Translation of "Illegalerweise" in English

Hätten Sie geahnt, dass wir illegalerweise nach Diamanten suchen...
If they had any idea that we were mining diamonds illegally....
OpenSubtitles v2018

Ich habe gelesen, dass sie diese illegalerweise auf indianischem Land gebaut haben.
I read they were illegally squatting on Indian land. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Und wie würden Sie es bezeichnen, dass Sie ihn illegalerweise abgehört haben?
And what do you call putting an illegal wiretap on him?
OpenSubtitles v2018

Ihr habt illegalerweise Produkte getestet und entwickelt, um einen Marktvorteil zu haben.
When you illegally tested and developed items to get a jump on the market,
OpenSubtitles v2018

Jeder der an Cullen arbeitet macht das in Isolation, illegalerweise und zu keinem guten Zweck.
Anyone working with Cullen is doing so in isolation, illegally, and for no good purpose.
OpenSubtitles v2018

Zudem lässt Coen in Jacarta illegalerweise ein holländisches Fort anlegen (Reinhard Bd.I.,S.120).
Additionally Mr. Coen lets install an illegal Dutch fort in Jacarta (Reinhard, vol.I, p.120).
ParaCrawl v7.1

Die Polizei verhaftete und inhaftierte streikende Gewerkschaftsmitglieder illegalerweise unter falschen Vorwürfen und schikanierte sie.
The police harassed and illegally arrested and detained striking members on false charges.
ParaCrawl v7.1

Wie man Versender von Massennachrichten daran hindern kann, Ihren E-Mail-Server illegalerweise als Weiterleitung zu verwenden.
How to block spammers from illegally using your mail server as a relay.
ParaCrawl v7.1

Wie man Versender von Spam daran hindern kann, E-Mail-Server illegalerweise als Weiterleitung zu verwenden.
How to block spammers from illegally using a mail server as a relay.
ParaCrawl v7.1

Leider wurden alle Vorschläge für eine friedliche Machtübergabe von Herrn Gbagbo zurückgewiesen, und er zog es vor, sich illegalerweise an die Macht zu klammern.
Unfortunately, all proposals for a peaceful handover of power were rejected by Mr Gbagbo, who insisted on clinging onto power illegally.
Europarl v8

Der Konflikt zwischen der Europäischen Union und Kanada erreichte seinen Höhepunkt, als Kanada das spanische Fangschiff Estai illegalerweise in internationalen Gewässern aufbrachte.
After the "halibut war' , caused by the illegal seizure by Canada of the Community vessel Estai in international waters, a number of provisions were agreed upon bilaterally between the European Union and Canada, not without some difficulty, and subsequently at multilateral level in NAFO.
Europarl v8

Er hatte bereits einen vor der Revolution vorbereiteten Brief an den ehemaligen Kolonialgouverneur Simon Bradstreet abgesendet, in dem er diesen darüber informierte, dass die Charta illegalerweise annulliert worden war und dass die Kolonisten .
He had already dispatched to previous colonial governor Simon Bradstreet a letter containing news that a report (prepared before the revolution) stated that the charter had been illegally annulled, and that the magistrates should "prepare the minds of the people for a change.
Wikipedia v1.0

Seine Regierung annektierte illegalerweise die Krim und kämpft mittels Stellvertretern und, wie es mittlerweile aussieht, auch mit direktem Engagement russischer Streitkräfte in einem zunehmend brutalen Guerillakrieg in der Ostukraine.
His government then illegally annexed Crimea and is fighting an increasingly brutal guerrilla war in eastern Ukraine, through proxies and, it now appears, direct engagement of Russian forces.
News-Commentary v14

Dieser Hai hier wurde kurz vor Weihnachten in Howth an Land gebracht, illegalerweise, denn das darf man unter EU-Gesetz nicht tun, und wurde für acht Euro das Kilo als Haisteak verkauft.
This is a shark that was actually landed in Howth just before Christmas, illegally, because you're not allowed to do that under E.U. law, and was actually sold for eight euros a kilo as shark steak.
TED2013 v1.1

Er hatte bereits einen vor der Revolution vorbereiteten Brief an Bradstreet abgesendet, in dem er diesen darüber informierte, dass die Charta illegalerweise annulliert worden war und dass die Kolonisten .
He had already dispatched to Bradstreet a letter containing news that a report (prepared before the revolution) stating that the charter had been illegally annulled, and that the magistrates should "prepare the minds of the people for a change.
Wikipedia v1.0

Panamaische Behörden behaupteten, dass die US-Truppen ihre Basen verließen und illegalerweise Fahrzeuge in Panama anhielten und durchsuchten.
Panamanian authorities alleged that US troops left their bases and illegally stopped and searched vehicles in Panama.
WikiMatrix v1

Scheer äußerte in einem Interview mit Democracy Now!, der Eigentümer der Los Angeles Times, die Tribune Company, besitze illegalerweise eine Zeitung und einen Fernsehsender im selben Markt, und habe ihn vielleicht deshalb entlassen, um so einfacher an eine Erlaubnis von der Federal Communications Commission (FCC) zu bekommen.
Scheer said in an interview with Democracy Now! that the paper's owner, the Tribune Company, owns a newspaper and a television station in the same market, which is illegal, and may have fired Scheer in an attempt to make it easier to obtain a waiver permitting the dual ownership from the Federal Communications Commission (FCC).
WikiMatrix v1

Er hatte bereits einen vor der Revolution vorbereiteten Brief an Bradstreet abgesendet, in dem er diesen darüber informierte, dass die Charta illegalerweise annulliert worden war und dass die Kolonisten „auf Veränderungen vorbereitet werden sollten“.
He had already dispatched to Bradstreet a letter containing news that a report (prepared before the revolution) stating that the charter had been illegally annulled, and that the magistrates should "prepare the minds of the people for a change."
WikiMatrix v1

Er hatte bereits einen vor der Revolution vorbereiteten Brief an den ehemaligen Kolonialgouverneur Simon Bradstreet abgesendet, in dem er diesen darüber informierte, dass die Charta illegalerweise annulliert worden war und dass die Kolonisten „auf Veränderungen vorbereitet werden sollten“.
He had already dispatched a letter to previous colonial governor Simon Bradstreet containing news that a report (prepared before the revolution) stated that the charter had been illegally annulled, and that the magistrates should "prepare the minds of the people for a change."
WikiMatrix v1

Vor 15 Jahren wurde eine junge Frau verhaftet, weil sie sich illegalerweise verschreibungspflichtige Medikamente verschafft hatte.
15 years ago, a young woman was arrested for illegally obtaining prescription drugs.
OpenSubtitles v2018