Persson
(USA)
und
Jeroen
Visser
(Südkorea)
wundern
sich
über
den
Imagewandel:
De
Volkskrant's
correspondents
Michael
Persson
(US)
and
Jeroen
Visser
(South
Korea)
exclaim
over
the
transformation
in
his
image:
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
geplanten
Imagewandel
bei
der
Einführung
des
Opel
Astra
F
wollten
die
Rüsselsheimer
einen
Angriff
auf
den
VW-Bestseller
Golf
starten
–
ein
Angriff,
den
man
angesichts
fast
fünf
Millionen
verkaufter
Golf
III
in
ungefähr
dem
gleichen
Zeitraum
heute
als
Rohrkrepierer
bezeichnen
könnte.
The
image
change
that
Opel
planned
with
the
introduction
of
the
Opel
Astra
F,
was
a
plan
to
attack
the
great
success
of
the
VW
Golf.
However,
looking
at
the
almost
five
million
Golf
III
units
sold
in
that
period,
Opel’s
attack
was
not
exactly
successful.
ParaCrawl v7.1
Seit
2014
ist
das
zweisprachige
Kulturportal
www.diablog.eu
online,
das
eine
zeitgemäße
Verständigung,
einen
alternativen
Kommunikationskanal
für
den
deutsch-griechischen
Kulturaustausch
sowie
einen
Imagewandel
in
der
Wahrnehmung
des
jeweils
anderen
Sprach-,
Kultur-
und
Mentalitätsraums
anstrebt.
Since
2014
the
bilingual
cultural
portal
www.diablog.eu
is
online,
which
promotes
a
contemporary
cultural
dialogue,
an
alternative
channel
for
German-Greek
cultural
exchange
and
an
image
change
in
the
perception
of
the
other
language,
culture
and
mentality.
ParaCrawl v7.1
Weltweit
hat
sich
die
Situation
des
Einkaufs
in
den
letzten
Jahren
dramatisch
verändert.
Im
globalen
Wettbewerb
wachsen
die
Anforderungen
–
und
das
verlangt
einen
Struktur-
und
Imagewandel
der
Beschaffungsabteilungen.
Doch
wie
sieht
der
Weg
aus
der
Krise
aus?
The
situation
of
purchasing
worldwide
has
changed
dramatically
over
the
past
years.
Growing
demands
due
to
global
competition
require
new
strategies,
and
a
transformation
of
purchasing
departments
in
their
self-perception
is
called
for.
But
what
is
the
way
out
of
the
crisis?
CCAligned v1
Aber
die
Insolvenz
der
Stadt
bietet
auch
neue
Möglichkeiten.
Aus
der
einstigen
Industriehochburg
Detroit
könnte
ein
Mekka
für
Unternehmensgründungen
und
junge
Künstler
werden.
Detroit
könnte
einen
Imagewandel
erleben,
2012
wurden
so
viele
IT-Firmen
gegründet
wie
in
keiner
anderen
US-Stadt.
The
former
centre
of
industry
could
become
a
Mecca
for
foundations
of
enterprises
and
for
young
artists.
Detroit
is
on
the
way
to
change
its
image,
in
2012
in
no
other
US-city
more
IT-companies
were
founded
than
in
Detroit.
ParaCrawl v7.1