Translation of "Im kreislauf führen" in English

Bei geringer Reaktionsgeschwindigkeit ist es vorteilhaft, das Oxidationsgas im Kreislauf zu führen.
At low reaction rates, it is advantageous to circulate the oxidizing gas.
EuroPat v2

Es ist auch nicht erforderlich, das Trocknungsgas im geschlossenen Kreislauf zu führen.
Moreover, it is not necessary to run the drying gas in a closed circulation.
EuroPat v2

Es ist vorteilhaft, die in der letzten Behandlungszone verwendete wärmere Flüssigkeit im Kreislauf zu führen.
It is advantageous to circulate the warmer liquid used in the last treatment zone.
EuroPat v2

Auch bei dieser Anordnung ist es möglich, die Flüssigkeit im Kreislauf zu führen.
In such an arrangement the liquid may also be circulated.
EuroPat v2

Bei Patienten mit PAH kann dies zu einer selektiven Vasodilatation im pulmonalen Gefäßsystem und - in geringerem Ausmaßzu einer Vasodilatation im systemischen Kreislauf führen.
In patients with pulmonary arterial hypertension this can lead to vasodilation of the pulmonary vascular bed and, to a lesser degree, vasodilatation in the systemic circulation.
ELRC_2682 v1

Bei Patienten mit PAH kann dies zu einer selektiven Vasodilatation im pulmonalen Gefäßsystem und - in geringerem Ausmaß - zu einer Vasodilatation im systemischen Kreislauf führen.
In patients with pulmonary arterial hypertension this can lead to vasodilation of the pulmonary vascular bed and, to a lesser degree, vasodilatation in the systemic circulation.
ELRC_2682 v1

Bei Patienten mit PAH kann dies zu einer selektiven Vasodilatation im pulmonalen Gefäßsystem und - in geringerem Ausmaß – zu einer Vasodilatation im systemischen Kreislauf führen.
In patients with pulmonary arterial hypertension this can lead to vasodilation of the pulmonary vascular bed and, to a lesser degree, vasodilatation in the systemic circulation.
EMEA v3

Bei Patienten mit PAH kann dies zu einer selektiven Vasodilatation im pulmonalen Gefäßsystem und – in geringerem Ausmaß – zu einer Vasodilatation im systemischen Kreislauf führen.
In patients with pulmonary arterial hypertension this can lead to vasodilation of the pulmonary vascular bed and, to a lesser degree, vasodilatation in the systemic circulation.
TildeMODEL v2018

Bei der kontinuierlichen Arbeitsweise ist es vorteilhaft, einen Reaktor in Form eines Strömungsrohrs zu verwenden und an dessen Eingang die Ausgangssubstanzen so zuzuführen, daß sie sofort innig miteinander vermischt werden, ferner Anteile des Umsetzungsgenischs, beispielsweise unter Verwendung eines Schlaufenreaktors, im Kreislauf zu führen.
In the continuous process it is advantageous to use a reactor in the form of a flow tube and to so supply the starting materials at its entrance that they are immediately intimately mixed with one another, further parts of the reaction mixture are recycled, for example using a loop reactor.
EuroPat v2

Es ist weiterhin bekannt (CH-PS 101 570) das Kühlgas im Kreislauf zu führen und in einem als Dampfkessel ausgebildeten Wärmetauscher rückzukühlen.
It is further known (from Swiss Pat. No. 101,570) to circulate the cooling gas and re-cool it in a heat exchanger which is designed as a boiler.
EuroPat v2

Eine geeignete Möglichkeit zur Ausführung der Erfindung besteht darin, die Eisen(II)-chlorid enthaltende wässerige Lösung diskontinuierlich dem Waschsystem zuzuführen, innerhalb dieses Waschsystems im Kreislauf zu führen und mehrmals mit jeweils neuen Anteilen des Abgases in Berührung zu bringen und danach diskontinuierlich wieder aus dem Waschsystem abzuziehen.
An appropriate possibility of implementing the invention is to feed the ferrous chloride-containing aqueous solution batchwise to the scrubbing system, to recycle it in the scrubbing system and to bring it into contact with the off-gases several times, each time with new portions of the off-gases, and then withdraw it batchwise from the scrubbing system.
EuroPat v2

Bei der technischen Durchführung des erfindungsgemäßen Verfahrens ist es vorteilhaft, die Mutterlauge im Kreislauf zu führen.
When carrying out the process according to the invention industrially, it is advantageous to recycle the mother liquor.
EuroPat v2

In diesem Fall ist es zweckmäßig, das der Regenerierung dienende, reduzierende Gas über die beladene Aktivkohle und den metalloxidreichen Katalysator zu leiten und mindestens einen Teil des Gases im Kreislauf zu führen.
In this case the reducing gas used for the regeneration is suitably contacted with the laden activated carbon and with the high-metal-oxide catalyst and at least part of the gas is suitably circulated.
EuroPat v2

Bei der kontinuierlichen Arbeitsweise ist es vorteilhaft, einen Reaktor in Form eines Strömungsrohrs zu verwenden und an dessen Eingang die Ausgangssubstanzen so zuzuführen, daß sie sofort innig miteinander vermischt werden, ferner Anteile des Umsetzungsgemischs, beispielsweise unter Verwendung eines Schlaufenreaktors, im Kreislauf zu führen.
In the continuous process it is advantageous to use a reactor in the form of a flow tube and to so supply the starting materials at its entrance that they are immediately intimately mixed with one another, further parts of the reaction mixture are recycled, for example using a loop reactor.
EuroPat v2

