Translation of "Hoffest" in English
Das
war
die
Einladung
fürs
Hoffest
in
unserem
Haus.
It
was
the
invite
to
our
annual
backyard
party.
OpenSubtitles v2018
Im
Laufe
seiner
Prüfung
stellte
der
Hoffest,
dass
solche
Leitlinien
und
Checklistenfehlen.
Duringthecourse
ofitsaudit,the
Court
noted
an
absence
ofsuch
guidelines
and
checklists.
EUbookshop v2
Heute
Abend
sind
wir
auf
dem
Hoffest
des
Regierenden
Bürgermeisters
von
Berlin.
Tonight
we're
at
the
governing
mayor's
court
party
in
Berlin.
CCAligned v1
Es
ist
wieder
Zeit
für
unser
Hoffest
in
Basel.
It's
time
again
for
our
Hoffest
in
Basel.
CCAligned v1
Wir
feierten
den
Umzug
mit
einem
großen
Hoffest.
We
celebrated
the
move
with
a
big
court
festival.
ParaCrawl v7.1
Sie
dient
heute
als
Örtlichkeit
für
Weinverkostungen,
Feierlichkeiten
und
das
jährliche
Hoffest.
Today
it
serves
as
a
venue
for
wine-tasting
events,
parties
and
an
annual
winery
festival.
ParaCrawl v7.1
Von
fachlichen
Vorträgen
bis
Hoffest
–
es
gibt
immer
einen
Grund
unseren
Ahrwein
zu
genießen.
From
the
specialised
presentations
to
the
"Hoffest"
–
there
is
always
a
reason
to
enjoy
our
Ahrwein.
CCAligned v1
Als
Wandergruppe
(8
Personen)
wurden
wir
ganz
spontan
im
Vorübergehen
zu
einem
Hoffest
eingeladen.
As
a
walking
group
(8
people)
we
were
invited
spontaneously
in
passing
to
a
court
festival.
ParaCrawl v7.1
Am
zweiten
Wochenende
im
Juli
findet
jedes
Jahr
das
Straßen-
und
Hoffest
statt,
an
dem
sich
zahlreiche
Vereine
beteiligen.
On
the
second
weekend
in
July,
the
street
and
farm
festival
is
held,
at
which
many
local
clubs
take
part.
Wikipedia v1.0
Obwohl
die
Projektbögen
die
Grundlagefür
ein
Systemzur
Leistungsüberwachung
boten,stellte
der
Hoffest,
dass
nurzwei
der
elf
Projekte(Verbraucherschutz
und
Bewährungshilfe
des
Länderprogramms
2004)
SMART-Ziele
und
RACER-Leistungsindikatoren
enthielten.
Although
the
project
fiches
provided
the
basis
of
a
performance
monitoring
system,
the
Court
found
that
only
two
of
the
11
projects(Consumer
Protectionand
ProbationService
from
the
2004
NP)
had
SMART
objectivesand
RACER
performanceindica-tors.
EUbookshop v2
In
Bezug
auf
das
Ziel,
den
Markt
zu
stabilisieren
und
die
Versorgung
mit
Zuckersicherzu-stellen,stellte
der
Hoffest,
dasszwar
bisher
eine
gewisse
Marktstabilität
gesichert
wurde
und
die
Preise
auf
dem
EU-Zuckermarkt
stabil
in
der
Nähe
der
Referenzpreise
geblieben
sind,
aber
nur
durch
Anwendung
von
Erzeugungsquoten,
mit
denen
die
höchstzulässige
Binnenerzeugung
auf
ein
Niveau
gesenkt
wurde,
das
mit
gegenwärtig
nur
85
%
des
EU-Verbrauchs
deutlich
unter
dem
Binnenmarktbedarfliegt.
Asto
whetherthespecificinstruments/
mechanisms
weresuccessfulinaddress-ing
and
alleviatingthe
adaptation
problems
arisingfromreform,the
Court
notes
that,
overall,itis
not
yet
possibleto
conclude
onthe
extentto
whichtheinstru-mentsputinplacehave
mitigatedthe
significant
direct
andindirectsocial
and
economicimpact
onthe
agricultural
com-munityintheregions
affected.
