Translation of "Homoehe" in English

Es ist ein 30 Sekunden Werbespot für die Homoehe.
It is a 30 second spot supporting gay marriage.
OpenSubtitles v2018

Damit rückt das Thema ins Rampenlicht und wendet das Blatt für die Homoehe.
This is going to put this issue in the national spotlight, it is going to turn the tide for gay marriage.
OpenSubtitles v2018

Ich war immer für Abtreibung und Homoehe und für die Legalisierung von Marihuana.
I have always been pro-choice, pro-gay marriage, pro-marijuana.
OpenSubtitles v2018

Die Bürger in Irland stimmen im Mai über die Einführung der Homoehe ab.
The Irish will vote in May on the introduction of same-sex marriage.
ParaCrawl v7.1

Unter den vielen Themen der nächsten Legislaturperiode, ist die Homoehe ein besonders wichtiges.
Among the many subjects that are listed as political issues, gay marriage is a very serious one.
ParaCrawl v7.1

Die Wahlbeteiligung lag mit 64 Prozent noch höher als beim Referendum über die Homoehe.
At 64 percent, voter turnout was higher than for the referendum on gay marriage.
ParaCrawl v7.1

Sicher ist, dass Frau Voynet und ihre grünen Freunde andere Sorgen als die Ökologie haben, wie beispielsweise die Anzahl der Sitze, die ihnen die Sozialisten nach den nächsten Parlamentswahlen noch übrig lassen, die Legalisierung von Drogen, die Homoehe, die Abtreibung, die Einbürgerung von illegal nach Frankreich eingereisten Immigranten, der Schutz des Lebens von Mördern in den USA und andere Themen, die kaum Zeit lassen für Umweltfragen.
It is true that Mrs Voynet and her Green comrades are concerned with issues other than the environment. The number of seats the Socialists will hand to them at the next legislative elections, the legalisation of drugs, homosexual marriages, abortion, regularising the status of immigrants who have illegally entered France, protecting the life of murderers in the United States: with all these concerns, there is not much room left for the environment.
Europarl v8

Lord Maginnis sagte, er sei gegen die Homoehe, da diese "unnatürlich" sei und seiner Meinung nach solle die Gemeinschaft nicht etwas einführen, das unnatürlich sei.
Lord Maginnis said he was opposed to gay marriage because it was "unnatural" and he did not believe society should "have imposed on it something that is unnatural".
WikiMatrix v1

Sowohl in der Abtreibungsfrage, als auch in der Frage der Homoehe ist unser Land den christlichen Wurzeln Europas deutlich treuer als die westlichen Staaten.
On both abortion and on the question of gay marriage our country is far truer to Europe's Christian roots than the states of Western Europe.
ParaCrawl v7.1

Wir bemühten uns um Beiträge aus Kulturkreisen, in denen queere Kunst eine Seltenheit darstellt, denn Positionen, die etwa im Senegal als radikal gelten, wo gleichgeschlechtliche Beziehungen noch immer gesetzlich verboten sind (ein Gesetz, das übrigens noch aus der Kolonialzeit stammt) werden in, sagen wir, den Niederlanden, wo die „Homoehe“ und der dritte Geschlechtseintrag seit Jahren anerkannt sind, keine Wellen mehr schlagen.
We aimed to attract plays from cultures where queer art is still an exception, because that which is radically queer in Senegal, for example, where same-sex relations are prohibited by law (which is, by the way, a striking instance of colonial legacy, as the law in question is a relic of French colonial rule), is widely accepted in, let’s say, the Netherlands, where same-sex marriage and the official third gender have been enshrined in law for years.
ParaCrawl v7.1

Wikipedia: "Gleichgeschlechtliche Ehe (auch Homoehe) ist eine Ehe zwischen zwei Menschen mit gleichem biologischen Geschlecht und/oder gleicher Gender-Identität.
From Wikipedia: " Same sex marriage (also known as gay marriage) is marriage between two people of the same biological sex and/or gender identity.
ParaCrawl v7.1

Überzeugt davon, dass jeder die Heilige Schrift selbst interpretieren könne, fällt es den protestierenden Glaubensrichtungen leicht, Homosexualität, Homoehe, Empfängnisverhütung, Frauenpriestertum und Bischöfinnen zu akzeptieren.
With the belief that anyone can interpret Holy Scripture it is easy for the protesting denominations to embrace homosexuality, gay marriage, contraception and female ministers and bishops.
ParaCrawl v7.1

Eines der erfreulichsten Ereignisse in der letzten Zeit aus Frankreich ist der dortige Widerstand breiter Bevölkerungsteile gegen die Einführung der sogenannten „Ehe für Alle“, sprich der Homoehe, d.h. die vollkommene Gleichstellung und Anerkennung sogenannter homosexueller oder gleichgeschlechtlicher Lebenspartnerschaften inklusive des Adoptionsrechtes für Kinder, die von der Regierung Hollande geplant war und jetzt beschlossen und von dem französischen Parlament abgesegnet worden ist.
One of the most enjoyable events of the last times from France is the resistance there of broader sections of the population against the introduction of so-called "marriage for all", i.e. the homo marriage, i.e. perfect equality and the recognition of so-called homosexual or same-sex partnerships, including the adoption law for children, which was planned by the Hollande government and has now been adopted and approved by the French Parliament.
ParaCrawl v7.1

Nahe zur deutschen Linke bzw. Siriza ist diese Partei sowohl gegen den deutschen Ordo-Liberalismus als auch für die Verteilungsquoten von Migranten und für die Gesellschaftsreformen (Homoehe usw.).
Close to Die Linke or Siriza, this party opposes the German ordo-liberalism but approves quotas of repartition for the migrants as well as the societal reforms ("homosexual marriage", etc.).
ParaCrawl v7.1

