Translation of "Identitätskrise" in English

Die institutionelle Krise wird sich lösen, aber wie lässt sich Identitätskrise überwinden?
The institutional crisis will be solved, but how can the identity crisis be solved?
Europarl v8

Aber auf welchen Parameter muss die Identitätskrise bezogen werden?
But what defining parameter does the identity crisis refer to?
Europarl v8

Die europäischen Völker erleben eine sehr tiefgreifende Identitätskrise.
We should not be afraid of these identities.
Europarl v8

Herr Präsident, Sie haben von einer Identitätskrise gesprochen.
Mr President, you have spoken of an identity crisis.
Europarl v8

Unterdessen leidet Russland offenbar unter einer noch tieferen Identitätskrise.
Russia, meanwhile, is clearly suffering from an even deeper identity crisis.
News-Commentary v14

Es wirkt vielleicht so, als befände sich das Semikolon in einer Identitätskrise.
It may seem like the semicolon is struggling with an identity crisis.
TED2020 v1

Als ich ungefähr dreizehn war, hatte ich so eine Art Identitätskrise.
When I was about thirteen, I had this sort of identity crisis.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, du hast eine Identitätskrise.
I believe you're having an identity crisis.
OpenSubtitles v2018

Man könnte sagen, ich hatte eine Identitätskrise.
I guess you could say I had an identity crisis.
TED2020 v1

Ich glaube, Europa durchlebt derzeit eine schreckliche Identitätskrise.
I think that it is experiencing a terrible identity crisis.
Europarl v8

Auch ich persönlich würde gern eine Identitätskrise vermeiden.
I too would like to avoid an identity crisis.
Europarl v8

Sie leiden an einer Art Identitätskrise.
What you're suffering from is a type of identity crisis.
OpenSubtitles v2018

Aber sie ist kein Teenager, der in einer Identitätskrise steckt.
But I think we can all agree that that's not some teenager with an identity crisis.
OpenSubtitles v2018

Die Identitätskrise Europas ist eine ernste Angelegenheit.
I shall just say a word on the President's speech.
EUbookshop v2

Du hast nicht wirklich gedacht, ich schere mich um deine Identitätskrise?
You don't think I give anything to your little identity crisis?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat der Butcher eine Identitätskrise.
Maybe the butcher's having an identity crisis.
OpenSubtitles v2018

Mindestens einer hatte wohl eine Identitätskrise.
Well, it seems one of them, at least, has had an identity crisis.
OpenSubtitles v2018

Zeitdruck und Stress im Alltag verstärken ihrer Identitätskrise zusätzlich.
Time pressure and stress in her everyday life only intensify her identity crisis.
ParaCrawl v7.1

Erstens, erzählte ich Emma, sie hätte keine Identitätskrise,
First, I told Emma to forget about having an identity crisis
ParaCrawl v7.1

Sie macht sich zum Anwalt der kulturellen Identitätskrise der Jugendlichen.
It offers young people an excuse for their crisis of cultural identity.
ParaCrawl v7.1

Ken pflegt eine Drehpunkt 5 – Pathologie als 'Identitätskrise' darzustellen.
Ken would outline a fulcrum 5 pathology as 'identity crisis'.
ParaCrawl v7.1

Die Zukunft selbst erlebt nun eine Identitätskrise.
The future is experiencing an identity crisis.
ParaCrawl v7.1

Das klingt wirklich nach einem Grund für eine Identitätskrise!
It definitely sounds like the grounds for an identity crisis!
ParaCrawl v7.1

Für Jorge ist die heutige Kultur eine Mischung aus echter Unterstützung und Identitätskrise.
For Jorge the Hip Hop culture has become a mixture of strong supporters and identity crisis.
ParaCrawl v7.1