Translation of "Hupend" in English
Wild
hupend
flitzt
das
Roboter-Auto
über
den
Boden.
Wild
honking
the
Robot
Car
scampered
across
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Die
verbrannten
Leichen
von
Ibrahims
Eltern
liegen
keine
zwei
Stunden
nach
dem
Angriff
auf
der
Ladefläche
eines
weißen
Kleinlasters,
der
hupend
durch
die
Straßen
Aleppos
rast.
Less
than
two
hours
later,
the
bodies
of
Ibrahim’s
parents
are
lying
in
a
small
truck
that
races,
honking,
through
the
streets
of
Aleppo.
ParaCrawl v7.1
Busse,
wild
geschmückt
und
verziert,
Autos,
dreirädrige
Tuc-tucs
und
kleine
Motorräder
bahnen
sich
hupend
einen
Weg
durch
die
nach
Abgasen
stinkende
Stadt.
Wildly
decorated
buses
and
cars,
3-wheeled
vehicles
and
small
motorcycles
make
honking
a
way
by
the
city
stinking
after
exhaust
fumes.
ParaCrawl v7.1
Sollten
einem
aber
in
dieser
Phase
auf
der
Autobahn
nur
noch
Geisterfahrer
entgegen
kommen,
wild
hupend
und
blinkend,
wäre
es
ratsam,
schnellstmöglich
den
Fuß
vom
Gas
zu
nehmen,
vorsichtig
links
ran
zu
fahren
und
den
eigenen
Standpunkt
vielleicht
doch
nochmal
zu
überdenken.
However,
if
we
are
constantly
confronted
with
wrong-way
drivers
on
the
highway
who
wildly
honk
and
flash
their
lights
at
us
during
this
phase,
it
would
be
advisable
to
remove
the
foot
from
the
gas
as
quickly
as
possible,
carefully
pull
over
to
the
side
of
the
road,
and
perhaps
rethink
our
own
standpoint.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
fast
ausschließlich
um
Standbilder,
in
denen
hier
und
da
ein
Auto
laut
hupend
als
auflockernde
Animation
vorbei
fährt.
There
are
almost
exclusively
fixed
screens,
in
which
here
and
there
loud
honking
autos
drive
along,
to
aerate
the
scene
with
a
little
animation.
ParaCrawl v7.1
Auch
Kolonnen
mit
50
Privatautos
die
hupend
durch
die
Wohnquartiere
fuhren,
gehörten
zur
Mobilisierung
anderer
potentieller
Wähler.
Columns
of
up
to
50
private
cars
driving
through
cities
while
blowing
the
horns,
trying
to
mobilize
voters.
ParaCrawl v7.1
Übermässige
Lärmentwicklung
(hupende
Alarmanlagen
usw.)
ist
zu
vermeiden.
Excessive
noise
generation
(honking
alarm
systems,
etc.)
must
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Ein
hupender
Wagen
reißt
sie
aus
ihren
Gedanken.
A
honking
car
snaps
her
out
of
it.
ParaCrawl v7.1
Bei
beiden
Festen
werden
laut
hupende
Autokonvois
durch
die
ganze
Stadt
durchgeführt.
For
both
events
people
drive
around
town
in
their
cars
tooting
the
horn.
ParaCrawl v7.1
Hupende
Autos,
es
war
ein
Moment,
wie
ihn
noch
keiner
zuvor
erlebt
hatte.
Cars
honked
their
horns,
it
was
a
moment
like
no
other
in
their
lives.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
nutzen
diverse
Pieplaute
und
hupende
Geräusche
in
Ihrem
Programm,
manchmal
klemmen
Sie
auch
ein
Messer
zwischen
Ihre
Zähne?
And
you
use
various
beeps
and
honking
sounds
on
your
program,
and
sometimes
clench
a
knife
between
your
teeth?
OpenSubtitles v2018
Als
ich
12
war,
betatschte
ein
Landstreicher
Clown
meine
Brust
bei
einer
Geburtstagsfeier
und
machte
währenddessen
dieses
alte
hupende
Geräusch.
When
I
was
12,
a
hobo
clown
Groped
my
breast
At
a
birthday
party
And
made
this
old-timey
Honking
noise
when
he
did
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
aufpassen,
wenn
es
nichts
zu
essen
findet
...
