Translation of "Hoffnungsstrahl" in English
Herr
Gallagher
hat
einen
Hoffnungsstrahl
ausgesandt.
Mr
Gallagher
has
offered
a
ray
of
hope.
Europarl v8
Hat
sich
Amerika
angesichts
dieses
fragilen
globalen
Umfeldes
zu
einem
Hoffnungsstrahl
entwickelt?
In
this
fragile
global
environment,
has
America
become
a
beacon
of
hope?
News-Commentary v14
Dass
er
sich
den
Hals
bricht,
ist
dein
letzter
Hoffnungsstrahl.
Him
breaking
his
neck
is
the
only
hope
you've
got.
OpenSubtitles v2018
In
den
dunklen
Tiefen
war
sie
ein
Hoffnungsstrahl.
In
the
dark
depths,
she
was
a
ray
of
hope.
OpenSubtitles v2018
Aber
diese
Ruinen
werden
heute
von
einem
Hoffnungsstrahl
erhellt!
But
these
ruins
today
are
illuminated
by
a
ray
of
hope!
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
der
letzte
Hoffnungsstrahl
mit
der
Aussicht
auf
ein
gesünderes,
erfüllteres
Leben.
It
is
the
last
ray
of
hope
offering
the
prospect
of
a
healthier,
fuller
life.
Europarl v8
Sie
sind
das
positive
Element
in
einer
korrupten
Gesellschaft
und
ein
Hoffnungsstrahl
für
Menschen
in
Not.
They
are
the
salt
in
a
corrupt
world
and
a
light
of
hope
to
the
needy.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
gewisser
Hoffnungsstrahl.
It
is
a
certain
ray
of
hope.
CCAligned v1
Es
gab
jedoch
einen
Hoffnungsstrahl.
However,
there
was
a
ray
of
hope.
ParaCrawl v7.1
Es
enthält
keinen
einzigen
Hoffnungsstrahl.
It
contains
not
a
ray
of
hope.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurden
ein
Hoffnungsstrahl
auf
meinem
weiteren
Leidensweg
durch
Auschwitz,
Buna
und
Buchenwald.
They
became
a
ray
of
hope
on
my
way
of
sorrow
to
Auschwitz,
Buna
and
Buchenwald.
ParaCrawl v7.1
Wir
warteten
auf
einen
Hoffnungsstrahl,
Jerusalem
durch
Verhandlungen
zu
bekommen,
aber
nichts
davon.
We
were
waiting
with
hope,
to
get
Jerusalem
through
the
negotiation,
but
nothing.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
nach
so
vielen
schlechten
Nachrichten
für
die
Bananenanbauer
in
der
Gemeinschaft
und
den
AKP-Ländern
ist
die
Initiative
von
Rat
und
Europäischer
Kommission,
über
die
wir
in
dieser
Aussprache
diskutieren,
sowie
die
Entschließung,
die
wir
morgen
wahrscheinlich
annehmen,
ein
wahrer
Hoffnungsstrahl.
Mr
President,
after
so
much
bad
news
for
Community
and
ACP
banana
producers,
there
is
a
ray
of
hope
with
the
initiative
from
the
European
Council
and
Commission
that
has
given
rise
to
this
debate
and
the
resolution
we
will
probably
vote
on
tomorrow.
Europarl v8
Obwohl
ich
Vorstandsmitglied
einer
großen
slowakischen
nationalen
Vereinigung
bin,
dem
Fórum
života,
weiß
ich,
dass
die
Freiwilligen,
die
eigenverantwortlich
und
nicht
im
Rahmen
eines
Fachverbands
tätig
sind,
ebenso
einen
Hoffnungsstrahl
verkörpern,
der
die
Dunkelheit
der
Einsamkeit
durchbrechen
und
den
Kampf
gegen
die
Verlockungen
von
Gewalt
und
Egoismus
unterstützen
kann.
Although
I
am
a
member
of
the
board
of
a
large
Slovak
national
association,
the
Forum
for
Life,
I
know
that
the
volunteers
who
act
independently
rather
than
through
specialised
associations
also
represent
a
ray
of
hope
that
penetrates
the
darkness
of
loneliness
and
support
the
fight
against
temptations
of
violence
and
egotism.
Europarl v8
Die
historisch
einmalige
Demonstration
von
Solidarität
und
Großzügigkeit,
mit
der
die
Welt
reagierte,
stellte
einen
Hoffnungsstrahl
inmitten
dieser
Tragödie
dar.
The
historically
unparalleled
demonstration
of
solidarity
and
generosity
with
which
the
rest
of
the
world
responded
constituted
a
ray
of
hope
in
the
middle
of
this
tragedy.
