Translation of "Hunderttausendfach" in English

Wir werden hunderttausendfach die ICOR-Forderungen und -Losungen für Freiheit und Demokratie verankern":
With a hundred thousand voices we will anchor the ICOR demands and slogans for freedom and democracy ":
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig haben in diesem Wahlkampf die Menschen hunderttausendfach von der MLPD gehört.
At the same time, hundreds of thousands of people have heard about the MLPD in these elections.
ParaCrawl v7.1

Den Bock hunderttausendfach zum Gärtner gemacht.
The goat made hundreds of thousands of gardeners.
CCAligned v1

Das STANDARD-Programm zeichnet sich durch seine einfache Handhabung aus, die sich bereits hunderttausendfach bewährt hat.
The STANDARD range is characterised by its ease of use, as thousands of customers will testify.
ParaCrawl v7.1

Er besitzt also eine enorme mittlere Dichte, hunderttausendfach höher als die eines normalen Sterns.
So it has an enormous average density, a hundered thousand times more than this of a normal star.
ParaCrawl v7.1

Als antirassistische Netzwerke werden wir unsere Kämpfe gegen diese Politik fortsetzen, 2006 z.B. mit weiteren NoLager-Aktionen, aber auch auf der alltäglichen Ebene dadurch, dass wir den permanenten Prozess unterstützen, mit dem das rassistische Migrationsregime Jahr für Jahr hunderttausendfach unterlaufen wird.
As antiracist networks, we will continue our struggles against these policies, in 2006 for example with more NoLager-actions [i.e. anti-camp actions], but also at the everyday level by supporting the permanent process by which the racist migration regime is being undermined year-by-year by the hundreds of thousands of actions of ordinary people.
ParaCrawl v7.1

Da das Kodak-IT8-Target im Kleinbild-Diarahmen hunderttausendfach verkauft wird, das Fuji-IT8-Target jedoch nur einzeln, liegt der Preis für das Kodak-Target entsprechend niedriger.
As the Kodak-IT8-target is sold several hundred thousand of times but the fuji target only one by one, the price for the Kodak-target is respectively lower.
ParaCrawl v7.1

Der Hatz-Hochleistungsmotor 1D81 "Supra®" hat sich hunderttausendfach unter härtesten Bedingungen auf der ganzen Welt bewährt.
The high-performance engine 1D81 Hatz Supra® has proven itself hundred thousand times under the harshest conditions in the world.
ParaCrawl v7.1

Der pummelige Holländer Bas van Velzen wurde bei Youtube hunderttausendfach geklickt, weil er grandiose Freistöße schießen kann.
The chubby Dutchman Bas van Velzen got hundreds of thousands of views on YouTube because he can shoot terrific free kicks.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass jedes pharmakologisch wirksame Partikel auch hunderttausendfach länger in der PET Bildgebung aktiv ist als ein einfach [18]F markierter Tracer.
This means that each pharmacologically active particle is also active in the PET imaging a hundred thousand times longer than a singly [18]F-labelled tracer.
EuroPat v2

Es gibt eine Vielzahl von typischen Verpackungsvarianten für CDs und DVDs, die wir standardmäßig für Sie hunderttausendfach auf Lager haben und problemlos maschinell verarbeiten können.
There are a variety of standard packaging options for CDs and DVDs which we hold hundreds of thousands of in stock and can machine pack for you.
ParaCrawl v7.1

Damit können unsere Kunden nun einen kompletten, staudrucklosen Palettenförderer realisieren – und doch gleichzeitig von den Vorteilen bereits hunderttausendfach bewährter Komponenten profitieren.
Our customers can now implement a complete, zero-pressure-accumulation pallet conveyor while simultaneously profiting from the advantages of components that have proven themselves hundreds of thousands of times.
ParaCrawl v7.1

Die Datierung und Klassifizierung der Dichtersprüche: "authentisch erscheinen" Diese Hadithe sind also rund 200 Jahre und später nach den behaupteten Ereignissen hunderttausendfach niedergeschrieben worden.
The dating and classification of poetry: "they appear authentic" So, these hadiths were put down about 200 years later and even more later after the affirmed events, and there are hundreds of thousands of them.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten innovativer CNC-Technik haben wir bei der mechanischen Bearbeitung hochpräzise Bohr-, Fräs- und Laserautomaten im Einsatz, die hunderttausendfach reproduzierbare Ergebnisse liefern.
In times of innovative CNC technology we use high-precision drilling, milling and laser machines that provide hundreds of thousands of reproducible results.
ParaCrawl v7.1