Die Lagerschächte sind im Lagerbehälter in einem Bereich angeordnet, der von Kühlmittelleitungen umschlossen ist, die das zur Auskopplung der Wärme zwischen Lagerraum und Wärmesenke im Kreislauf strömende Kühlmedium führen.
The storage shafts are arranged in the storage container in a region which is enclosed by coolant conduits that convey the coolant in a closed circuit for the removal of heat between the storage space and a heat sink.
EuroPat v2

Diese Maßnahme ermöglicht es, zumindest dann, wenn nur der Verdüsungsturm geöffnet worden ist, die nach seinem Schließen darin enthaltenen Gase unabhängig vom Recyclingsystem über die Reinigungseinrichtung im Kreislauf zu führen und dadurch sehr schnell zu reinigen.
This makes it possible, at least when the atomizing tower has been opened, to circulate through the cleaning apparatus the gases remaining in the tower after it has been closed, independently of the recycling system, and thus to clean them very rapidly.
EuroPat v2

Weiterhin ist es möglich, einer kontinuierlich arbeitenden Anlage zur Durchführung des erfindungsgemässen Verfahrens als Oxidationsmittel im stationären Betrieb anstelle von Luft reinen Sauerstoff zuzuführen und das Trocknungsgas im Kreislauf zu führen, so dass eine Anlage mit minimalem Abgasanfall resultiert.
Furthermore, it is possible to feed pure oxygen instead of air as oxidizing agent in the steady state to a continuous plant for carrying out the process according to the invention and to circulate the drying gas, so that a plant with minimum production of exhaust gas results.
EuroPat v2

Man muß daher in relativ starker wässriger Verdünnung arbeiten und die Stammlaugen zusätzlich ständig intensiv durchmischen und im Kreislauf führen, um auch in den Zuführungsleitungen zu den Verbrauchsstellen ein Abscheiden einzelner Komponenten zu verhindern.
Accordingly, the concentrates have to be diluted relatively heavily with water and, in addition, the stock liquors have to be constantly and intensively mixed and circulated to prevent individual components being deposited in the feed lines to the points of consumption.
EuroPat v2

Man muß daher in relativ starker wäßriger Verdünnung arbeiten und die Stammlaugen zusätzlich ständig intensiv durchmischen und im Kreislauf führen, um auch in den Zuführungsleitungen zu den Verbrauchsstellen ein Abscheiden einzelner Komponenten zu verhindern.
Accordingly, the stock liquors have to be diluted relatively heavily with water and, in addition, have to be intensively mixed and circulated continuously to prevent individual components from being deposited in the feed lines to the individual machines.
EuroPat v2

Die Bypassleitung 182 ermöglicht es, die zweite Pumpe 138 in Dauerbetrieb konstant laufen zu lassen und das Feuchtwasser im Kreislauf zu führen, wenn der Feuchtwasserwanne 120 kein Feuchtwasser zugeführt werden darf, beispielsweise während Betriebsunterbrechungen oder dann, wenn das Feuchtwasserniveau im Feuchtwasserbehälter 120 über dem gewünschten Sollwert liegt.
The bypass line 182 enables the second pump 138 to run constantly for continuous operation and to cycle the damping mixture when damping mixture cannot be supplied to the damping mixture tub 120, for example, during interruptions to the operation or when the damping mixture level in the damping mixture tank 120 is above the desired value.
EuroPat v2

Der metalloxidreiche Katalysator der Vorreinigung ist ebenfalls zu regenerieren und es ist zweckmäßig, das der Regenerierung dienende, reduzierende Gas über die beladene Aktivkohle und den metalloxidreichen Katalysator zu leiten und mindestens einen Teil des Gases im Kreislauf zu führen.
If the process includes a prepurification, the high-metal-oxide catalyst will have to be regenerated too. In this case the reducing gas used for the regeneration is suitably contacted with the laden activated carbon and with the high-metal-oxide catalyst and at least part of the gas is suitably circulated.
EuroPat v2

Insgesamt ergibt sich durch die Ausbildung mit einer Schublade und einem öffenbaren Boden eine konstruktiv besonders einfache Lösung, welche unter Zuhilfenahme eines konstruktiv überaus einfachen und kostengünstigen Manipulators die Möglichkeiten bieten, Banknoten vollständig im geschützten Kreislauf zu führen, wodurch das Sicherheitsrisiko wesentlich herabgesetzt werden kann.
On the whole, the configuration comprising a drawer and an openable bottom provides for a structurally particularly simple solution, offering the opportunity for conducting banknotes completely within a protected circulator, system by employing a structurally extremely simple and cost-saving manipulator, thereby substantially reducing any safety risk.
EuroPat v2

Bei der technischen Durchführung des erfindungsgemäßen Verfahrens ist es vorteilhaft, die im wesentlichen aus Lösungsmittel, tertiärem Amin und metallhaltigem Katalysator bestehende Mutterlauge im Kreislauf zu führen, wobei es nicht erforderlich ist, stets frisches tertiäres Amin oder metallhaltigen Katalysator zuzusetzen.
In the industrial application of the process according to the invention, it is advantageous to recycle the mother liquor consisting essentially of solvent, tertiary amine and metal-containing catalyst, there being no need always to add fresh tertiary amine or metal-containing catalyst.
EuroPat v2

Aus Kostengründen sollte man den Gasstrom im Kreislauf führen und die darin aufgenommenen flüchtigen Stoffe an geeigneter Stelle des Kreislaufs abscheiden.
For cost reasons, the gas stream should be conducted in a circuit and the water which is taken up therein separated at a suitable place in the circuit.
EuroPat v2