Translation of "Horrorszenario" in English

Wissen ohne Gewissen ist ein Horrorszenario!
Knowledge without conscience is a horrific scenario!
Europarl v8

Und dann überraschen Sie sie mit einem Horrorszenario.
Then hit them with a worst-case scenario.
OpenSubtitles v2018

Ein Brand innerhalb des Tunnelfahrraumes ist ein Horrorszenario...
A fire inside the tunnel is a horror scenario...
CCAligned v1

Ich fürchte, dass dieses Horrorszenario uns in Zukunft nicht erspart bleiben wird.
I fear that we will not be spared this horror scenario in times to come.
ParaCrawl v7.1

Ein erneuter Schuldenschnitt ist das absolute Horrorszenario.
Another debt cancellation is the ultimate horror scenario.
ParaCrawl v7.1

Leider ist dieses Horrorszenario für den Verbraucher keine Seltenheit.
Unfortunately this horror scenario for the consumer is not rarity.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein klassisches Horrorszenario, das für viele eine echte Phobie ist.
It's a classic horror scenario that's a real phobia for many.
ParaCrawl v7.1

Mephistoland ist ein Horrorszenario, ist eine Vision und doch schon Realität.
Mephistoland is a horror scenario, a vision and yet a reality. Read more
ParaCrawl v7.1

Der Stresstest wäre [für sie ohne die Hilfen] ein Horrorszenario gewesen.
The stress test would have been a horror scenario [for them without state aid].
ParaCrawl v7.1

Für viele Ukrainer wäre das ein Horrorszenario.
For many Ukrainians this would be a horror scenario.
ParaCrawl v7.1

Gleichgültigkeit der Zerstörung gegenüber ist ein Horrorszenario.
Indifference towards further destruction is a nightmare scenario.
ParaCrawl v7.1

Sein Scheitern könnte allerdings in ein Horrorszenario münden, das sich wohl niemand wünschen würde.
Failure, however, offers such a horrific prospect that no one can possibly hope for it.
News-Commentary v14

Eine Minderheitsregierung in Irland wäre kein Horrorszenario, meint die linksliberale Tageszeitung The Irish Times:
A minority government in Ireland would not be a horror scenario, the centre-left daily The Irish Times believes:
ParaCrawl v7.1

Die Überlegungen der Klimaforschung müssen für ein Horrorszenario à la Hollywood das Feld räumen.
The thoughts of climate researchers are replaced by a horror scenario, as is typical for Hollywood.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zustand kann ein Horrorszenario sein: Alles muss immer wieder als ein und dasselbe erlebt werden.
This state can be a horror scenario: everything must be lived through exactly the same, over and over again.
ParaCrawl v7.1

Dies nachzuvollziehen hat nichts damit zu tun Sex negativ anzusehen oder ein moralisches Horrorszenario zu erfinden.
Understanding this is not about being sex negative or making up a moral nightmare scenario.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Horrorszenario um Angela Merkel zeichnet die Autorin Gertrud Höhler ein Psychogramm – ihrer selbst.
This nightmare scenario for Angela Merkel, the author paints a Gertrud Höhler Psychogramm – ihrer selbst.
ParaCrawl v7.1

Das gerade passiert den afghanischen Frauen - ein Horrorszenario, das ihnen von in Kabul herrschenden Taliban-Milizen aufgezwungen wird.
That is exactly what is happening to Afghanistani women - a horror scenario forced on them by the Taliban Militia ruling in Kabul.
Europarl v8

Laut Ansicht meiner Fraktion besteht der Zweck des europäischen Prozesses darin, zu gewährleisten, daß sich ein solches Horrorszenario niemals wiederholt.
As far as my group is concerned, the purpose of the European process is to ensure that this kind of horror never happens again.
Europarl v8

Exakt dasselbe Horrorszenario kann jetzt Wirklichkeit werden, wenn wir nicht dafür Sorge tragen, dass in den Entwicklungsländern eine gesunde Grundlage für die Errichtung der Informationsgesellschaft vorhanden ist.
Precisely the same nightmare scenario may arise today if we don' t take care that the information society of developing countries has a healthy foundation on which it can be based.
Europarl v8

Ein derartiges Horrorszenario ist für Hongkong zwar unwahrscheinlich, aber der permanente Verfall seiner Dynamik scheint durchaus realistisch.
Such a nightmare scenario isn't at all likely in Hong Kong, but a steady rot of Hong Kong's vitality is.
News-Commentary v14

Der Ausschuß ist alles in allem der Ansicht, daß sich die EU nicht vor dem "Horrorszenario" einer Produktionsexplosion in den MOE-Staaten fürchten muß.
All in all, the Committee takes the view that the EU does not have to fear a "catastrophe scenario" of run-away production in the CEEC.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe ist alles in allem der Ansicht, daß sich die EU nicht vor dem "Horrorszenario" einer Produktionsexplosion in den MOE-Staaten fürchten muß.
All in all, the section takes the view that the EU does not have to fear a "catastrophe scenario" of run-away production in the CEEC.
TildeMODEL v2018

Für seine Kollektion “Arctic Suburb Manual” malte sich AJL das Horrorszenario eines Flugzeugabsturz in der Antarktis aus.
For his collection ‘Arctic Suburb Manual’, AJL imagined the horror-scenario of a plain-crash in the Antarctica.
ParaCrawl v7.1

Dieses Horrorszenario brachte Tsipras dazu, Maßnahmen zu akzeptieren, die lediglich zu einer weniger schlimmen humanitären Krise führen werden.
This horror scenario made Tsipras accept measures which would lead to a humanitarian crisis which was less bad.
ParaCrawl v7.1