Haben wir vor lauter Quote, Homoehe und Dosenpfand die Zertrümmerung der Gesellschaft durch menschenfeindliche Wirtschafts- und Sozialpolitik übersehen?
In the flurry of quotas, same-sex marriage, and can deposits have we lost track of the disintegration of society at the hands of inhumane economic and social policies?
ParaCrawl v7.1

Vergebens würde der Fidesz sogar die Homoehe legalisieren, würde das Wort Gott aus der Verfassung streichen oder ließe den Zaun an der serbischen Grenze abreißen: ihre "Hau ab"-Einstellung bliebe doch unverändert.
It would be no use for FIDESZ to legalize same-sex marriage, to remove the name of God from the constitution or to pull down the fence installed on the Serbian border: they would still want Orbán to go.
ParaCrawl v7.1

In Folge dessen kann sich auch dort der Widerstand gegen die Zersetzung und Heruntermachung der eignen Nation viel stärker ausdrücken, wenn gleich es dort ja angeblich jetzt eine wenn auch knappe Mehrheit für die Homoehe gegeben hat, was allerdings vor allem von den Medien so kolportiert wird.
As a result of this, there too, the resistance against the decomposition and disparagement of the own nation can express itself much stronger, though it has there allegedly now been an albeit small majority in favor of gay marriage, which is, however, peddled mainly by the media like that.
ParaCrawl v7.1

Die Demonstrationen gegen die Homoehe sind ebenfalls eine Form von Kommunitarismus: sie legen Zeugnis dafür ab, daß Millionen von Franzosen die von den Linken und von Christiane Taubira versprochene "Zivilisationsveränderung" ablehnen.
The demonstrations against homosexual marriage are also a form of communitarianism: they testify to the rejection by millions of French people to the "change of civilisations" promised by the Left and by Christiane Taubira.
ParaCrawl v7.1

Alleine die Tatsache, dass der Chef der österreichischen Freiheitlichen ein Gegner der Homoehe und Schwulenparaden, aber auch ein ehrlicher Freund Russlands ist, ist ein signifkantes Indiz dafür.
The very fact that the leader of the Austrian Freedom Party is an opponent of homosexual marriage, gay parades, and is also a sincere friend of Russia is another significant condition.
ParaCrawl v7.1

Wir bemühten uns um Beiträge aus Kulturkreisen, in denen queere Kunst eine Seltenheit darstellt, denn Positionen, die etwa im Senegal als radikal gelten, wo gleichgeschlechtliche Beziehungen noch immer gesetzlich verboten sind (ein Gesetz, das übrigens noch aus der Kolonialzeit stammt) werden in, sagen wir, den Niederlanden, wo die "Homoehe" und der dritte Geschlechtseintrag seit Jahren anerkannt sind, keine Wellen mehr schlagen.
We aimed to attract plays from cultures where queer art is still an exception, because that which is radically queer in Senegal, for example, where same-sex relations are prohibited by law (which is, by the way, a striking instance of colonial legacy, as the law in question is a relic of French colonial rule), is widely accepted in, let's say, the Netherlands, where same-sex marriage and the official third gender have been enshrined in law for years.
ParaCrawl v7.1

Die Auszählung ist noch am Laufen, während ich diesen Artikel schreibe, aber da die (de facto) Anhänger des Neins (und daher implizit der Homoehe) aufgerufen hatten, die Wahl zu boykottieren, ist es jetzt offensichtlich, dass die große Mehrheit der Abstimmenden ja gewählt hat – vergebens, da das Quorum von 30% Beteiligung amtlich nicht erreicht wurde.
Counting is still in progress at the time of writing, but the (de facto) supporters of the NO option (and thus, implicitly, of "gay marriage") calling for a boycott, it is already clear that a vast majority of voters opted for YES – to no avail, since the participation quorum of 30% was not officially reached.
ParaCrawl v7.1

Die EU sollte es tunlichst vermeiden, sich in gesellschaftspolitische Diskussionen - etwa um die Homoehe - in Osteuropa einzumischen, warnt...
The EU must avoid interfering in social policy issues - for example gay marriage - in Eastern Europe, the Neue Zürcher Zeitung warns: In...
ParaCrawl v7.1

Die EU sollte es tunlichst vermeiden, sich in gesellschaftspolitische Diskussionen - etwa um die Homoehe - in Osteuropa einzumischen, warnt die Neue Zürcher Zeitung:
The EU must avoid interfering in social policy issues - for example gay marriage - in Eastern Europe, the Neue Zürcher Zeitung warns:
ParaCrawl v7.1

Eines der erfreulichsten Ereignisse in der letzten Zeit aus Frankreich ist der dortige Widerstand breiter Bevölkerungsteile gegen die Einführung der sogenannten "Ehe für Alle", sprich der Homoehe, d.h. die vollkommene Gleichstellung und Anerkennung sogenannter homosexueller oder gleichgeschlechtlicher Lebenspartnerschaften inklusive des Adoptionsrechtes für Kinder, die von der Regierung Hollande geplant war und jetzt beschlossen und von dem französischen Parlament abgesegnet worden ist.
One of the most enjoyable events of the last times from France is the resistance there of broader sections of the population against the introduction of so-called "marriage for all", i.e. the homo marriage, i.e. perfect equality and the recognition of so-called homosexual or same-sex partnerships, including the adoption law for children, which was planned by the Hollande government and has now been adopted and approved by the French Parliament.
ParaCrawl v7.1