Translation of "Höchstdauer" in English
Die
Einführung
einer
Höchstdauer
für
Lebendtiertransporte
muss
diese
Pausen
überflüssig
machen.
The
maximum
period
of
transport
for
live
animals
should
make
these
redundant.
Europarl v8
Die
Höchstdauer
der
Behandlung
beträgt
96
Stunden.
Treatment
can
be
continued
at
this
dose
until
there
is
improvement
in
oxygen
levels,
for
a
maximum
of
96
hours.
EMEA v3
Die
Höchstdauer
der
Vortests
beträgt
sechs
Monate.
In
case
of
failure
of
the
preliminary
tests,
the
European
Commission
may
temporarily
put
on
hold
the
testing
phase.
DGT v2019
Die
Höchstdauer
der
Projekte
in
dieser
Maßnahme
beträgt
normalerweise
zwei
Jahre.
The
maximum
duration
of
the
projects
under
this
measure
is
two
years.
TildeMODEL v2018
Die
Höchstdauer
dieser
Projekte
beträgt
drei
Jahre.
Projects
under
this
measure
may
last
a
maximum
of
three
years.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
von
Beteiligten
mit
einer
Behinderung
kann
diese
Höchstdauer
überschritten
werden.
This
maximum
amount
may
be
exceeded
in
the
case
of
participants
with
a
disability.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Ländern
gibt
es
keine
gesetzlich
festgelegte
Höchstdauer
der
Untersuchungshaft.
Some
countries
have
no
legal
maximum
length
of
pre-trial
detention.
TildeMODEL v2018
Die
Höchstdauer
der
Entsendung
sollte
insgesamt
auf
6
Monate
begrenzt
werden.
The
maximum
duration
of
postings
should
be
limited
to
6
months
in
total.
TildeMODEL v2018
Die
Höchstdauer
der
Projekte
dieser
Maßnahme
beträgt
drei
Jahre.
The
maximum
duration
of
projects
under
this
measure
is
three
years.
TildeMODEL v2018
Die
Höchstdauer
dieser
Projekte
beträgt
zwei
Jahre.
These
projects
may
last
for
a
maximum
of
two
years.
TildeMODEL v2018
Die
Höchstdauer
einer
solchen
Abordnung
beträgt
sechs
Monate
innerhalb
eines
Zwölfmonatszeitraums.
The
maximum
duration
of
such
secondments
shall
not
exceed
six
months
in
a
twelve
month
period.
TildeMODEL v2018
Die
Höchstdauer
für
die
Bewertung
eines
technischen
Verfahrens
oder
Prozesses
beträgt
18
Monate.
The
maximum
evaluation
period
for
each
technical
method
or
process
shall
be
18
months.
DGT v2019
Nach
Ablauf
dieser
Höchstdauer
beantragt
der
verantwortliche
BAB
die
Löschung
der
Warnung.
If
this
maximum
period
has
elapsed,
the
AOD
responsible
shall
request
removal
of
the
warning.
DGT v2019
Die
nationalen
Rechtsvorschriften
sollten
eine
Höchstdauer
für
solche
Ausschlüsse
vorsehen.
National
law
should
provide
for
a
maximum
duration
for
such
exclusions.
DGT v2019
In
den
nationalen
Rechtsvorschriften
sollte
eine
Höchstdauer
für
solche
Ausschlüsse
vorgesehen
sein.
National
law
should
provide
for
a
maximum
duration
for
such
exclusions.
DGT v2019
Es
kann
für
eine
Höchstdauer
von
5
Jahren
erteilt
werden.
This
certificate
can
be
granted
for
a
maximum
duration
of
five
years.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
legt
für
gemeinwirtschaftliche
Verträge
keine
Höchstdauer
fest.
The
Regulation
does
not
set
any
maximum
duration
for
public
service
contracts.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
lässt
eine
Höchstdauer
von
drei
Monaten
für
einen
ununterbrochenen
Aufenthalt
zu.
The
LBT
Regulation
allows
for
a
maximum
of
three
months
of
uninterrupted
stay.
TildeMODEL v2018
Dieser
Betrag
beläuft
sich
im
Falle
der
Höchstdauer
auf
schätzungsweise
400
€.
This
contribution
is
estimated
to
amount
to
€400
for
the
maximum
duration
of
the
leave.
TildeMODEL v2018
Wenn
ja,
wie
sollte
die
Höchstdauer
eines
Prüfungsauftrags
aussehen?
If
so,
what
should
be
the
maximum
length
of
an
audit
firm
engagement?
TildeMODEL v2018