Translation of "Hoheitsgewalt" in English
Der
Staat
wird
keinen
Teil
des
portugiesischen
Hoheitsgebiets
oder
die
Hoheitsgewalt
daran
abgeben.
The
State
will
not
transfer
any
part
of
the
Portuguese
territory
or
the
rights
of
sovereignty
that
it
holds
over
this.
Europarl v8
Ein
Staat
ist
souverän,
wenn
er
uneingeschränkte
Hoheitsgewalt
besitzt.
A
state
is
sovereign
when
it
has
full
powers
of
authority.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
üben
über
die
Kohlenwasserstoffressourcen
in
ihren
Hoheitsgebieten
Hoheitsgewalt
und
Hoheitsrechte
aus.
Whereas
Member
States
have
sovereignty
and
sovereign
rights
over
hydrocarbon
resources
on
their
territories;
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
der
Befugnisse
der
Mitgliedstaaten
zur
Ausübung
ihrer
Hoheitsgewalt
ist
es
untersagt,
Without
prejudice
to
the
powers
of
the
Member
States
in
the
exercise
of
their
public
authority,
it
shall
be
prohibited:
JRC-Acquis v3.0
Sie
mischen
sich
nicht
in
die
„Hoheitsgewalt“
anderer
Mitgliedsländer
ein.
They
don’t
interfere
in
the
“sovereign
prerogatives”
of
other
member
states.
News-Commentary v14
Es
handelt
sich
definitiv
um
einen
für
die
Hoheitsgewalt
des
Staates
zentralen
Bereich.
This
is
ultimately
an
area
which
lies
at
the
very
heart
of
the
Member
States’
sovereignty.
TildeMODEL v2018
Nicht
alle
Mitgliedstaaten
mit
Offshore-Gewässern
gestatten
unter
ihrer
Hoheitsgewalt
Offshore-Erdöl-
und
-Erdgasaktivitäten.
Not
all
Member
States
with
offshore
waters
allow
for
offshore
oil
and
gas
operations
under
their
jurisdiction.
DGT v2019
Alle
11
westlichen
Bundesländer
verfügen
über
eine
eigene
Verfassung
und
haben
Hoheitsgewalt.
Each
of
the
11
Länder
of
Western
Germany
has
its
own
constitution
and
enjoys
internal
sovereignty.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
üben
über
die
Kohlenwasserstoffressourcen
in
ihren
Hoheitsgebieten
Hoheitsgewalt
und
Hoheitsrechte
aus.
Whereas
Member
States
have
sovereignty
and
sovereign
rights
over
hydrocarbon
resources
on
their
territories;
EUbookshop v2
Die
einzelnen
Biosphärenreservate
verbleiben
unter
der
Hoheitsgewalt
des
jeweiligen
Staates.
Once
designated,
Biosphere
Reserves
remain
under
the
sovereign
jurisdiction
of
the
countries
where
they
are
located.
WikiMatrix v1
Er
erzählte
uns
sogar
Witze
über
das
Yellow
Submarine
oder
über
die
Hoheitsgewalt
in
dem
Gebiet.
He
even
told
us
jokes
about
the
yellow
submarine
or
about
jurisdiction
in
the
area.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
stellen
die
Vertragsparteien
die
uneingeschränkte
Mitwirkung
der
Stellen
unter
ihrer
Hoheitsgewalt
sicher.
To
this
end,
the
Parties
shall
ensure
the
full
cooperation
of
bodies
under
their
jurisdiction.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Verordnung
betrifft
alle
Aquakulturtätigkeiten
unter
der
Hoheitsgewalt
der
Mitgliedstaaten
ungeachtet
ihrer
Größe
oder
Besonderheiten.
This
Regulation
shall
cover
all
aquaculture
activities
located
within
the
jurisdiction
of
Member
States
irrespective
of
their
size
or
characteristics.
DGT v2019
Dieser
Artikel
berührt
in
keiner
Weise
die
Hoheitsgewalt
einer
Vertragspartei
über
die
Häfen
in
ihrem
Hoheitsgebiet.
Nothing
in
this
Article
shall
affect
the
sovereignty
of
a
Contracting
Party
over
ports
in
its
territory.
DGT v2019
Ein
großer
Teil
der
Oberfläche
des
Mittelmeers
liegt
derzeit
außerhalb
der
Gerichtsbarkeit
oder
Hoheitsgewalt
der
Küstenstaaten.
A
large
part
of
the
Mediterranean
sea
surface
is
currently
beyond
the
jurisdiction
or
sovereignty
of
coastal
States.
TildeMODEL v2018
Außerdem
untersteht
der
Hersteller
der
Waren
meist
nicht
der
Hoheitsgewalt
der
Behörden
des
Mitgliedstaats.
Furthermore,
in
most
cases
the
producer
of
the
goods
will
be
outside
the
jurisdiction
of
the
authorities
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Außerdem
untersteht
der
Hersteller
der
Waren
meist
nicht
der
Hoheitsgewalt
der
Behörden
des
Ein
fuhrlandes.
Furthermore,
in
most
cases
the
producer
of
the
goods
will
be
outside
the
jurisdiction
of
the
authorities
of
the
country
of
importation.
EUbookshop v2
Gewässern
vorgenommen
werden,
die
unter
die
Hoheitsgewalt
oder
in
die
Zuständigkeit
von
Drittländern
fallen.
11
-
groups
of
stocks
to
which
a
TAC
or
quota
applies,
made
in
waters
under
the
sovereignty
or
jurisdiction
of
non-member
countries.
EUbookshop v2
Der
Abbau
von
Bodenschätzen
findet
in
den
Gebieten
jenseits
nationaler
Hoheitsgewalt
bisher
noch
nicht
statt.
The
mining
of
resources
in
areas
beyond
national
jurisdictions
has
not
yet
begun.
ParaCrawl v7.1