Translation of "Ideologiefrei" in English

Wir sind authentisch, undogmatisch, ideologiefrei, international und offen für Zustandsverbesserung.
We are authentic, undogmatic, ideology-free, international and open to ideas for improvements.
CCAligned v1

Möglichst ideologiefrei müssen wir ein System der Vernunft und Liebe erschaffen!
Without ideology we must create a system of reason and love!
ParaCrawl v7.1

Feministische Ideologie und natürliches Leben (ideologiefrei!) sind nicht vergleichbar.
Feminist ideology and natural life (without ideology!) are incomparable.
ParaCrawl v7.1

Mike Herting proklamiert die erste musikalische Bruderschaft – das aber völlig ideologiefrei.
Mike Herting proclaimed the first brotherhood of musicians, but fully free of ideology.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen Lösungen ohne Scheuklappen und müssen ideologiefrei diskutieren und aufhören, uns durchwursteln zu wollen.
We need solutions without blinkers, we must discuss the issues without bringing in ideologies and we must stop trying to muddle through.
Europarl v8

Die Beratungen, Coachings, Seminare / Trainings durch mich erfolgen ideologiefrei, sekten- und religionsunabhängig.
The consultations, coaching, seminars/training that I carry out are free from ideology, sect and religion.
ParaCrawl v7.1

Nach seinen lyrischen Ausführungen über die Lage der Welt im allgemeinen hätte ich gerne von ihm gewußt, ob er tatsächlich der Meinung ist, daß die diversen Redebeiträge der Parlamentarierinnen und Parlamentarier alle reaktionär und ideologisch gefärbt waren und nur seine Ausführungen modern und ideologiefrei waren?
Following his lyrical observations on the state of the world in general, I would very much like to know whether he is really of the opinion that the various contributions that Members have made to the debate were all reactionary and ideologically tainted, and only his remarks were modern and ideology-free.
Europarl v8

Wenn es schon so ist, dann ist auch klar, dass wir möglichst ideologiefrei diskutieren müssen.
If this is the case, then it is also clear that our discussion must be as free from ideology as possible.
Europarl v8

Hier ist es wichtig, dass wir als Europäer ideologiefrei, unter dem Gesichtspunkt unserer Verantwortung, die wir hier zu übernehmen haben, auch das Stichwort Kernenergie sachlich diskutieren und damit auch einen Beitrag leisten, dass diese Diskussion in den Mitgliedstaaten wieder sachlich geführt werden kann.
Here it is important for us as Europeans to debate nuclear energy objectively and free of ideology, bearing in mind the responsibility that we have to bear here, and in so doing also to help to enable this debate to be conducted objectively in the Member States.
Europarl v8

Wenn wir uns also auch darin einig sind, dass wir ideologiefrei diskutieren wollen, und wissen, dass illegale Zuwanderung eigentlich nie vollständig verhindert werden kann - also egal, was wird, es wird immer wieder illegale Zuwanderung geben -, dann müssen wir natürlich auch zugeben, dass wir allein mit Strafmaßnahmen für Beförderungsunternehmen letztendlich sehr wenig erreichen können.
If we also agree, then, that we want an ideology-free discussion and we know that illegal immigration can never, in fact, be completely prevented - in other words, there will always be illegal immigration, no matter what happens - then, of course, we have to admit that we can ultimately achieve very little with penalties for carriers alone.
Europarl v8

Die Frage einer europäischen Verfassung wird sich stellen, die man nicht zu fürchten braucht, sondern ideologiefrei angehen muss.
The question of a European constitution will come up; this is not something to be feared, but a matter to be addressed from a non-ideological standpoint.
TildeMODEL v2018

Die Debatte um den Schutz kritischer Informationsinfrastrukturen kann zum größten Teil aber ideologiefrei geführt werden, Informations- und Kommunikationstechnologien stellen in jeder Gesellschaftsform das zentrale Nervensystem des gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Lebens dar.
The debate on protection of critical information infrastructures can be pretty much hold free of ideology though since in every type of society, information and communications technologies represent the central nervous system of social and economic life.
ParaCrawl v7.1

Deshalb setzt sich E.ON für eine gesellschaftliche Debatte ein, bei der diese Aspekte gleichberechtigt berücksichtigt und ideologiefrei diskutiert werden, denn nur so können wir zu tragfähigen und gesellschaftlich akzeptierten Konzepten einer zukunftsfähigen Energieversorgung gelangen.“
A discussion without ideological barriers, and with a clear view of the challenges we face, is the only way for us to secure widely accepted concepts for a sustainable energy supply”.
ParaCrawl v7.1

