Translation of "Hoffnungsträger" in English

Zudem ist Gas natürlich ein Hoffnungsträger.
In addition, a lot of our hopes are, of course, pinned on gas.
Europarl v8

Sie sind die Hoffnungsträger für die Zukunft Serbiens.
It is with them that the hope for the future of Serbia lies.
Europarl v8

Tunesien bleibt ein in der Region Hoffnungsträger für Demokratie und politische Freiheit.
Tunisia remains a beacon of hope for democracy and political freedom in the region.
News-Commentary v14

Sie waren ein Hoffnungsträger der Polizei.
I had hopes for you to become a hatamoto working directly under the shogun.
OpenSubtitles v2018

Diese Kinder sind Hoffnungsträger der Gesellschaft.
Because we want these children to become beacons in the community.
OpenSubtitles v2018

Mein Wunsch für euch ist... dass ihr Hoffnungsträger werdet.
My wish for you is to become hope.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid die Hoffnungsträger einer besseren Zukunft für Dänemark.
You are Denmark's best hope for a better future.
OpenSubtitles v2018

Wir haben hier den Schwergewichts-Champ und einen noch ungeschlagenen Hoffnungsträger.
We got the heavyweight champion of the world... and an unbeaten prospect right here in Sweetwater.
OpenSubtitles v2018

Die Genii waren nie wirklich der Hoffnungsträger der Galaxie.
In the past, the Genii have hardly been a shining beacon of hope in the galaxy.
OpenSubtitles v2018

Einige Kommentatoren sehen den demokratischen Hoffnungsträger der arabischen Welt in seinem Herz getroffen.
The beacon of democracy in the Arab world has been hit to the quick, some commentators lament.
ParaCrawl v7.1

Sibelius war jetzt der größte Hoffnungsträger in der finnischen Musik.
Sibelius was now the greatest prospect in Finnish music.
ParaCrawl v7.1

Hoffnungsträger für die Zukunft unseres Planeten, unserer Gesellschaft und aller Menschen sein.
Bringing hope for the future for our planet, society and all people
CCAligned v1

Das deutsche Wort 'Hoffnungsträger' würde ihm nicht schlecht stehen.
The German word 'Hoffnungsträger' (hopeful) would suit him nicely.
ParaCrawl v7.1

Floris de Thier könnte einer der nächsten Hoffnungsträger im belgischen Crossport werden.
Floris de Thier could well be another big hope for Belgian cyclo-cross in the next years.
ParaCrawl v7.1

Khan betrachtet den "Künstler des Jahres" als "Hoffnungsträger".
Khan views the Artist of the Year distinction as a "beacon of hope".
ParaCrawl v7.1

Wir sind für viele Millionen, sogar Milliarden Menschen ein Hoffnungsträger.
We are a beacon of hope for many millions, even billions, of people.
ParaCrawl v7.1

Die "Sonne" wird zum immerwieder beschworenen Hoffnungsträger.
The "sun" becomes the constantly invoked bearer of hope.
ParaCrawl v7.1

Das blau leuchtende Gas ist ein Hoffnungsträger für Dekubitus-Patienten.
The luminous blue gas is a ray of hope for patients with bedsores.
ParaCrawl v7.1

Es sind Gegner des Mullah-Regimes und Hoffnungsträger des Widerstands im Iran.
They are opponents of the Mullah regime and a source of hope to the resistance in Iran.
ParaCrawl v7.1

Das deutsche Wort ‚Hoffnungsträger’ würde ihm nicht schlecht stehen.
The German word ‘Hoffnungsträger’ (hopeful) would suit him nicely.
ParaCrawl v7.1

Blockchain dient als Hoffnungsträger zur Speicherung von Daten, Informationen und Dokumenten.
Blockchain serves as a beacon of hope for storing data, information and documents.
ParaCrawl v7.1