Translation of "Hunderttausendfach" in English
Wir
werden
hunderttausendfach
die
ICOR-Forderungen
und
-Losungen
für
Freiheit
und
Demokratie
verankern":
With
a
hundred
thousand
voices
we
will
anchor
the
ICOR
demands
and
slogans
for
freedom
and
democracy
":
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
haben
in
diesem
Wahlkampf
die
Menschen
hunderttausendfach
von
der
MLPD
gehört.
At
the
same
time,
hundreds
of
thousands
of
people
have
heard
about
the
MLPD
in
these
elections.
ParaCrawl v7.1
Den
Bock
hunderttausendfach
zum
Gärtner
gemacht.
The
goat
made
hundreds
of
thousands
of
gardeners.
CCAligned v1
Das
STANDARD-Programm
zeichnet
sich
durch
seine
einfache
Handhabung
aus,
die
sich
bereits
hunderttausendfach
bewährt
hat.
The
STANDARD
range
is
characterised
by
its
ease
of
use,
as
thousands
of
customers
will
testify.
ParaCrawl v7.1
Er
besitzt
also
eine
enorme
mittlere
Dichte,
hunderttausendfach
höher
als
die
eines
normalen
Sterns.
So
it
has
an
enormous
average
density,
a
hundered
thousand
times
more
than
this
of
a
normal
star.
ParaCrawl v7.1
Als
antirassistische
Netzwerke
werden
wir
unsere
Kämpfe
gegen
diese
Politik
fortsetzen,
2006
z.B.
mit
weiteren
NoLager-Aktionen,
aber
auch
auf
der
alltäglichen
Ebene
dadurch,
dass
wir
den
permanenten
Prozess
unterstützen,
mit
dem
das
rassistische
Migrationsregime
Jahr
für
Jahr
hunderttausendfach
unterlaufen
wird.
As
antiracist
networks,
we
will
continue
our
struggles
against
these
policies,
in
2006
for
example
with
more
NoLager-actions
[i.e.
anti-camp
actions],
but
also
at
the
everyday
level
by
supporting
the
permanent
process
by
which
the
racist
migration
regime
is
being
undermined
year-by-year
by
the
hundreds
of
thousands
of
actions
of
ordinary
people.
ParaCrawl v7.1
Da
das
Kodak-IT8-Target
im
Kleinbild-Diarahmen
hunderttausendfach
verkauft
wird,
das
Fuji-IT8-Target
jedoch
nur
einzeln,
liegt
der
Preis
für
das
Kodak-Target
entsprechend
niedriger.
As
the
Kodak-IT8-target
is
sold
several
hundred
thousand
of
times
but
the
fuji
target
only
one
by
one,
the
price
for
the
Kodak-target
is
respectively
lower.
ParaCrawl v7.1
Der
Hatz-Hochleistungsmotor
1D81
"Supra®"
hat
sich
hunderttausendfach
unter
härtesten
Bedingungen
auf
der
ganzen
Welt
bewährt.
The
high-performance
engine
1D81
Hatz
Supra®
has
proven
itself
hundred
thousand
times
under
the
harshest
conditions
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Der
pummelige
Holländer
Bas
van
Velzen
wurde
bei
Youtube
hunderttausendfach
geklickt,
weil
er
grandiose
Freistöße
schießen
kann.
The
chubby
Dutchman
Bas
van
Velzen
got
hundreds
of
thousands
of
views
on
YouTube
because
he
can
shoot
terrific
free
kicks.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
dass
jedes
pharmakologisch
wirksame
Partikel
auch
hunderttausendfach
länger
in
der
PET
Bildgebung
aktiv
ist
als
ein
einfach
[18]F
markierter
Tracer.
This
means
that
each
pharmacologically
active
particle
is
also
active
in
the
PET
imaging
a
hundred
thousand
times
longer
than
a
singly
[18]F-labelled
tracer.
EuroPat v2
Es
gibt
eine
Vielzahl
von
typischen
Verpackungsvarianten
für
CDs
und
DVDs,
die
wir
standardmäßig
für
Sie
hunderttausendfach
auf
Lager
haben
und
problemlos
maschinell
verarbeiten
können.
