Translation of "Im ergebnis dessen" in English
Im
Ergebnis
dessen
ist
Schweden
heute
ein
Land,
das
Freizügigkeit
zulässt.
As
a
result,
Sweden
is
the
country
that
now
has
freedom
of
movement.
Europarl v8
Im
Ergebnis
dessen
konnten
bisher
elf
Kapitel
erfolgreich
abgeschlossen
werden.
As
a
result,
11
negotiating
chapters
have
now
been
successfully
closed.
Europarl v8
Im
Ergebnis
dessen
verfällt
die
Gesellschaft.
As
a
result,
the
society
deteriorates.
ParaCrawl v7.1
Im
Ergebnis
dessen
wird
der
therapeutische
Effekt
signifikant
erhöht.
As
a
result
thereof,
the
therapeutic
effect
is
increased
significantly.
EuroPat v2
Im
Ergebnis
dessen
stehen
dann
folgende
Punkte
fest:
As
a
result,
the
following
points
are
then
determined:
CCAligned v1
Im
Ergebnis
dessen
büßen
sie
ihre
sozialen
Kontakte
mit
Freunden
und
Kollegen
ein.
As
a
result,
they
loose
their
social
contacts
with
friends
and
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Im
Ergebnis
dessen
wurde
MHTL
der
zweitgrößte
Methanolproduzent
der
Welt.
As
a
result,
MHTL
became
the
second-largest
methanol
producer
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Im
Ergebnis
dessen
beschloss
ich
2007,
ihm
einen
Brief
zu
schreiben.
As
a
result,
in
2007
I
decided
to
write
him
a
letter.
ParaCrawl v7.1
Im
Ergebnis
dessen
wickelt
Malta
66
%
seiner
Warenausfuhr-
und
Wareneinfuhrgeschäfte
mit
EU-Staaten
ab.
As
a
result,
66
%
of
the
visible
Maltese
import
and
export
business
is
done
with
EU
states.
Europarl v8
Im
Ergebnis
dessen
ist
das
Land
großem
innenpolitischem
Druck
und
einer
Bedrohung
seiner
Stabilität
ausgesetzt.
As
a
result
it
has
faced
enormous
internal
pressure
and
threatened
instability.
Europarl v8
Im
Ergebnis
dessen
waren
1999
mehr
als
60
%
der
gesamten
Elektrizitätsversorgung
der
EU
liberalisiert.
As
a
result,
more
than
60%
of
total
EU
electricity
demand
was
liberalised
in
1999.
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
edle
Beschäftigung,
doch
im
Ergebnis
dessen
sind
Sie
alle
ein
wenig
verrückt.
It's
a
noble
pursuit,
but
as
a
result,
you're
all
a
little
nutty.
OpenSubtitles v2018
Im
Ergebnis
dessen
ist
frischer
oder
geräucherter
organischer
Lachs
in
den
Geschäften
oft
doppelt
so
teuer.
The
result
is
that
organic
fresh
or
smoked
fish
often
costs
twice
as
much
in
shops.
EUbookshop v2
Im
Ergebnis
dessen
forderte
der
Europäische
Rat
von
Korfu
die
rasche
Verabschiedung
einer
Datenschutzrichtlinie.
As
a
result,
the
Corftr
European
Council
called
for
the
rapid
adoption
of
the
data
protection
Directive.
EUbookshop v2
Im
Ergebnis
dessen
war
es
unsere
Pflicht,
besondere
Vorkehrungen
in
der
Lebensmittelsicherheit
zu
treffen.
It
was
incumbent
upon
us
to
make
special
provisions
by
way
of
food
safety
as
a
result.
Europarl v8
Im
Ergebnis
dessen
werden
heute
offene
Stellen
automatisch
zwischen
VDAB,
le
Forem
und
ACTIRIS
ausgetauscht.
As
a
result,
job
vacancies
are
today
automatically
exchanged
between
the
VDAB,
le
Forem
and
ACTIRIS.
ParaCrawl v7.1
Im
Ergebnis
dessen
können
unerwünschte
Verfärbungen
und
sonstige
Beeinträchtigungen
des
Werkstücks
während
des
Sintervorgangs
vermieden
werden.
As
a
result
of
this,
undesired
discolorations
and
other
impairments
of
the
workpiece
during
the
sintering
operation
can
be
avoided.
EuroPat v2
Im
Ergebnis
dessen
wird
der
therapeutische
Effekt
in
Form
der
erworbenen
Immunantwort
signifikant
erhöht.
As
a
result,
the
therapeutic
effect
in
the
form
of
the
acquired
immune
response
is
significantly
increased.
EuroPat v2
Im
Ergebnis
dessen
stieg
die
Goldproduktion
signifikant
und
brachte
einen
neuen
Quartalsrekord
für
den
GMC.
As
a
result,
gold
production
increased
significantly,
yielding
a
new
quarterly
record
for
the
GMC.
ParaCrawl v7.1
Im
Ergebnis
dessen
stellten
sich
einige
Länder
weit
ambitioniertere
und
konkretere
Ziele
als
andere....
The
upshot
is
that
some
countries
have
set
themselves
far
more
ambitious
and
concrete
targets
than
others....
ParaCrawl v7.1
Im
Ergebnis
dessen
rüstet
sich
die
Europäische
Union
nicht
mit
den
notwendigen
politischen
und
finanziellen
Instrumenten
aus,
um
die
Ziele,
die
sie
sich
zumindest
auf
dem
Papier
gesetzt
hat,
zu
erreichen.
The
result
is
that
the
European
Union
is
not
equipping
itself
with
the
necessary
political
and
economic
resources
to
achieve
its
aims,
on
paper
at
least.
Europarl v8
Im
Ergebnis
dessen
wird
die
Europäische
Union
-
so
scheint
es
-
ihren
Vorschlag
für
ein
Moratorium
zurückziehen
bzw.
nicht
einmal
darüber
abstimmen
lassen.
As
a
consequence,
the
European
Union
will
withdraw
-
so
it
seems
-
the
proposal
for
a
moratorium,
or
it
will
not
even
put
it
to
the
vote.
Europarl v8
Im
Ergebnis
dessen
werden
sie
noch
tiefer
in
Unterentwicklung
versinken
und
auf
Grund
der
ungleichen
Partnerschaftsabkommen
zu
Satellitenstaaten
der
EU
werden.
The
end
result
is
that
these
countries
sink
even
more
deeply
into
the
mire
of
underdevelopment
and
become
satellites
of
the
European
Union
due
to
unequal
partnership
agreements.
Europarl v8