Translation of "Idiotyp" in English
Verschiedene
Ansätze
sind
evaluiert
worden,
um
eine
Immnunantwort
gegen
den
Idiotyp
zu
induzieren.
Several
approaches
have
been
evaluated
to
induce
an
immune
reaction
against
the
idiotype.
EuroPat v2
Verschiedene
Ansätze
sind
evaluiert
worden,
um
eine
Immunantwort
gegen
den
Idiotyp
zu
induzieren.
Several
approaches
have
been
evaluated
to
induce
an
immune
reaction
against
the
idiotype.
EuroPat v2
Antikörper
Fragmente,
welche
den
Idiotyp
des
Moleküls
enthalten,
können
gleichermaßen
nach
bekannten
Verfahren
hergestellt
werden.
Antibody
fragments
which
contain
the
idiotype
of
the
molecule
may
also
be
prepared
by
known
methods.
EuroPat v2
Eine
ähnlich
gesteigerte
Immunsuppression
wurde
auch
nach
Austauch
von
MmT1
gegen
MmT5
[7]
erzielt,
der
sich
von
MmT1
nicht
in
der
T-Zellspezifität
unterscheidet
sondern
in
der
Feinstruktur
der
Antikörperbindungsstelle
(Idiotyp).
Also,
as
shown
in
FIG.
1,
a
similarly
increased
immunosuppression
was
achieved
after
replacement
of
antibody
MmT1
with
antibody
MmT5
(Kremmer
et
al,
supra),
which
does
not
differ
from
antibody
MmT1
in
its
T-cell
specificity,
but,
rather,
differs
in
the
microstructure
of
the
antibody
binding
site
(idiotype).
EuroPat v2
Maligne
B-Zellen,
beispielsweise
B-Zell-Lymphome,
zeichnen
sich
dadurch
aus,
daß
sie
ein
absolut
tumorspezifisches
Antigen
besitzen,
nämlich
den
Idiotyp
des
von
ihnen
exprimierten
Immunglobulins.
Malignant
B
cells,
such
as
B
cell
lymphomas,
are
unique
because
they
bear
an
absolutely
tumor-specific
antigen,
namely
the
idiotype
of
the
immunoglobulin
expressed
by
them.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Lösung
dieser
Aufgabe
zielt
darauf
ab,
eine
effiziente
T-Zell-Antwort
gegen
den
Idiotyp
zu
induzieren,
indem
dessen
Präsentation
auf
professionellen
Antigenpräsentierenden
Zellen
(APC)
verstärkt
wird
und
so
eine
effektivere
Aktivierung
von
T-Zellen
zustandekommt.
The
solution
of
this
object
according
to
the
invention
is
aimed
at
the
induction
of
an
efficient
T
cell
reaction
against
the
idiotype
by
enhancing
the
presentation
thereof
on
professional
antigen-presenting
cells
(APCs)
and
thereby
achieving
an
effective
T
cell
activation.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
bleibt
der
Idiotyp
eines
B-Zell-Lymphoms
erhalten,
seine
physikalische
Bindung
an
das
Zytokin
führt
jedoch
zu
einer
verstärkten
Präsentation
durch
Antigen-präsentierende
Zellen
und
damit
zu
einer
erhöhten
Immunogenität
des
Isotyps.
In
this
way,
the
idiotype
of
the
B
cell
lymphoma
is
preserved,
but
its
physical
linkage
to
the
cytskine
leads
to
enhanced
presentation
by
the
antigen-presenting
cells
and
thereby
to
an
enhanced
immunogenicity
of
the
idiotype.
EuroPat v2
Da
der
Idiotyp
des
Tumors
bei
dem
beschriebenen
Verfahren
weder
auf
genetischer
noch
auf
Protein-Ebene
aus
dem
Lymphom
isoliert
werden
muß
und
keine
individualspezifische
Vakzine
hergestellt
werden
muß,
sondern
ein
universeller
Vektor
für
alle
Lymphome
anwendbar
ist,
kann
die
Zeit
bis
zum
Beginn
der
Therapie
erheblich
verkürzt
werden.
Since
in
the
method
described
it
is
neither
necessary
to
isolate
the
tumor
idiotype
from
the
lymphoma
on
the
genetic
nor
on
the
protein
level
and
there
is
no
requirement
for
a
production
of
individual
specific
vaccines
but
a
universal
vector
may
be
employed
for
all
lymphomas,
the
time
until
the
start
of
therapy
may
be
significantly
reduced.
EuroPat v2
Damit
wird
beispielshaft,
aber
ohne
jede
Einschränkung
gezeigt,
daß
durch
die
Vakzinierung
mit
geeigneten
Antikörpern
gegen
ein
Selbstadhäsions-TAA,
oder
deren
Derivaten,
die
zumindestens
den
Idiotyp
des
Ausgangsantikörpers
enthalten,
eine
Immunantwort
induziert
wird,
die
therapeutische
Wirksamkeit
bei
Krebserkrankungen
haben
kann.