(Hupendes
Geräusch)
(Gelächter)
When
it
didn't
find
anything
to
eat
--
(Honking
sound)
(Laughter)
QED v2.0a
Das
es
keine
Anzeichen
der
durch
den
Third
Impact
ausgelösten
Zerstörungen
geben
würde
war
zu
erwarten
gewesen,
aber
genauso
wie
die
plötzliche,
überwältigende
Stille
einst
unheimlich
gewesen
war,
überrollte
ihn
die
von
tausenden
Maschinen,
hupenden
Autos,
Baustellen
–
von
Menschen
–
verursachte
Geräuschkulisse.
That
there
weren't
any
signs
of
destruction
from
the
Third
Impact
was
to
be
expected,
but
just
as
the
sudden,
overwhelming
silence
had
been
eerie
once,
he
was
taken
by
surprise
at
the
impact
of
the
sounds
of
thousands
of
engines,
honking
cars,
construction
sites
–
and
people.
ParaCrawl v7.1
Mopeds,
Fahrräder
und
Taxis
bilden
mit
einer
Masse
aus
Fußgängern
(die
Armen)
bei
jeder
Kreuzung
einen
hupenden
Knäuel.
Mopeds,
bicycles
and
taxis,
together
with
a
mass
of
pedestrians,
form
a
honking
knot
at
every
intersection.
ParaCrawl v7.1
Das
Stadtviertel
ist
großartig,
die
Wohnung
ruhig,
keine
hupenden
Autos
und
in
der
Nähe
gibt
es
einen
Supermarkt,
Starbucks,
DD,
KFC,
McDonalds
und
die
U-Bahn.
The
neighborhood
is
great,
the
apartment
was
quiet,
no
honking
cars
but
close
to
supermarkets,
Starbucks,
DD,
KFC,
McDo
and
the
subway.
ParaCrawl v7.1
Die
hupenden
Autos
und
der
Beifall,
als
Sie
über
die
Fremont
Bridge
kamen,
haben
viel
Spaß
gemacht.
The
honking
cars
and
cheers
when
you
came
over
the
Fremont
Bridge
were
a
lot
of
fun.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
jedoch
das
schnell
schlagende
Herz
des
Landes:
Straßenverkäufer,
hupende
Autos
und
bunt
bemalte
Fassaden,
um
dem
Grau
vergangener
Zeiten
zu
trotzen.
However,
it
is
the
rapidly
beating
heart
of
the
country:
street
vendors,
honking
cars
and
brightly
painted
facades
defy
the
gray
yesteryear.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
dem
Ende
der
Absperrung
und
dem
Nachtplatz
der
Fahrzeuge
bildet
sich
eine
immer
enger
werdende
Menschengasse,
die
Teams
werden
wie
Helden
begrüßt
und
den
hupenden
Fahrzeugen
wird
–
stellvertretend
für
die
unerreichbare
Schulter
der
Besatzung
–
auf
Dach
oder
Kotflügel
geklopft.
Between
the
end
of
the
fence
and
the
night
space
of
the
vehicles
is
an
increasingly
close
people
alley
forms,
The
teams
will
be
welcomed
like
heroes
and
the
honking
vehicles
will
–
representative
of
the
unattainable
shoulder
of
the
crew
–
knocked
on
the
roof
or
fender.
CCAligned v1
Suche
dir
die
kleinste
LÃ1?4cke
an
einer
viel
befahrenen
Straße
heraus,
ignoriere
die
hupenden
Hintermänner
und
fahre
30
bis
40
Mal
raus
und
rein.
You
locate
the
smallest
parking
space
on
a
busy
road,
ignore
the
drivers
honking
their
horns
and
drive
in
and
out
of
the
space
30
to
40
times.
ParaCrawl v7.1
Manhattan
mit
seinen
Wolkenkratzer
und
Riesenreklamen,
dem
unaufhörlichen
Verkehrsfluss
und
den
ewig
hupenden
Taxis
ist
schon
überwältigend,
vor
allem
für
Eifeler.
Manhattan
with
its
skyscrapers
and
giant
advertising
displays,
the
never-ending
flow
of
traffic,
and
the
constantly
honking
taxis
–
it’s
all
overwhelming,
especially
for
someone
from
the
Eifel
region.
ParaCrawl v7.1