Translation of "Idiotyp" in English

Verschiedene Ansätze sind evaluiert worden, um eine Immnunantwort gegen den Idiotyp zu induzieren.
Several approaches have been evaluated to induce an immune reaction against the idiotype.
EuroPat v2

Verschiedene Ansätze sind evaluiert worden, um eine Immunantwort gegen den Idiotyp zu induzieren.
Several approaches have been evaluated to induce an immune reaction against the idiotype.
EuroPat v2

Antikörper Fragmente, welche den Idiotyp des Moleküls enthalten, können gleichermaßen nach bekannten Verfahren hergestellt werden.
Antibody fragments which contain the idiotype of the molecule may also be prepared by known methods.
EuroPat v2

Eine ähnlich gesteigerte Immunsuppression wurde auch nach Austauch von MmT1 gegen MmT5 [7] erzielt, der sich von MmT1 nicht in der T-Zellspezifität unterscheidet sondern in der Feinstruktur der Antikörperbindungsstelle (Idiotyp).
Also, as shown in FIG. 1, a similarly increased immunosuppression was achieved after replacement of antibody MmT1 with antibody MmT5 (Kremmer et al, supra), which does not differ from antibody MmT1 in its T-cell specificity, but, rather, differs in the microstructure of the antibody binding site (idiotype).
EuroPat v2

Maligne B-Zellen, beispielsweise B-Zell-Lymphome, zeichnen sich dadurch aus, daß sie ein absolut tumorspezifisches Antigen besitzen, nämlich den Idiotyp des von ihnen exprimierten Immunglobulins.
Malignant B cells, such as B cell lymphomas, are unique because they bear an absolutely tumor-specific antigen, namely the idiotype of the immunoglobulin expressed by them.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Lösung dieser Aufgabe zielt darauf ab, eine effiziente T-Zell-Antwort gegen den Idiotyp zu induzieren, indem dessen Präsentation auf professionellen Antigenpräsentierenden Zellen (APC) verstärkt wird und so eine effektivere Aktivierung von T-Zellen zustandekommt.
The solution of this object according to the invention is aimed at the induction of an efficient T cell reaction against the idiotype by enhancing the presentation thereof on professional antigen-presenting cells (APCs) and thereby achieving an effective T cell activation.
EuroPat v2

Auf diese Weise bleibt der Idiotyp eines B-Zell-Lymphoms erhalten, seine physikalische Bindung an das Zytokin führt jedoch zu einer verstärkten Präsentation durch Antigen-präsentierende Zellen und damit zu einer erhöhten Immunogenität des Isotyps.
In this way, the idiotype of the B cell lymphoma is preserved, but its physical linkage to the cytskine leads to enhanced presentation by the antigen-presenting cells and thereby to an enhanced immunogenicity of the idiotype.
EuroPat v2

Da der Idiotyp des Tumors bei dem beschriebenen Verfahren weder auf genetischer noch auf Protein-Ebene aus dem Lymphom isoliert werden muß und keine individualspezifische Vakzine hergestellt werden muß, sondern ein universeller Vektor für alle Lymphome anwendbar ist, kann die Zeit bis zum Beginn der Therapie erheblich verkürzt werden.
Since in the method described it is neither necessary to isolate the tumor idiotype from the lymphoma on the genetic nor on the protein level and there is no requirement for a production of individual specific vaccines but a universal vector may be employed for all lymphomas, the time until the start of therapy may be significantly reduced.
EuroPat v2

Damit wird beispielshaft, aber ohne jede Einschränkung gezeigt, daß durch die Vakzinierung mit geeigneten Antikörpern gegen ein Selbstadhäsions-TAA, oder deren Derivaten, die zumindestens den Idiotyp des Ausgangsantikörpers enthalten, eine Immunantwort induziert wird, die therapeutische Wirksamkeit bei Krebserkrankungen haben kann.
This shows, as an example but without any limitation, that an immune response which can have a therapeutic effect in cancer diseases is induced by vaccination with suitable antibodies directed against a self-adhesion TAA or with their derivatives which, at least, comprise the idiotype of the starting antibody.
EuroPat v2

Damit ist bewiesen, daß die Fraktion der Antikörper, die durch Vakzinierung mit dem F(ab)' 2 -Fragment von HE2 gegen den Idiotyp dieses Antikörpers direkt entstanden ist, diejenigen Antikörper enthält, die an den Krebszellen binden, die das TAA exprimieren, das HE2 erkennt.
It is thus proven that the fraction of the antibodies which directly developed due to the vaccination with the F(ab)? 2 fragment of HE2 and which are directed against the idiotype of this antibody, contains the antibodies which bind to the cancer cells which express the TAA recognized by HE2.
EuroPat v2

Es wurde angenommen, daß der murine Fc Teil als großes Fremdprotein die Immunantwort auch gegen den Idiotyp verstärkt (Carrier Effekt).
It was assumed that the murine Fc part as a large xenogeneic protein would also enhance the immune response against the idiotype (carrier effect).
EuroPat v2

Auf Grund der oben beschriebenen Experimente ist beispielhaft gezeigt, daß die Vakzinierung mit geeigneten Antikörpern gegen ein Selbstadhäsions-TAA wie z.B. Ep-CAM, oder deren Derivaten mit gleichem Idiotyp wie die jeweiligen Ausgangsantikörper, eine humorale Immunantwort auslöst, die selektiv auf Tumorzellen bindet, die dieses Selbstadhäsions-TAA exprimieren.
The above described experiments exemplarily show that the vaccination with suitable antibodies against a self-adhesion TAA, such as Ep-CAM, or their derivatives with the same idiotype as the respective starting antibodies, triggers a humoral immune response which selectively binds on tumor cells which express this self-adhesion TAA.
EuroPat v2

Die durch Vakzinierung mit geeigneten Antikörpern gegen TAA induzierte, therapeutisch wirksame Immunantwort ist durch die Bindungsregion dieser Antikörper, ihrem Idiotyp, determiniert.
The therapeutically effective immune response which is induced by the vaccination with suitable antibodies directed against TAA is determined by the binding region of these antibodies, i.e. by their idiotype.
EuroPat v2

Daher können im Prinzip statt intakter Antikörper auch Fragmente oder Derivate dieser Antikörper erfolgreich zur Vakzinierung eingesetzt werden, solange diese Derivate den idiotyp des jeweiligen Ausgangs-Antikörpers weiterhin beinhalten.
Therefore, it is, in principle, also possible to use, instead of intact antibodies, fragments or derivatives of these antibodies for a successful vaccination as long as these derivatives still contain the idiotype of the respective starting-antibody.
EuroPat v2

Das bedeutet, daß ein solcher Antikörper in seinem Idiotyp eine Strukturinformation des Epitopes des TAA trägt, gegen das er gerichtet ist.
This means that such an antibody has, in its idiotype, a structural information of the epitope of the TAA against which it is directed.
EuroPat v2

Das Ergebnis dieser Experimente ist in den Figuren 6 und 7 dargestellt: Das Ziegen-IgG, das gegen den Idiotyp von HE2 gerichtet ist, bindet stark an die Ep-CAM positiven KATO-Zellen, während unspezifisches Ziegen-IgG kaum bindet.
The result of these experiments is shown in the FIGS. 6 and 7: the goat IgG, which is directed against the idiotype of HE2, binds strongly to the Ep-CAM positive KATO cells, whereas unspecific goat IgG hardly binds.
EuroPat v2