There
are
a
variety
of
standard
packaging
options
for
CDs
and
DVDs
which
we
hold
hundreds
of
thousands
of
in
stock
and
can
machine
pack
for
you.
ParaCrawl v7.1
Damit
können
unsere
Kunden
nun
einen
kompletten,
staudrucklosen
Palettenförderer
realisieren
–
und
doch
gleichzeitig
von
den
Vorteilen
bereits
hunderttausendfach
bewährter
Komponenten
profitieren.
Our
customers
can
now
implement
a
complete,
zero-pressure-accumulation
pallet
conveyor
while
simultaneously
profiting
from
the
advantages
of
components
that
have
proven
themselves
hundreds
of
thousands
of
times.
ParaCrawl v7.1
Die
Datierung
und
Klassifizierung
der
Dichtersprüche:
"authentisch
erscheinen"
Diese
Hadithe
sind
also
rund
200
Jahre
und
später
nach
den
behaupteten
Ereignissen
hunderttausendfach
niedergeschrieben
worden.
The
dating
and
classification
of
poetry:
"they
appear
authentic"
So,
these
hadiths
were
put
down
about
200
years
later
and
even
more
later
after
the
affirmed
events,
and
there
are
hundreds
of
thousands
of
them.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
innovativer
CNC-Technik
haben
wir
bei
der
mechanischen
Bearbeitung
hochpräzise
Bohr-,
Fräs-
und
Laserautomaten
im
Einsatz,
die
hunderttausendfach
reproduzierbare
Ergebnisse
liefern.
In
times
of
innovative
CNC
technology
we
use
high-precision
drilling,
milling
and
laser
machines
that
provide
hundreds
of
thousands
of
reproducible
results.
ParaCrawl v7.1
Das
Video
wurde
hunderttausendfach
geschaut
–
doch
erst
jetzt
berichten
die
Forscher
im
Fachmagazin
Current
Biology,
welch
weitreichendes
Wissen
über
das
Leben
in
der
Tiefsee
und
über
die
ökologische
Bedeutung
von
Manganknollen
sie
Casper
und
28
weiteren
Tiefseekraken
entlocken
konnten.
The
video
was
watched
hundreds
of
thousands
of
times
–
but
only
now
are
researchers
in
the
journal
Current
Biology
revealing
the
extensive
knowledge
about
life
in
the
deep
sea
and
the
ecological
significance
of
the
manganese
nodules
that
they
have
managed
to
tease
out
of
the
observation
of
this
Hawaiian
Casper
octopus,
and
28
additional
observations
of
similar
octopuses
made
elsewhere
in
the
Pacific.
ParaCrawl v7.1
Seit
2004
hat
sich
der
PM-Rußabscheider
in
verschiedenen
Pkw-Dieselmotoren
aus
der
Serie
und
als
Nachrüstlösung
über
hunderttausendfach
bewährt.
Since
2004
over
one
hundred
thousand
PM
particulate
separators
have
proven
their
worth
in
various
production
car
diesel
engines
and
as
a
retrofit.
ParaCrawl v7.1
Indem
das
prächtige
juwelenbesetzte
Banner,
das
niemals
eingeholt
wird,
hoch
über
die
drei
Ebenen
zwanghafter
Existenz
und
noch
darüber
hinaus
gehisst
wird,
(das
Banner)
von
Gandens
spiritueller
und
weltlicher
Herrschaft,
welches
mit
Myriaden
strahlender,
nutzbringender
und
ausgezeichneter
(Eigenschaften)
erstrahlt,
möge
es
alle
Wünsche
hunderttausendfach
stillen,
für
(jedweden)
Nutzen
und
Glückseligkeit.
By
hoisting
above
and
beyond
the
three
planes
of
compulsive
existence
the
never-lowering
magnificent
jeweled
banner
of
Ganden
religious
and
secular
rule,
blazing
with
a
host
of
splendid,
constructive
and
excellent
(features),
may
it
satisfy
all
wishes,
a
hundred
thousand-fold,
for
benefit
and
bliss.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Wahlkampf
haben
die
Menschen
hunderttausendfach
unmittelbar
von
der
MLPD
gehört
-
cirka
10,5
Millionen
über
die
TV-Spots.