Das Video wurde hunderttausendfach geschaut – doch erst jetzt berichten die Forscher im Fachmagazin Current Biology, welch weitreichendes Wissen über das Leben in der Tiefsee und über die ökologische Bedeutung von Manganknollen sie Casper und 28 weiteren Tiefseekraken entlocken konnten.
The video was watched hundreds of thousands of times – but only now are researchers in the journal Current Biology revealing the extensive knowledge about life in the deep sea and the ecological significance of the manganese nodules that they have managed to tease out of the observation of this Hawaiian Casper octopus, and 28 additional observations of similar octopuses made elsewhere in the Pacific.
ParaCrawl v7.1

Seit 2004 hat sich der PM-Rußabscheider in verschiedenen Pkw-Dieselmotoren aus der Serie und als Nachrüstlösung über hunderttausendfach bewährt.
Since 2004 over one hundred thousand PM particulate separators have proven their worth in various production car diesel engines and as a retrofit.
ParaCrawl v7.1

Indem das prächtige juwelenbesetzte Banner, das niemals eingeholt wird, hoch über die drei Ebenen zwanghafter Existenz und noch darüber hinaus gehisst wird, (das Banner) von Gandens spiritueller und weltlicher Herrschaft, welches mit Myriaden strahlender, nutzbringender und ausgezeichneter (Eigenschaften) erstrahlt, möge es alle Wünsche hunderttausendfach stillen, für (jedweden) Nutzen und Glückseligkeit.
By hoisting above and beyond the three planes of compulsive existence the never-lowering magnificent jeweled banner of Ganden religious and secular rule, blazing with a host of splendid, constructive and excellent (features), may it satisfy all wishes, a hundred thousand-fold, for benefit and bliss.
ParaCrawl v7.1

In diesem Wahlkampf haben die Menschen hunderttausendfach unmittelbar von der MLPD gehört - cirka 10,5 Millionen über die TV-Spots.
In this election campaign, hundreds of thousands of people heard about the MLPD directly - about 10.5 million people via the TV publicity slogans.
ParaCrawl v7.1

Ich fasse vieles zusammen: Fallenfang wird in der Europäischen Union hunderttausendfach praktiziert und dient hauptsächlich dem Management wild lebender Tiere und insbesondere der Schädlingsbekämpfung, z. B. im Fall der Bisamratte.
Hundreds and thousands of animals are caught in traps all over the European Union, and the practice is primarily used to manage animals living in the wild and, in particular, to combat pests, of which muskrats are but one example.
Europarl v8

Nicht nur am großen Teilchenbeschleuniger, sondern auch am Labortisch macht man sich heute auf die Suche nach neuen Teilchensorten: Die Gravitations-Resonanz-Methode, entwickelt an der TU Wien, erweitert den Gültigkeitsbereich der Newton’schen Gravitationstheorie und schränkt Parameterbereiche für hypothetische Teilchen hunderttausendfach stärker ein als bisher.
It does not always take a huge accelerator to do particle physics: First results from a low energy, table top alterative takes validity of Newtonian gravity down by five orders of magnitude and narrows the potential properties of the forces and particles that may exist beyond it by more than one hundred thousand times.
ParaCrawl v7.1

In verschiedenen Varianten hunderttausendfach verkauft, kommt THINK® nun auch auf das iPhone. Mit 16 komplett neu entwickelten und unterschiedlichen Spielen aus vier Kategorien (Rechnen, Verstehen, Merken, Denken) halten Sie Ihr Gehirn fit!
Various versions of the game have been sold hundred thousands of times. Now THINK® is also available for the iPhone. Keep your brain fit with 16 completely newly developed and different games in four categories (calculation, understanding, memory, thinking)!
ParaCrawl v7.1

Mit glühenden Zangen, knochenbrechenden Instrumenten und anderen raffinierten Folterwerkzeugen zwang man seinen unglücklichen Nächsten – das Wesen, das man in Wirklichkeit lieben sollte – hunderttausendfach in das glühende Feuer dieser „Hölle“. Und man verstand sich darauf, sich Anwärter für diese Feuer zu beschaffen.
With red-hot tongs, the wheel and other refined instruments of torture we have forced hundreds of thousands of our unfortunate neighbours – the very beings that we should in reality love – into the glowing flames of this "hell", with the intention of creating candidates for this fire.
ParaCrawl v7.1

Wir setzen auf renommierte Produkte, die sich hunderttausendfach bewährt haben: Mit Abus, BKS, Burg-Wächter, CES, DOM, Dorma, eff-eff, IKON, Kaba, Telenot oder SimonsVoss greifen wir auf Firmen zurück, auf die wir uns verlassen und die wir Ihnen guten Gewissens anempfehlen können.
Similar scrutiny applies when chosing manufacturers. Here we place the emphasis on well-known products that have proved of value umpteen times. Among our partners there are companies like Abus, BKS, Burg-Wächter, CES, DOM, Dorma, eff-eff, IKON, Kaba, Telenot or SimonsVoss. These are companies we can rely on and recommend with a clear conscience.
ParaCrawl v7.1