Europarl v8
Und
die
E-Qualle
funktionierte
als
Köder
nicht,
weil
Riesenkalmare
Quallen
fressen,
sondern
weil
die
Qualle
dieses
Licht
erst
produziert,
wenn
ein
Fressfeind
an
ihr
knabbert
und
ihr
einziger
Hoffnungsstrahl
ist
das
Herbeilocken
eines
größeren
Raubtieres,
das
den
Angreifer
attackiert
und
ihr
so
eine
Fluchtmöglichkeit
eröffnet.
The
reason
that
the
electronic
jellyfish
worked
as
a
lure
is
not
because
giant
squid
eat
jellyfish,
but
it's
because
this
jellyfish
only
resorts
to
producing
this
light
when
it's
being
chewed
on
by
a
predator
and
its
only
hope
for
escape
may
be
to
attract
the
attention
of
a
larger
predator
that
will
attack
its
attacker
and
thereby
afford
it
an
opportunity
for
escape.
TED2020 v1
Angesichts
der
politischen
Reformstaus,
unter
denen
so
viele
nationale
Regierungen
weltweit
leiden,
entwickeln
sich
zukunftsorientierte
Städte
zu
einem
Hoffnungsstrahl.
With
political
gridlock
afflicting
so
many
national
governments
around
the
world,
forward-thinking
cities
are
becoming
a
beacon
of
hope.
News-Commentary v14
Diese
spirituelle
Möglichkeit
weist
über
sich
selbst
hinaus
und
bringt
einen
Hoffnungsstrahl
in
die
Finsternis
unseres
gefallenen
Daseins.
This
spiritual
possibility
points
beyond
itself
and
brings
a
ray
of
hope
into
the
darkness
of
our
fallen
existence.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Zeit
zurückblickend,
da
durch
unsere
ersten
Eltern
Leben
und
Paradiesesglück
verloren
gegangen
waren,
sehen
wir
unter
der
gerechten
Strafe
der
Sünde
das
Leben
voll
Kummer
und
ohne
einen
anderen
Hoffnungsstrahl,
als
den,
der
von
dem
Paradieseswort
gewonnen
werden
konnte,
dass
der
Weibessame
der
Schlange
den
Kopf
zertreten
sollte.
Looking
back
to
the
time
when
life
and
Edenic
happiness
were
forfeited
by
our
first
parents,
we
see
them
under
the
just
penalty
of
sin
filled
with
sorrow,
and
without
a
ray
of
hope,
except
that
drawn
from
the
obscure
statement
that
the
seed
of
the
woman
should
bruise
the
serpent’s
head.
ParaCrawl v7.1
Die
Religion
war
ein
kaum
sichtbarer
Stern,
aus
irgendeiner
endlosen
Raumestiefe
einen
allerspärlichsten
Hoffnungsstrahl
zur
mit
dickster
Nacht
umhüllten
Erde
herabspendend,
und
die
Kirche
ein
Gebäude
aus
harten
Steinen,
ein
Tempel,
um
den
lauter
Irrgänge
und
finstere
Vorhöfe
standen,
in
welche
die
Menschen
gelangen
konnten,
aber
nie
in
des
Tempels
Innerstes,
wo
alle
die
großen
Lebensgeheimnisse
enthüllt
auf
goldenen
Tischen
lagen.
The
religion
was
an
almost
invisible
star
sending
out
a
very
feeble
ray
of
hope
from
somewhere
in
infinite
space
down
to
an
earth
blanketed
by
the
darkest
night,
while
the
church
was
a
building
made
of
hard
rock,
a
temple
surrounded
by
blind
alleys
and
gloomy
forecourts,
which
the
people
were
permitted
to
enter
-
never
the
inner
sanctum
of
the
temple,
where
all
the
great
secrets
of
life
were
revealed,
displayed
on
golden
tables.
ParaCrawl v7.1
Freilich,
hat
der
gewisse
Hoffnungsstrahl
aufgeglänzt,
wenn
bei
uns
der
Redakteur
der
regionalen
Zeitung,
der
über
die
seltsame
Schließung
des
Museums
erkannte
einige
Zeit
war.
However,
a
certain
ray
of
hope
when
at
us
the
editor
of
the
regional
newspaper
who
learned
about
strange
closing
of
the
museum
visited
flashed.
ParaCrawl v7.1
Er
will
ihnen
einen
Hoffnungsstrahl
bringen,
er
will
sie
einführen
in
etwas
ihnen
bisher
Unbekanntes,
wenn
Ich
Selbst
ihnen
nahegebracht
werde
als
ein
Wesen,
Das
höchst
vollkommen,
liebevoll,
weise
und
mächtig
ist.
He
wants
to
bring
to
them
a
ray
of
hope;
he
wants
to
introduce
them
to
something
up
to
now
unknown,
when
I
myself
am
made
accessible
to
them
as
a
being,
that
is
highly
perfect,
full
of
love,
wise
and
powerful.
ParaCrawl v7.1