Translation of "Hoffähig" in English
Dort,
wo
wir
hingehen,
müssen
wir
hoffähig
sein.
We
have
to
be
presentable,
where
we're
going.
OpenSubtitles v2018
Alte
Ressentiments
werden
wieder
hoffähig,
nationalistisch
orientierte
Kräfte
gewinnen
an
Boden.
Old
resentments
are
becoming
acceptable
again,
nationalist
forces
are
gaining
ground.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
Prinzessin
Diana
machte
Manschettenknöpfe
auch
für
Frauen
hoffähig.
Princess
Diana
made
cufflinks
acceptable
ornaments
for
women
as
well.
ParaCrawl v7.1
Sie
fühlen
sich
ermutigt,
weil
ihre
Ideen
wieder
hoffähig
gemacht
werden.
They
felt
encouraged
because
their
ideas
were
being
made
acceptable
again,
she
said.
ParaCrawl v7.1
Folter
ist
im
Islam
üblich
und
hoffähig,
da
Muhammad
selbst
diese
gräßliche
Methode
angewandt
hat.
Torture
is
common
in
Islam
and
acceptable,
since
Muhammad
himself
had
employed
this
terrible
method.
ParaCrawl v7.1
Krieg
als
Mittel
der
Politik
wurde
wieder
hoffähig
gemacht,
und
dieser
verhängnisvolle
Kurs
wird
durch
die
Eingliederung
des
Militärpakts
WEU
in
die
Europäische
Union
und
durch
den
Aufbau
von
Interventionsstreitkräften
noch
vorangetrieben.
War
as
an
instrument
of
politics
was
rendered
socially
acceptable
again
and
the
progress
of
this
fatal
course
will
be
speeded
further
still
by
the
incorporation
of
the
WEU
military
pact
into
the
European
Union
and
by
the
build-up
of
armed
forces
for
intervention.
Europarl v8
Prawy
hatte
dennoch
Erfolg
und
gilt
deshalb
als
derjenige,
der
das
Musical
in
deutscher
Sprache
hoffähig
gemacht
hat.
Nonetheless,
Prawy
succeeded
and
was
considered
henceforth
as
the
one
who
made
German
language
musicals
acceptable
and
popular.
Wikipedia v1.0
Doch
schon
die
bayerischen
Herzöge
und
vor
allem
die
Wittelsbacher
entwickelten
die
bayerische
Küche
weiter
und
verfeinerten
sie,
um
sie
hoffähig
zu
machen.
The
Bavarian
dukes,
especially
the
Wittelsbach
family,
developed
Bavarian
cuisine
and
refined
it
to
be
presentable
to
the
royal
court.
WikiMatrix v1
Problemfälle
und
Fehlverhalten
dürfen
nicht
ignoriert,
tabuisiert
und
unter
den
Teppich
gekehrt
werden,
da
auf
diese
Weise
keine
Besserung
der
Situation
zu
erreichen
ist
und
die
Gefahr
besteht,
dass
unfaires
Verhalten
"hoffähig"
wird.
Problem
cases
and
misconduct
cannot
be
ignored,
made
taboo,
or
be
swept
under
the
rug,
since
none
of
these
actions
improves
the
siutation,
and
the
danger
exists,
that
unfair
conduct
will
be
become
acceptable.
ParaCrawl v7.1
Heute
wird
Bourdieus
Terminologie
vor
allem
dazu
benutzt,
um
Ausbeutungsbeziehungen
zu
verschleiern
und
zu
normalisieren
-
und
sie
trägt
dazu
bei,
ausbeuterische
Verhältnisse
auch
innerhalb
kritischer
Arbeitszusammenhänge,
wie
etwa
bei
der
Documenta,
hoffähig
zu
machen.
Today,
Bourdieu’s
terms
are
most
often
used
to
euphemize
or
normalize
exploitative
relations
–
and
are
conducive
to
making
these
relations
acceptable
even
within
critical
contexts,
such
as
Documenta.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
Medienkunst
hoffähig
geworden
ist,
beweist
nicht
zuletzt
das
1997
eröffnete
Zentrum
für
Kunst
und
Medientechnologie
(ZKM)
in
Karlsruhe,
das
in
diversen
Technologielabors
interdisziplinäre
Grundlagenforschung
im
Bereich
der
digitalen
(Bild-)Medien
betreibt
und
ein
eigenes
Museum
unterhält.
At
the
very
latest,
the
fact
that
media
art
has
become
socially
acceptable
was
proven
in
1997,
at
the
opening
of
the
Center
for
Art
and
Media
Technology
(ZKM)
in
Karlsruhe;
as
well
as
running
its
own
museum,
the
center
conducts
interdisciplinary
research
in
its
various
technological
laboratories
in
the
field
of
digital
(image)
media.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
sehe
hier
das
Problem,
dass
die
Scharia
bei
uns
hoffähig
gemacht
wird
und
alles
unterwandert.
But
I
see
a
problem
here,
in
that
it
makes
the
Sharia
legally
acceptable,
allows
it
to
infiltrate.
ParaCrawl v7.1