Translation of "Ichbewusstsein" in English

Doch Sarah und ihre Schwestern mit Ichbewusstsein bleiben eine Bedrohung.
However, Sarah and her self-aware sisters are still a threat.
OpenSubtitles v2018

Sarah und ihre Schwestern mit Ichbewusstsein werden nicht so human behandelt.
Sarah and her self-aware sisters won't get such humane treatment.
OpenSubtitles v2018

Um Klone mit Ichbewusstsein zu evaluieren, nicht sie zu vögeln.
To conduct a security review of self-aware clones, not screw our product.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen dabei neue soziale Fähigkeiten entwickeln, wie Einfühlungsvermögen, Ichbewusstsein und verstärkte Kommunikation.
They must develop new social skills including compassion, self-awareness and heightened communication.
ParaCrawl v7.1

Zumindest sollten wir allen Lebewesen, die Intelligenz und Bewusstsein zeigen (einschließlich eines gewissen Grades an Ichbewusstsein) und die über emotionale und soziale Bedürfnisse verfügen, Grundrechte zuerkennen.
At a minimum, we should recognize basic rights in all beings who show intelligence and awareness (including some level of self-awareness) and who have emotional and social needs.
News-Commentary v14

Außerdem habt ihr nicht nur euer Ichbewusstsein davon, wer ihr fühlt, dass ihr seid, und wer ihr gewesen seid, meine Lieben, ihr habt eine Seele.
In addition, you have not only your ego awareness of who you feel you are and who you've been, my dear ones, you have a soul.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch ist ein Klumpen von Bewusstseinsenergie (Seele), fähig zu Ichbewusstsein, Gedächtnisleis-tungen, Denken, Fortbewegung, qualitativer und quantitativer Entwicklung sowie zur Degradierung.
Man is a lump of energy of consciousness (a soul), capable of self-comprehension, remembering, thinking, moving, growing qualitatively and quantitatively and also of degradation.
ParaCrawl v7.1

Zwar ist der intelligente Roboter mit einem Ichbewusstsein noch ein unbestimmtes Zukunftsszenario, aber es ist bereits ein Punkt im Automatisierungsgrad erreicht, der nicht nur das menschliche Selbstverständnis, sondern auch die Gesellschaft grundlegend revolutionieren könnte.
However, the intelligent robot with a conscious ego still is a vague future scenario, but we have already reached a certain degree of automation which might revolutionize significantly not only human self-conception, but also society.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch ist ein Klumpen von Bewusstseinsenergie (Seele), fähig zu Ichbewusstsein, Gedächtnisleistungen, Denken, Fortbewegung, qualitativer und quantitativer Entwicklung sowie zur Degradierung.
Man is a lump of energy of consciousness (a soul), capable of self-comprehension, remembering, thinking, moving, growing qualitatively and quantitatively, and of degradation.
ParaCrawl v7.1

Das Konzept des Bewusstseins wird in einem interdisziplinären Diskurs erforscht, und dieser ist einer der meist beachteten Diskurse in Wissenschaft und Gesellschaft. Neurobiologie, Psychologie und Medizin liefern wichtige Einsichten und Erkenntnisse, die beispielsweise klassische Konzepte des Menschenbildes wie Willenfreiheit, Personalität, Selbst und Ichbewusstsein betreffen.
Neurobiology, psychology and medicine are supplying important insights and findings that have an effect on the classical ideas of humanity such as freedom of will, concept of person, self and consciousness of self among others.
ParaCrawl v7.1

Doch sie verloren das Ichbewußtsein, als sie zur Tiefe stürzten durch eigene Schuld.
However, they lost their self-awareness when they plunged into the abyss of their own doing.
ParaCrawl v7.1

Es hatte also nun der Gegner von seinem Anhang nichts gewonnen, und er durfte erst dann wieder seine Macht geltend machen, wenn das Wesen im Stadium als Mensch das Ichbewußtsein wiedererlangt hatte.
Thus, the adversary gained nothing from his followers and was only allowed to exercise his power again once the being had regained it self-awareness in the stage as a human being.
ParaCrawl v7.1

