Translation of "Ich stehe für" in English

Schließlich stehe ich für immer in Deiner Schuld.
After all, I am forever in your debt.
Europarl v8

Ich stehe für gewöhnlich um acht Uhr auf.
I usually get up at eight o'clock.
Tatoeba v2021-03-10

Jetzt stehe ich gerne für Fragen zur Verfügung.
I would now be pleased to take questions from the floor.
TildeMODEL v2018

Morgen findet ein Treffen statt, ich stehe für die Sicherheit gerade.
There's to be a meeting tomorrow of the utmost secrecy. I am in charge of security.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe für Einbindung, nicht für Ausschluss.
I stand for inclusion, not exclusion.
OpenSubtitles v2018

Vor dem ganzen Lager stehe ich für Johnson ein!
Before the whole camp, I'll vouch for Johnson!
OpenSubtitles v2018

Ich stehe gerne für Fragen an sie zur Verfügung.
I'm happy to field all questions on their behalf.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe auch für Fotos mit Ihnen zur Verfügung.
If you want photos with me, I'm available.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt stehe ich für Fragen bereit.
And now I'll field some questions.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe für ewig in eurer Schuld.
I am indebted to you forever.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe für immer in Eurer Schuld.
I'm forever in your debt.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe für Gesetz und Ordnung.
I stand for law and order. That's what I stand for.
OpenSubtitles v2018

Nun, zumindest stehe ich für mich ein.
Well, at least I'm standing up for myself.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe für gewöhnlich auf große, langbeinige Blondinen.
I usually go for tall, leggy blondes.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe für immer in deiner Schuld.
I am forever in your debt.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe für Stabilität, den Geist der V. Republik.
I played up stability, the spirit of the 5th Republic.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe Modell für das neueste Meisterwerk deines Onkels.
I'm posing for your uncle's new masterpiece.
OpenSubtitles v2018

Aber ich stehe für immer in eurer Schuld, meine Herren.
But I am forever in your debt, gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe für diese Vereinbarung ein.
I am guaranteeing the terms of this deal.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe Ihnen für alles zu diensten.
Anything I can do to be of service.
OpenSubtitles v2018

Als wahrer Vater Rodrigos, stehe ich für immer in Eurer Schuld.
As little Rodrigo's true father, I am forever in your debt.
OpenSubtitles v2018

Aber ich stehe für Schwierigkeiten, erinnerst du dich?
But I'm trouble, remember?
OpenSubtitles v2018

Ich stehe für den Zwerg ein.
I'll stand for the dwarf.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe für Ausgleich und Wohlstand.
I'm for reconciliation and well-being.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe hier, um für dich zu singen.
So, Ally, here I am. I'm center stage, here to sing for you.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, ich stehe ständig für dich am Herd?
Do you think I am constantly for you at the stove?
OpenSubtitles v2018

Ich stehe nicht für Sie Modell.
Don't expect me to pose for you.
OpenSubtitles v2018

Ich hab sie gestohlen und hier stehe ich für alle als Beweis.
You see, I stole it, and here I stand for all to see.
OpenSubtitles v2018