Unsere Forschung orientiert sich nicht an spezifischen Ansätzen, Denkschulen, Methoden o. ä., sie ist folglich ideologiefrei, interdisziplinär und undogmatisch.
Our research is not guided by specific approaches, schools of thought, methodologies or the like and therefore is free of ideologies, interdisciplinary and undogmatic.
ParaCrawl v7.1

Dabei müssen wir flexibel und offen für Neues bleiben, neue Netzwerke knüpfen, die Bürgerinnen und Bürger besser einbinden und ihre Bedürfnisse und Sorgen sehr ernst nehmen, neue Technologien ohne Scheuklap pen, nüchtern und ideologiefrei betrachten, ihre Chancen und Risiken sorgfältig abwägen und offen über ethische Grenzen diskutieren, wie wir dies seit den 70er Jahren mit der wissenschaftlichen Technikfolgenabschätzung immer wieder erfolgreich getan haben – und dann mutig und konsequent die richtigen politischen Weichen für eine effiziente Innovationsförderung stellen.
At the same time, we must remain flexible and open for new ideas and new networks which involve people more. We must take their needs and concerns very seriously, take an unblinkered, sober and non-ideological look at new technologies, carefully weigh up their opportunities and risks and openly discuss ethical limits, as we have successfully done since the 1970s with the scientific assessment of the consequences of technology, and then courageously and resolutely make the right decisions for efficiently subsidising innovation.
ParaCrawl v7.1

Dabei ging er nicht die ausgetretenen Pfade, sondern schuf neue Wege, die der Kultur den elitären Ansatz, für das Bildungsbürgertum da zu sein, nahmen und sie mit seinem Slogan "Kultur für alle" öffnete, ideologiefrei und barrierefrei: das Museumsufer am Main mit neuartigen Museumstypen, aufgereiht wie eine Perlenschnur, die Stadtteilbibliotheken als Bildungsstätten, das Theater als Lerngemeinschaft.
He did not tread the beaten path, but instead created new pathways that took the elitist approach of culture existing for the educated middle classes and opened it up with his slogan "Culture for All" to be ideology-free and accessible with the Museumsufer, an embankment of museums along the Main River with novel museum types, strung like a string of pearls, the neighbourhood libraries as educational institutions, the theatre as a learning community.
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitsauftrag der Kommission und ihre breite Aufstellung mit Vertretern aus Politik, Zivilgesellschaft und Wissenschaft ganz unterschiedlichen Hintergrunds muss genutzt werden, die sichere Entsorgung der Wärme entwickelnden radioaktiven Abfälle in Deutschland nun zügig, sachorientiert und ideologiefrei zu realisieren.
The Commission's assignment and its broad lineup of representatives from politics, civil society and science of very different backgrounds must now be utilized quickly, objectively and ideology-free to implement the safe disposal of heat-generating radioactive waste in Germany.
ParaCrawl v7.1

Über Klimawandel und Klimapolitik ideologiefrei zu reden, ist eine heikle Angelegenheit: Dennoch hilft es nicht, das Problem zu verdrängen.
Talking about climate change non-ideologically is a sensitive issue. However, it does not make sense to put the problem aside because the consequences can be significant.
ParaCrawl v7.1

Er mag ja mit seiner Kritik am politischen Mißbrauch ökologischer Probleme recht haben, aber in dem gleichen Augenblick, wo er selbst politisch argumentiert, ist seine Wissenschaft eben nicht mehr ideologiefrei.
While he may be quite right in his criticism of the political exploitation of ecological problems, his own science is no longer free from ideology as soon as he himself enters the political arena.
ParaCrawl v7.1

Wir erforschen ideologiefrei und verantwortungsbewusst alle Möglichkeiten einer nachhaltigen Nahrungsmittelversorgung.“ Als traditionsreiches mittelständisches Familienunternehmen stehen bei KWS die Sicherung der Arbeitsplätze und die langfristige Steigerung des Unternehmenswertes im Mittelpunkt der Unternehmensstrategie.
We conduct non-ideological and responsible research into all ways of ensuring a sustainable food supply.” As a medium-sized company with a long tradition of family ownership, the focus of KWS’ corporate strategy is to secure jobs and increase the company’s value for the long term.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig appellierte Maichel an die Verantwortlichen, das Gesetz sachorientiert und ideologiefrei anzuwenden.Der Atomrechtstag beleuchtet im Schwerpunkt rechtliche Aspekte der Entsorgung, der Restlaufzeiten, der Stilllegung von Kernkraftwerken sowie von Transport- und Sicherheitsfragen.
At the same time, Dr. Maichel called on those responsible to apply the law in a factual manner and free of any ideology.Further topics at the Atomic Law Conference are legal aspects relating to nuclear waste management, the residual operating lives of the plants, the decommisioning of nuclear power plants, and transport and safety issues.
ParaCrawl v7.1