Es kann aber nicht gesagt werden, der Mensch in seiner jetzigen Form habe sich entwickelt aus diesen vormenschlichen Schöpfungen, sondern er war und ist eine Neuschöpfung, mit freiem Willen und Verstand begabt, die sich nun bewähren musste, also auch das Ichbewußtsein zurückerhielt.
But it cannot be said that the modern human being evolved from these prehistoric creations, rather, he was and is a new creation, endowed with free will and intellect, which then had to prove itself, thus he also received his self-awareness again.
ParaCrawl v7.1

Die Denkfähigkeit gehört zum Ichbewußtsein und kann erst die rechten Früchte zeitigen, immer aber muss der freie Wille tätig sein, der ebenso zu einem göttlichen Geschöpf gehört....
The faculty of thought belongs to self-awareness and only this can yield the right kind of fruit, but free will always has to be active too, which equally belongs to a divine living creation....
ParaCrawl v7.1

Zugleich mit dem Ichbewußtsein aber hat der Mensch die Denkfähigkeit zurückerhalten, und diese nun ermöglicht es ihm bei gutem Willen, die in ihm aufsteigenden Gedanken gegeneinander abzuwägen....
But with self-awareness, the human being also receives his thinking ability again and this enables him, with good will, to weigh up arising thoughts against each other....
ParaCrawl v7.1

Als es die Fähigkeit verlor, Seine Stimme zu hören, ging es auch aller Erkenntnis verlustig, es entfernte sich immer weiter von Gott und wußte nichts mehr von sich selbst, weil es auch das Ichbewußtsein verlor, als es zwecks Rückführung zu Gott aufgelöst wurde und neu geformt zu Schöpfungen verschiedenster Art.
When it lost the ability to hear His voice it also lost all realisation, it distanced itself ever further from God and lost all knowledge of itself, because it lost its self-awareness when, for the purpose of returning back to God, it was disintegrated and reshaped into manifold creations.
ParaCrawl v7.1

Denn es gibt nichts, was nicht von Meiner Kraft durchflutet ist, nur sind die Schöpfungswerke so lange ohne Ichbewußtsein, bis sich die einzelnen Kraftfunken zu einer menschlichen Seele gesammelt haben und dann also auch wieder das Ichbewußtsein besitzen wie ehedem.
For there is nothing that is not permeated by My strength, the works of creation are merely without self-awareness until all individual sparks of strength have gathered again as a human soul and then possess self-awareness again as in the beginning.
ParaCrawl v7.1

Ich meine jetzt nicht nur das gefühlsmäßige, sondern auch die Erkenntniskräfte, die Fähigkeit des Denkens, der Intuition, der Inspiration, Das Ichbewußtsein, die Willenskraft.
I mean not only that emotively, but also the cognition forces, the ability of the thinking, the intuition, the inspiration, the consciousness of self, the willpower.
ParaCrawl v7.1

Nur in einem bestimmten Reifegrade erkennt sich das Wesen selbst, und dieser Reifegrad ist erreicht, sowie sich die Seele verkörpern darf als Mensch, weshalb also der Mensch ein klares Ichbewußtsein hat, das die Seele auch nicht verliert, es sei denn, sie fällt in die tiefste Finsternis zurück, wo sie sich selbst nicht mehr erkennen kann als das, was sie ist und was sie war.
The being only recognises itself during a specific degree of maturity, and this degree of maturity has been attained as soon as the soul is permitted to embody itself as a human being, on account of which the human being is in clear possession of self-awareness which the soul will not lose again unless it descends into profound darkness again, where it can no longer recognise itself for what it is and what it had been.
ParaCrawl v7.1

Und darum musste es mit Verstand, freiem Willen und Ichbewußtsein ausgestattet sein, und diese bildeten sich nicht langsam in den tierartigen Wesen heran, sondern sie wurden der Form des Menschen gegeben, als der Urgeist Besitz nahm von der ersten Form.... und immer einem jeden Menschen als Angehör seiner Seele gegeben werden, wenn diese als göttlicher Odem den Menschen bei seiner Geburt belebt....
And therefore it had to be equipped with intelligence, free will and self-awareness, and these did not gradually evolve in the animal-like beings but they were given to the human form when the original spirit took possession of the first form.... and they will always be given to every human being as part of his soul when, as divine breath, it gives life to the human being at birth....
ParaCrawl v7.1

