Translation of "Im ergebnis dessen" in English

Im Ergebnis dessen ist Schweden heute ein Land, das Freizügigkeit zulässt.
As a result, Sweden is the country that now has freedom of movement.
Europarl v8

Im Ergebnis dessen konnten bisher elf Kapitel erfolgreich abgeschlossen werden.
As a result, 11 negotiating chapters have now been successfully closed.
Europarl v8

Im Ergebnis dessen verfällt die Gesellschaft.
As a result, the society deteriorates.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis dessen wird der therapeutische Effekt signifikant erhöht.
As a result thereof, the therapeutic effect is increased significantly.
EuroPat v2

Im Ergebnis dessen stehen dann folgende Punkte fest:
As a result, the following points are then determined:
CCAligned v1

Im Ergebnis dessen büßen sie ihre sozialen Kontakte mit Freunden und Kollegen ein.
As a result, they loose their social contacts with friends and colleagues.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis dessen wurde MHTL der zweitgrößte Methanolproduzent der Welt.
As a result, MHTL became the second-largest methanol producer in the world.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis dessen beschloss ich 2007, ihm einen Brief zu schreiben.
As a result, in 2007 I decided to write him a letter.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis dessen wickelt Malta 66 % seiner Warenausfuhr- und Wareneinfuhrgeschäfte mit EU-Staaten ab.
As a result, 66 % of the visible Maltese import and export business is done with EU states.
Europarl v8

Im Ergebnis dessen ist das Land großem innenpolitischem Druck und einer Bedrohung seiner Stabilität ausgesetzt.
As a result it has faced enormous internal pressure and threatened instability.
Europarl v8

Im Ergebnis dessen waren 1999 mehr als 60 % der gesamten Elektrizitätsversorgung der EU liberalisiert.
As a result, more than 60% of total EU electricity demand was liberalised in 1999.
TildeMODEL v2018

Es ist eine edle Beschäftigung, doch im Ergebnis dessen sind Sie alle ein wenig verrückt.
It's a noble pursuit, but as a result, you're all a little nutty.
OpenSubtitles v2018

Im Ergebnis dessen ist frischer oder geräucherter organischer Lachs in den Geschäften oft doppelt so teuer.
The result is that organic fresh or smoked fish often costs twice as much in shops.
EUbookshop v2

Im Ergebnis dessen forderte der Europäische Rat von Korfu die rasche Verabschiedung einer Datenschutzrichtlinie.
As a result, the Corftr European Council called for the rapid adoption of the data protection Directive.
EUbookshop v2

Im Ergebnis dessen war es unsere Pflicht, besondere Vorkehrungen in der Lebensmittelsicherheit zu treffen.
It was incumbent upon us to make special provisions by way of food safety as a result.
Europarl v8

Im Ergebnis dessen werden heute offene Stellen automatisch zwischen VDAB, le Forem und ACTIRIS ausgetauscht.
As a result, job vacancies are today automatically exchanged between the VDAB, le Forem and ACTIRIS.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis dessen können unerwünschte Verfärbungen und sonstige Beeinträchtigungen des Werkstücks während des Sintervorgangs vermieden werden.
As a result of this, undesired discolorations and other impairments of the workpiece during the sintering operation can be avoided.
EuroPat v2

Im Ergebnis dessen wird der therapeutische Effekt in Form der erworbenen Immunantwort signifikant erhöht.
As a result, the therapeutic effect in the form of the acquired immune response is significantly increased.
EuroPat v2

Im Ergebnis dessen stieg die Goldproduktion signifikant und brachte einen neuen Quartalsrekord für den GMC.
As a result, gold production increased significantly, yielding a new quarterly record for the GMC.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis dessen stellten sich einige Länder weit ambitioniertere und konkretere Ziele als andere....
The upshot is that some countries have set themselves far more ambitious and concrete targets than others....
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis dessen rüstet sich die Europäische Union nicht mit den notwendigen politischen und finanziellen Instrumenten aus, um die Ziele, die sie sich zumindest auf dem Papier gesetzt hat, zu erreichen.
The result is that the European Union is not equipping itself with the necessary political and economic resources to achieve its aims, on paper at least.
Europarl v8

Im Ergebnis dessen wird die Europäische Union - so scheint es - ihren Vorschlag für ein Moratorium zurückziehen bzw. nicht einmal darüber abstimmen lassen.
As a consequence, the European Union will withdraw - so it seems - the proposal for a moratorium, or it will not even put it to the vote.
Europarl v8

Im Ergebnis dessen werden sie noch tiefer in Unterentwicklung versinken und auf Grund der ungleichen Partnerschaftsabkommen zu Satellitenstaaten der EU werden.
The end result is that these countries sink even more deeply into the mire of underdevelopment and become satellites of the European Union due to unequal partnership agreements.
Europarl v8