Translation of "Hoffnungsstrahl" in English

Herr Gallagher hat einen Hoffnungsstrahl ausgesandt.
Mr Gallagher has offered a ray of hope.
Europarl v8

Hat sich Amerika angesichts dieses fragilen globalen Umfeldes zu einem Hoffnungsstrahl entwickelt?
In this fragile global environment, has America become a beacon of hope?
News-Commentary v14

Dass er sich den Hals bricht, ist dein letzter Hoffnungsstrahl.
Him breaking his neck is the only hope you've got.
OpenSubtitles v2018

In den dunklen Tiefen war sie ein Hoffnungsstrahl.
In the dark depths, she was a ray of hope.
OpenSubtitles v2018

Aber diese Ruinen werden heute von einem Hoffnungsstrahl erhellt!
But these ruins today are illuminated by a ray of hope!
ParaCrawl v7.1

Sie sind der letzte Hoffnungsstrahl mit der Aussicht auf ein gesünderes, erfüllteres Leben.
It is the last ray of hope offering the prospect of a healthier, fuller life.
Europarl v8

Sie sind das positive Element in einer korrupten Gesellschaft und ein Hoffnungsstrahl für Menschen in Not.
They are the salt in a corrupt world and a light of hope to the needy.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein gewisser Hoffnungsstrahl.
It is a certain ray of hope.
CCAligned v1

Es gab jedoch einen Hoffnungsstrahl.
However, there was a ray of hope.
ParaCrawl v7.1

Es enthält keinen einzigen Hoffnungsstrahl.
It contains not a ray of hope.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden ein Hoffnungsstrahl auf meinem weiteren Leidensweg durch Auschwitz, Buna und Buchenwald.
They became a ray of hope on my way of sorrow to Auschwitz, Buna and Buchenwald.
ParaCrawl v7.1

Wir warteten auf einen Hoffnungsstrahl, Jerusalem durch Verhandlungen zu bekommen, aber nichts davon.
We were waiting with hope, to get Jerusalem through the negotiation, but nothing.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, nach so vielen schlechten Nachrichten für die Bananenanbauer in der Gemeinschaft und den AKP-Ländern ist die Initiative von Rat und Europäischer Kommission, über die wir in dieser Aussprache diskutieren, sowie die Entschließung, die wir morgen wahrscheinlich annehmen, ein wahrer Hoffnungsstrahl.
Mr President, after so much bad news for Community and ACP banana producers, there is a ray of hope with the initiative from the European Council and Commission that has given rise to this debate and the resolution we will probably vote on tomorrow.
Europarl v8

Obwohl ich Vorstandsmitglied einer großen slowakischen nationalen Vereinigung bin, dem Fórum života, weiß ich, dass die Freiwilligen, die eigenverantwortlich und nicht im Rahmen eines Fachverbands tätig sind, ebenso einen Hoffnungsstrahl verkörpern, der die Dunkelheit der Einsamkeit durchbrechen und den Kampf gegen die Verlockungen von Gewalt und Egoismus unterstützen kann.
Although I am a member of the board of a large Slovak national association, the Forum for Life, I know that the volunteers who act independently rather than through specialised associations also represent a ray of hope that penetrates the darkness of loneliness and support the fight against temptations of violence and egotism.
Europarl v8

Die historisch einmalige Demonstration von Solidarität und Großzügigkeit, mit der die Welt reagierte, stellte einen Hoffnungsstrahl inmitten dieser Tragödie dar.
The historically unparalleled demonstration of solidarity and generosity with which the rest of the world responded constituted a ray of hope in the middle of this tragedy.
Europarl v8

Und die E-Qualle funktionierte als Köder nicht, weil Riesenkalmare Quallen fressen, sondern weil die Qualle dieses Licht erst produziert, wenn ein Fressfeind an ihr knabbert und ihr einziger Hoffnungsstrahl ist das Herbeilocken eines größeren Raubtieres, das den Angreifer attackiert und ihr so eine Fluchtmöglichkeit eröffnet.
The reason that the electronic jellyfish worked as a lure is not because giant squid eat jellyfish, but it's because this jellyfish only resorts to producing this light when it's being chewed on by a predator and its only hope for escape may be to attract the attention of a larger predator that will attack its attacker and thereby afford it an opportunity for escape.
TED2020 v1

Angesichts der politischen Reformstaus, unter denen so viele nationale Regierungen weltweit leiden, entwickeln sich zukunftsorientierte Städte zu einem Hoffnungsstrahl.
With political gridlock afflicting so many national governments around the world, forward-thinking cities are becoming a beacon of hope.
News-Commentary v14

Diese spirituelle Möglichkeit weist über sich selbst hinaus und bringt einen Hoffnungsstrahl in die Finsternis unseres gefallenen Daseins.
This spiritual possibility points beyond itself and brings a ray of hope into the darkness of our fallen existence.
ParaCrawl v7.1

Auf die Zeit zurückblickend, da durch unsere ersten Eltern Leben und Paradiesesglück verloren gegangen waren, sehen wir unter der gerechten Strafe der Sünde das Leben voll Kummer und ohne einen anderen Hoffnungsstrahl, als den, der von dem Paradieseswort gewonnen werden konnte, dass der Weibessame der Schlange den Kopf zertreten sollte.
Looking back to the time when life and Edenic happiness were forfeited by our first parents, we see them under the just penalty of sin filled with sorrow, and without a ray of hope, except that drawn from the obscure statement that the seed of the woman should bruise the serpent’s head.
ParaCrawl v7.1

Die Religion war ein kaum sichtbarer Stern, aus irgendeiner endlosen Raumestiefe einen allerspärlichsten Hoffnungsstrahl zur mit dickster Nacht umhüllten Erde herabspendend, und die Kirche ein Gebäude aus harten Steinen, ein Tempel, um den lauter Irrgänge und finstere Vorhöfe standen, in welche die Menschen gelangen konnten, aber nie in des Tempels Innerstes, wo alle die großen Lebensgeheimnisse enthüllt auf goldenen Tischen lagen.
The religion was an almost invisible star sending out a very feeble ray of hope from somewhere in infinite space down to an earth blanketed by the darkest night, while the church was a building made of hard rock, a temple surrounded by blind alleys and gloomy forecourts, which the people were permitted to enter - never the inner sanctum of the temple, where all the great secrets of life were revealed, displayed on golden tables.
ParaCrawl v7.1

Freilich, hat der gewisse Hoffnungsstrahl aufgeglänzt, wenn bei uns der Redakteur der regionalen Zeitung, der über die seltsame Schließung des Museums erkannte einige Zeit war.
However, a certain ray of hope when at us the editor of the regional newspaper who learned about strange closing of the museum visited flashed.
ParaCrawl v7.1

Er will ihnen einen Hoffnungsstrahl bringen, er will sie einführen in etwas ihnen bisher Unbekanntes, wenn Ich Selbst ihnen nahegebracht werde als ein Wesen, Das höchst vollkommen, liebevoll, weise und mächtig ist.
He wants to bring to them a ray of hope; he wants to introduce them to something up to now unknown, when I myself am made accessible to them as a being, that is highly perfect, full of love, wise and powerful.
ParaCrawl v7.1