In
this
election
campaign,
hundreds
of
thousands
of
people
heard
about
the
MLPD
directly
-
about
10.5
million
people
via
the
TV
publicity
slogans.
ParaCrawl v7.1
Ich
fasse
vieles
zusammen:
Fallenfang
wird
in
der
Europäischen
Union
hunderttausendfach
praktiziert
und
dient
hauptsächlich
dem
Management
wild
lebender
Tiere
und
insbesondere
der
Schädlingsbekämpfung,
z. B.
im
Fall
der
Bisamratte.
Hundreds
and
thousands
of
animals
are
caught
in
traps
all
over
the
European
Union,
and
the
practice
is
primarily
used
to
manage
animals
living
in
the
wild
and,
in
particular,
to
combat
pests,
of
which
muskrats
are
but
one
example.
Europarl v8
Nicht
nur
am
großen
Teilchenbeschleuniger,
sondern
auch
am
Labortisch
macht
man
sich
heute
auf
die
Suche
nach
neuen
Teilchensorten:
Die
Gravitations-Resonanz-Methode,
entwickelt
an
der
TU
Wien,
erweitert
den
Gültigkeitsbereich
der
Newton’schen
Gravitationstheorie
und
schränkt
Parameterbereiche
für
hypothetische
Teilchen
hunderttausendfach
stärker
ein
als
bisher.
It
does
not
always
take
a
huge
accelerator
to
do
particle
physics:
First
results
from
a
low
energy,
table
top
alterative
takes
validity
of
Newtonian
gravity
down
by
five
orders
of
magnitude
and
narrows
the
potential
properties
of
the
forces
and
particles
that
may
exist
beyond
it
by
more
than
one
hundred
thousand
times.
ParaCrawl v7.1
In
verschiedenen
Varianten
hunderttausendfach
verkauft,
kommt
THINK®
nun
auch
auf
das
iPhone.
Mit
16
komplett
neu
entwickelten
und
unterschiedlichen
Spielen
aus
vier
Kategorien
(Rechnen,
Verstehen,
Merken,
Denken)
halten
Sie
Ihr
Gehirn
fit!
Various
versions
of
the
game
have
been
sold
hundred
thousands
of
times.
Now
THINK®
is
also
available
for
the
iPhone.
Keep
your
brain
fit
with
16
completely
newly
developed
and
different
games
in
four
categories
(calculation,
understanding,
memory,
thinking)!
ParaCrawl v7.1
Mit
glühenden
Zangen,
knochenbrechenden
Instrumenten
und
anderen
raffinierten
Folterwerkzeugen
zwang
man
seinen
unglücklichen
Nächsten
–
das
Wesen,
das
man
in
Wirklichkeit
lieben
sollte
–
hunderttausendfach
in
das
glühende
Feuer
dieser
„Hölle“.
Und
man
verstand
sich
darauf,
sich
Anwärter
für
diese
Feuer
zu
beschaffen.
With
red-hot
tongs,
the
wheel
and
other
refined
instruments
of
torture
we
have
forced
hundreds
of
thousands
of
our
unfortunate
neighbours
–
the
very
beings
that
we
should
in
reality
love
–
into
the
glowing
flames
of
this
"hell",
with
the
intention
of
creating
candidates
for
this
fire.
ParaCrawl v7.1
Wir
setzen
auf
renommierte
Produkte,
die
sich
hunderttausendfach
bewährt
haben:
Mit
Abus,
BKS,
Burg-Wächter,
CES,
DOM,
Dorma,
eff-eff,
IKON,
Kaba,
Telenot
oder
SimonsVoss
greifen
wir
auf
Firmen
zurück,
auf
die
wir
uns
verlassen
und
die
wir
Ihnen
guten
Gewissens
anempfehlen
können.
Similar
scrutiny
applies
when
chosing
manufacturers.
Here
we
place
the
emphasis
on
well-known
products
that
have
proved
of
value
umpteen
times.
Among
our
partners
there
are
companies
like
Abus,
BKS,
Burg-Wächter,
CES,
DOM,
Dorma,
eff-eff,
IKON,
Kaba,
Telenot
or
SimonsVoss.
These
are
companies
we
can
rely
on
and
recommend
with
a
clear
conscience.
ParaCrawl v7.1