Translation of "Ich blühe auf" in English
Beim
Feilschen
um
Rechtlichkeiten
blühe
ich
auf.
Bargaining
and
legalities,
that
is
where
I
thrive.
OpenSubtitles v2018
Wo
du
bist,
da
blühe
ich
auf.
Where
you
live,
I
flourish.
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge
beginnen
tatsächlich,
Form
anzunehmen,
ich
blühe
auf!
Things
are
really
starting
to
take
shape,
and
I'm
blossoming!
OpenSubtitles v2018
Ohne
Liebe
blühe
ich
tatsächlich
auf.
I'm
fulfilled
without
love.
OpenSubtitles v2018
Du
verwelkst
gerade
und
ich
blühe
auf.
You
wilted
and
I
bloomed!
OpenSubtitles v2018
Ich
blühe
sehr
auf
in
Hammersmith.
"I
quite
flourish
in
Hammersmith.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
blühe
im
Chaos
auf.
No.
I
thrive
on
chaos.
OpenSubtitles v2018
Ich
blühe
mit
dir
auf.
I
am
fulfilled
with
you.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
blühe
auf.
Oh,
I'm
flourishing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
keine
Termine
habe
und
meine
Frau
weg
ist,
blühe
ich
auf.
When
I
have
no
obligations
and
my
wife
is
elsewhere,
I
thrive.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
mich
schätzt,
blühe
ich
auf
und
entfalte
mich
zu
einem
interessanten
Individuum.
When
I
am
prized,
I
blossom
and
expand,
I
am
an
interesting
individual.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
grossartige
Fahrt
und
ich
blühe
regelrecht
wieder
auf
als
es
bis
auf
2255m
hoch
geht.
It
is
a
great
ride
and
I
totally
revive
as
I
reach
2255m
at
the
highest
point.
ParaCrawl v7.1