Translation of "Identitätskrise" in English
Die
institutionelle
Krise
wird
sich
lösen,
aber
wie
lässt
sich
Identitätskrise
überwinden?
The
institutional
crisis
will
be
solved,
but
how
can
the
identity
crisis
be
solved?
Europarl v8
Aber
auf
welchen
Parameter
muss
die
Identitätskrise
bezogen
werden?
But
what
defining
parameter
does
the
identity
crisis
refer
to?
Europarl v8
Die
europäischen
Völker
erleben
eine
sehr
tiefgreifende
Identitätskrise.
We
should
not
be
afraid
of
these
identities.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Sie
haben
von
einer
Identitätskrise
gesprochen.
Mr President,
you
have
spoken
of
an
identity
crisis.
Europarl v8
Unterdessen
leidet
Russland
offenbar
unter
einer
noch
tieferen
Identitätskrise.
Russia,
meanwhile,
is
clearly
suffering
from
an
even
deeper
identity
crisis.
News-Commentary v14
Es
wirkt
vielleicht
so,
als
befände
sich
das
Semikolon
in
einer
Identitätskrise.
It
may
seem
like
the
semicolon
is
struggling
with
an
identity
crisis.
TED2020 v1
Als
ich
ungefähr
dreizehn
war,
hatte
ich
so
eine
Art
Identitätskrise.
When
I
was
about
thirteen,
I
had
this
sort
of
identity
crisis.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
du
hast
eine
Identitätskrise.
I
believe
you're
having
an
identity
crisis.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
sagen,
ich
hatte
eine
Identitätskrise.
I
guess
you
could
say
I
had
an
identity
crisis.
TED2020 v1
Ich
glaube,
Europa
durchlebt
derzeit
eine
schreckliche
Identitätskrise.
I
think
that
it
is
experiencing
a
terrible
identity
crisis.
Europarl v8
Auch
ich
persönlich
würde
gern
eine
Identitätskrise
vermeiden.
I
too
would
like
to
avoid
an
identity
crisis.
Europarl v8
Sie
leiden
an
einer
Art
Identitätskrise.
What
you're
suffering
from
is
a
type
of
identity
crisis.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
ist
kein
Teenager,
der
in
einer
Identitätskrise
steckt.
But
I
think
we
can
all
agree
that
that's
not
some
teenager
with
an
identity
crisis.
OpenSubtitles v2018
Die
Identitätskrise
Europas
ist
eine
ernste
Angelegenheit.
I
shall
just
say
a
word
on
the
President's
speech.
EUbookshop v2
Du
hast
nicht
wirklich
gedacht,
ich
schere
mich
um
deine
Identitätskrise?
You
don't
think
I
give
anything
to
your
little
identity
crisis?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
der
Butcher
eine
Identitätskrise.
Maybe
the
butcher's
having
an
identity
crisis.
OpenSubtitles v2018
Mindestens
einer
hatte
wohl
eine
Identitätskrise.
Well,
it
seems
one
of
them,
at
least,
has
had
an
identity
crisis.
OpenSubtitles v2018
Zeitdruck
und
Stress
im
Alltag
verstärken
ihrer
Identitätskrise
zusätzlich.
Time
pressure
and
stress
in
her
everyday
life
only
intensify
her
identity
crisis.
ParaCrawl v7.1
Erstens,
erzählte
ich
Emma,
sie
hätte
keine
Identitätskrise,
First,
I
told
Emma
to
forget
about
having
an
identity
crisis
ParaCrawl v7.1
Sie
macht
sich
zum
Anwalt
der
kulturellen
Identitätskrise
der
Jugendlichen.
It
offers
young
people
an
excuse
for
their
crisis
of
cultural
identity.
ParaCrawl v7.1
Ken
pflegt
eine
Drehpunkt
5
–
Pathologie
als
'Identitätskrise'
darzustellen.
Ken
would
outline
a
fulcrum
5
pathology
as
'identity
crisis'.
ParaCrawl v7.1
Die
Zukunft
selbst
erlebt
nun
eine
Identitätskrise.
The
future
is
experiencing
an
identity
crisis.
ParaCrawl v7.1
Das
klingt
wirklich
nach
einem
Grund
für
eine
Identitätskrise!
It
definitely
sounds
like
the
grounds
for
an
identity
crisis!
ParaCrawl v7.1
Für
Jorge
ist
die
heutige
Kultur
eine
Mischung
aus
echter
Unterstützung
und
Identitätskrise.
For
Jorge
the
Hip
Hop
culture
has
become
a
mixture
of
strong
supporters
and
identity
crisis.
ParaCrawl v7.1