Die Urgeister hatten durch ihren Fall zur Tiefe das Ichbewußtsein verloren, einmal aber sollten sie dieses Ichbewußtsein wieder zurückerhalten und sich in der letzten Form, als Mensch, verkörpern, um nun den Gang der Aufwärtsentwicklung zu Ende zu führen.
As a result of their fall into the abyss the original spirits had lost their self-awareness. However, one day they should regain this self-awareness again and embody themselves in the last form as a human being, in order to then bring the path of higher development to a close.
ParaCrawl v7.1

Stets müsset ihr bedenken, daß es nur eine überaus kurze Phase ist, wo ihr im Ichbewußtsein auf dieser Erde lebt, daß aber diese kurze Phase entscheidend ist für die Ewigkeit.
You must always consider that it is only an extreme short phase, where you live in the consciousness of self on this earth, but that this short phase is decisive for eternity.
ParaCrawl v7.1

Je offensichtlicher eine Tätigkeit verfolgt werden kann, desto mehr Leben verrät das Schöpfungswerk, und nur das mangelnde Ichbewußtsein gibt Anlaß zu Zweifeln an der Wesenhaftigkeit dessen, was euch Menschen umgibt....
The more evidently an activity can be observed the more life is betrayed by the work of creation, and only its lack of self-awareness gives rise to doubt the spiritual substance within everything that is surrounding you....
ParaCrawl v7.1

Es hat noch nicht das Ichbewußtsein zurückerlangt und ist sonach noch nicht auf der letzten Verkörperungsstufe angelangt.
It has not yet regained its self-awareness and therefore not reached the final stage of embodiment either.
ParaCrawl v7.1

Daß jedoch die Kraft aus Mir, die als Seele in euch ist, das eigentliche Ichbewußtsein des Menschen begründet, könnet ihr nicht fassen, und daß ihr im Grunde des Grundes selbst das gleiche seid in eurer Ursubstanz wie euer Gott und Schöpfer, darüber denket ihr nicht nach, und daher wertet ihr auch euer Erdenleben nicht aus, wenn ihr euch nicht des eigentlichen Zweckes bewußt seid.
However, the fact that the strength from Me, which is the soul within you, is the foundation of the human being's real self-awareness and that you are basically the same in your fundamental substance as your God and Creator, is not something you think about, and therefore you won't make use of your earthly life if you are not conscious of its actual purpose.
ParaCrawl v7.1

Verlieret ihr aber wieder das Ichbewußtsein, dann ist auch jegliche Freiheit dahin, ihr werdet nach Meinem Willen wieder zur Tätigkeit bestimmt und könnet keinerlei eigenen Willen gebrauchen, ihr seid gebunden in tiefster Finsternis, denn ihr wisset nichts um euer Sein, weil ihr aufgelöst seid und nur immer die Funktionen ausübt, für die euch euer Gott und Schöpfer bestimmt hat....
If, however, you lose your self-awareness again then you will also lose all freedom, your activity will be determined by My will once more leaving you unable to use any will of your own, you will be bound within deepest darkness without knowledge of your existence, because you will be dissolved and only perform those functions which your God and Creator has decided you should do....
ParaCrawl v7.1

Es war dieses Schöpfungswerk der Mensch, der sich von allen zuvor erstandenen Schöpfungen insofern unterschied, als daß er nebst dem freien Willen auch mit Verstand und Vernunft begabt war.... mit einer Denkfähigkeit, mit Ichbewußtsein und mit der Fähigkeit, sich durch die Sprache austauschen zu können mit seinen Mitmenschen, weil das Zusammenleben zur Willenserprobung die nötigen Voraussetzungen ergab.
This work of creation was the human being, who differed from all previously arisen creations such that he, apart from free will, was also endowed with intelligence and reason.... with a faculty of thought, with self-awareness and with the ability to interact with his fellow human beings through language, because coexistence provided the necessary conditions for the test of will.
ParaCrawl v7.1