Translation of "Hoffnungsträger" in English
Zudem
ist
Gas
natürlich
ein
Hoffnungsträger.
In
addition,
a
lot
of
our
hopes
are,
of
course,
pinned
on
gas.
Europarl v8
Sie
sind
die
Hoffnungsträger
für
die
Zukunft
Serbiens.
It
is
with
them
that
the
hope
for
the
future
of
Serbia
lies.
Europarl v8
Tunesien
bleibt
ein
in
der
Region
Hoffnungsträger
für
Demokratie
und
politische
Freiheit.
Tunisia
remains
a
beacon
of
hope
for
democracy
and
political
freedom
in
the
region.
News-Commentary v14
Sie
waren
ein
Hoffnungsträger
der
Polizei.
I
had
hopes
for
you
to
become
a
hatamoto
working
directly
under
the
shogun.
OpenSubtitles v2018
Diese
Kinder
sind
Hoffnungsträger
der
Gesellschaft.
Because
we
want
these
children
to
become
beacons
in
the
community.
OpenSubtitles v2018
Mein
Wunsch
für
euch
ist...
dass
ihr
Hoffnungsträger
werdet.
My
wish
for
you
is
to
become
hope.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
die
Hoffnungsträger
einer
besseren
Zukunft
für
Dänemark.
You
are
Denmark's
best
hope
for
a
better
future.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
hier
den
Schwergewichts-Champ
und
einen
noch
ungeschlagenen
Hoffnungsträger.
We
got
the
heavyweight
champion
of
the
world...
and
an
unbeaten
prospect
right
here
in
Sweetwater.
OpenSubtitles v2018
Die
Genii
waren
nie
wirklich
der
Hoffnungsträger
der
Galaxie.
In
the
past,
the
Genii
have
hardly
been
a
shining
beacon
of
hope
in
the
galaxy.
OpenSubtitles v2018
Einige
Kommentatoren
sehen
den
demokratischen
Hoffnungsträger
der
arabischen
Welt
in
seinem
Herz
getroffen.
The
beacon
of
democracy
in
the
Arab
world
has
been
hit
to
the
quick,
some
commentators
lament.
ParaCrawl v7.1
Sibelius
war
jetzt
der
größte
Hoffnungsträger
in
der
finnischen
Musik.
Sibelius
was
now
the
greatest
prospect
in
Finnish
music.
ParaCrawl v7.1
Hoffnungsträger
für
die
Zukunft
unseres
Planeten,
unserer
Gesellschaft
und
aller
Menschen
sein.
Bringing
hope
for
the
future
for
our
planet,
society
and
all
people
CCAligned v1
Das
deutsche
Wort
'Hoffnungsträger'
würde
ihm
nicht
schlecht
stehen.
The
German
word
'Hoffnungsträger'
(hopeful)
would
suit
him
nicely.
ParaCrawl v7.1
Floris
de
Thier
könnte
einer
der
nächsten
Hoffnungsträger
im
belgischen
Crossport
werden.
Floris
de
Thier
could
well
be
another
big
hope
for
Belgian
cyclo-cross
in
the
next
years.
ParaCrawl v7.1
Khan
betrachtet
den
"Künstler
des
Jahres"
als
"Hoffnungsträger".
Khan
views
theÂ
Artist
of
the
Year
distinction
as
a
"beacon
of
hope".
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
für
viele
Millionen,
sogar
Milliarden
Menschen
ein
Hoffnungsträger.
We
are
a
beacon
of
hope
for
many
millions,
even
billions,
of
people.
ParaCrawl v7.1
Die
"Sonne"
wird
zum
immerwieder
beschworenen
Hoffnungsträger.
The
"sun"
becomes
the
constantly
invoked
bearer
of
hope.
ParaCrawl v7.1
Das
blau
leuchtende
Gas
ist
ein
Hoffnungsträger
für
Dekubitus-Patienten.
The
luminous
blue
gas
is
a
ray
of
hope
for
patients
with
bedsores.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
Gegner
des
Mullah-Regimes
und
Hoffnungsträger
des
Widerstands
im
Iran.
They
are
opponents
of
the
Mullah
regime
and
a
source
of
hope
to
the
resistance
in
Iran.
ParaCrawl v7.1
Das
deutsche
Wort
‚Hoffnungsträger’
würde
ihm
nicht
schlecht
stehen.
The
German
word
‘Hoffnungsträger’
(hopeful)
would
suit
him
nicely.
ParaCrawl v7.1
Blockchain
dient
als
Hoffnungsträger
zur
Speicherung
von
Daten,
Informationen
und
Dokumenten.
Blockchain
serves
as
a
beacon
of
hope
for
storing
data,
information
and
documents.
ParaCrawl v7.1