Translation of "Hoheitsgewalt" in English

Der Staat wird keinen Teil des portugiesischen Hoheitsgebiets oder die Hoheitsgewalt daran abgeben.
The State will not transfer any part of the Portuguese territory or the rights of sovereignty that it holds over this.
Europarl v8

Ein Staat ist souverän, wenn er uneingeschränkte Hoheitsgewalt besitzt.
A state is sovereign when it has full powers of authority.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten üben über die Kohlenwasserstoffressourcen in ihren Hoheitsgebieten Hoheitsgewalt und Hoheitsrechte aus.
Whereas Member States have sovereignty and sovereign rights over hydrocarbon resources on their territories;
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet der Befugnisse der Mitgliedstaaten zur Ausübung ihrer Hoheitsgewalt ist es untersagt,
Without prejudice to the powers of the Member States in the exercise of their public authority, it shall be prohibited:
JRC-Acquis v3.0

Sie mischen sich nicht in die „Hoheitsgewalt“ anderer Mitgliedsländer ein.
They don’t interfere in the “sovereign prerogatives” of other member states.
News-Commentary v14

Es handelt sich definitiv um einen für die Hoheitsgewalt des Staates zentralen Bereich.
This is ultimately an area which lies at the very heart of the Member States’ sovereignty.
TildeMODEL v2018

Nicht alle Mitgliedstaaten mit Offshore-Gewässern gestatten unter ihrer Hoheitsgewalt Offshore-Erdöl- und -Erdgasaktivitäten.
Not all Member States with offshore waters allow for offshore oil and gas operations under their jurisdiction.
DGT v2019

Alle 11 westlichen Bundesländer verfügen über eine eigene Verfassung und haben Hoheitsgewalt.
Each of the 11 Länder of Western Germany has its own constitution and enjoys internal sovereignty.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten üben über die Kohlenwasserstoff­ressourcen in ihren Hoheitsgebieten Hoheitsgewalt und Hoheitsrechte aus.
Whereas Member States have sovereignty and sovereign rights over hydrocarbon resources on their territories;
EUbookshop v2

Die einzelnen Biosphärenreservate verbleiben unter der Hoheitsgewalt des jeweiligen Staates.
Once designated, Biosphere Reserves remain under the sovereign jurisdiction of the countries where they are located.
WikiMatrix v1

Er erzählte uns sogar Witze über das Yellow Submarine oder über die Hoheitsgewalt in dem Gebiet.
He even told us jokes about the yellow submarine or about jurisdiction in the area.
Europarl v8

Zu diesem Zweck stellen die Vertragsparteien die uneingeschränkte Mitwirkung der Stellen unter ihrer Hoheitsgewalt sicher.
To this end, the Parties shall ensure the full cooperation of bodies under their jurisdiction.
JRC-Acquis v3.0

Diese Verordnung betrifft alle Aquakulturtätigkeiten unter der Hoheitsgewalt der Mitgliedstaaten ungeachtet ihrer Größe oder Besonderheiten.
This Regulation shall cover all aquaculture activities located within the jurisdiction of Member States irrespective of their size or characteristics.
DGT v2019

Dieser Artikel berührt in keiner Weise die Hoheitsgewalt einer Vertragspartei über die Häfen in ihrem Hoheitsgebiet.
Nothing in this Article shall affect the sovereignty of a Contracting Party over ports in its territory.
DGT v2019

Ein großer Teil der Oberfläche des Mittelmeers liegt derzeit außerhalb der Gerichtsbarkeit oder Hoheitsgewalt der Küstenstaaten.
A large part of the Mediterranean sea surface is currently beyond the jurisdiction or sovereignty of coastal States.
TildeMODEL v2018

Außerdem untersteht der Hersteller der Waren meist nicht der Hoheitsgewalt der Behörden des Mitgliedstaats.
Furthermore, in most cases the producer of the goods will be outside the jurisdiction of the authorities of the Member States.
EUbookshop v2

Außerdem untersteht der Hersteller der Waren meist nicht der Hoheitsgewalt der Behörden des Ein fuhrlandes.
Furthermore, in most cases the producer of the goods will be outside the jurisdiction of the authorities of the country of importation.
EUbookshop v2

Gewässern vorgenommen werden, die unter die Hoheitsgewalt oder in die Zuständigkeit von Drittländern fallen.
11 - groups of stocks to which a TAC or quota applies, made in waters under the sovereignty or jurisdiction of non-member countries.
EUbookshop v2

Der Abbau von Bodenschätzen findet in den Gebieten jenseits nationaler Hoheitsgewalt bisher noch nicht statt.
The mining of resources in areas beyond national jurisdictions has not yet begun.
ParaCrawl v7.1