This
shows,
as
an
example
but
without
any
limitation,
that
an
immune
response
which
can
have
a
therapeutic
effect
in
cancer
diseases
is
induced
by
vaccination
with
suitable
antibodies
directed
against
a
self-adhesion
TAA
or
with
their
derivatives
which,
at
least,
comprise
the
idiotype
of
the
starting
antibody.
EuroPat v2
Damit
ist
bewiesen,
daß
die
Fraktion
der
Antikörper,
die
durch
Vakzinierung
mit
dem
F(ab)'
2
-Fragment
von
HE2
gegen
den
Idiotyp
dieses
Antikörpers
direkt
entstanden
ist,
diejenigen
Antikörper
enthält,
die
an
den
Krebszellen
binden,
die
das
TAA
exprimieren,
das
HE2
erkennt.
It
is
thus
proven
that
the
fraction
of
the
antibodies
which
directly
developed
due
to
the
vaccination
with
the
F(ab)?
2
fragment
of
HE2
and
which
are
directed
against
the
idiotype
of
this
antibody,
contains
the
antibodies
which
bind
to
the
cancer
cells
which
express
the
TAA
recognized
by
HE2.
EuroPat v2
Es
wurde
angenommen,
daß
der
murine
Fc
Teil
als
großes
Fremdprotein
die
Immunantwort
auch
gegen
den
Idiotyp
verstärkt
(Carrier
Effekt).
It
was
assumed
that
the
murine
Fc
part
as
a
large
xenogeneic
protein
would
also
enhance
the
immune
response
against
the
idiotype
(carrier
effect).
EuroPat v2
Auf
Grund
der
oben
beschriebenen
Experimente
ist
beispielhaft
gezeigt,
daß
die
Vakzinierung
mit
geeigneten
Antikörpern
gegen
ein
Selbstadhäsions-TAA
wie
z.B.
Ep-CAM,
oder
deren
Derivaten
mit
gleichem
Idiotyp
wie
die
jeweiligen
Ausgangsantikörper,
eine
humorale
Immunantwort
auslöst,
die
selektiv
auf
Tumorzellen
bindet,
die
dieses
Selbstadhäsions-TAA
exprimieren.
The
above
described
experiments
exemplarily
show
that
the
vaccination
with
suitable
antibodies
against
a
self-adhesion
TAA,
such
as
Ep-CAM,
or
their
derivatives
with
the
same
idiotype
as
the
respective
starting
antibodies,
triggers
a
humoral
immune
response
which
selectively
binds
on
tumor
cells
which
express
this
self-adhesion
TAA.
EuroPat v2
Die
durch
Vakzinierung
mit
geeigneten
Antikörpern
gegen
TAA
induzierte,
therapeutisch
wirksame
Immunantwort
ist
durch
die
Bindungsregion
dieser
Antikörper,
ihrem
Idiotyp,
determiniert.
The
therapeutically
effective
immune
response
which
is
induced
by
the
vaccination
with
suitable
antibodies
directed
against
TAA
is
determined
by
the
binding
region
of
these
antibodies,
i.e.
by
their
idiotype.
EuroPat v2
Daher
können
im
Prinzip
statt
intakter
Antikörper
auch
Fragmente
oder
Derivate
dieser
Antikörper
erfolgreich
zur
Vakzinierung
eingesetzt
werden,
solange
diese
Derivate
den
idiotyp
des
jeweiligen
Ausgangs-Antikörpers
weiterhin
beinhalten.
Therefore,
it
is,
in
principle,
also
possible
to
use,
instead
of
intact
antibodies,
fragments
or
derivatives
of
these
antibodies
for
a
successful
vaccination
as
long
as
these
derivatives
still
contain
the
idiotype
of
the
respective
starting-antibody.
EuroPat v2
Das
bedeutet,
daß
ein
solcher
Antikörper
in
seinem
Idiotyp
eine
Strukturinformation
des
Epitopes
des
TAA
trägt,
gegen
das
er
gerichtet
ist.
This
means
that
such
an
antibody
has,
in
its
idiotype,
a
structural
information
of
the
epitope
of
the
TAA
against
which
it
is
directed.
EuroPat v2
Das
Ergebnis
dieser
Experimente
ist
in
den
Figuren
6
und
7
dargestellt:
Das
Ziegen-IgG,
das
gegen
den
Idiotyp
von
HE2
gerichtet
ist,
bindet
stark
an
die
Ep-CAM
positiven
KATO-Zellen,
während
unspezifisches
Ziegen-IgG
kaum
bindet.
The
result
of
these
experiments
is
shown
in
the
FIGS.
6
and
7:
the
goat
IgG,
which
is
directed
against
the
idiotype
of
HE2,
binds
strongly
to
the
Ep-CAM
positive
KATO
cells,
whereas
unspecific
goat
IgG
hardly
binds.
EuroPat v2