EUbookshop v2
Bei
der
Prüfung
der
zur
Stichprobe
gehörenden
Projekte
stellte
der
Hoffest,
dass
der
genehmigte
Beihilfesatz
zumeist
dem
beantragten
Beihilfesatz
entsprach.
The
Court’s
review
of
the
sampled
projectsfound
that,in
most
cases,
the
rate
granted
was
merely
the
rate
appliedfor.
EUbookshop v2
Bezüglich
der
Preisstabilisierung
stellt
der
Hoffest,
dass
sich
der
nominale
Erzeuger-preisfür
Milch
in
den
Jahren
1984-2006
gegenüber
der
Zeit
vor
der
Quoten
einführung
wenig
verändert
hat.
Asforthe
objective
ofstabilising
prices,
the
Court
finds
that
the
nominal
milk
producer
price
varied
little
during
the
1984–2006
period
compared
withthe
period
before
the
introduction
of
quotas.
EUbookshop v2
Bezüglich
der
Einkommenssicherung
der
Erzeugerstellt
der
Hoffest,
dass
das
Einkommen
der
Milcherzeuger
leicht
über
dem
landwirtschaftlichen
Durchschnittseinkommen
liegt,
daszukonstanten
Preisen
tendenziell
rückläufigist.
As
far
as
the
objective
of
guaranteeing
the
incomes
of
producers
is
concerned,
the
Court
notesthattheincomes
of
milk
producers
remain
slightly
above
average
farm
incomes,
whichhavefollowed
a
downward
trend
in
real
terms.
EUbookshop v2
Im
Anschluss
an
die
letzte
Nacht-Veranstaltung
am
Sonntagabend
findet
ein
Hoffest
in
den
KW
Institute
for
Contemporary
Art
statt,
zu
dem
Sie
herzlich
eingeladen
sind.
Following
to
the
last
night
event
on
Sunday
evening,
we
would
like
to
invite
you
to
a
party
in
the
courtyard
of
KW
Institute
for
Contemporary
Art.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
kurz
zum
Hoffest
des
ARM
geschaut,
auf
dem
+67
Spielplatz
mit
dem
Rollatorkreisel
gefahren
und
an
den
gemütlichen
Tischen
im
Hof
die
nächste
Pause
eingelegt,
dann
ging
es
weiter
zum
Schillerviertel,
zwei
neue
Galerien
angeschaut
und
das
Brandthaus.
However,
we
headed
to
the
courtyard
party
of
the
ARM
Club,
took
a
spin
on
the
wheeled
walker
carousel
at
the
senior
playground
(67+
Spielplatz)
and
took
another
short
break
at
a
table
in
the
courtyard.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum
der
Arbeit
und
seine
Hofnachbarn
laden
am
Samstag,
den
9.
August
2014,
zum
sechsten
gemeinsamen
Hoffest
auf
dem
Bert-Kaempfert-Platz
ein.
The
Museum
der
Arbeit
and
its
neighbours
in
the
square
will
be
holding
the
sixth
joint
Hoffest
on
Bert-Kaempfert-Platz
on
Saturday,
9
August
2014.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
und
trotzdem
ganz
anders
ist
der
Ansatz
des
Crazy
Kong
die
RDs
sagen
ihre
Teilnahme
auf
dem
ersten
Hoffest
des
Kong
am
25.07.08
in
der
neuen
Location
am
Westbahnhof
sofort
zu.
Similar
to
this,
but
totally
different,
anyway,
is
the
concept
of
the
Crazy
Kong
–
the
RDs
confirm
their
participation
at
the
first
Hoffest
of
the
new
Kong
on
25.07.08
at
once.
ParaCrawl v7.1
Die
KW
Institute
for
Contemporary
Art
feiern
am
14.
Juli
2019
von
13
bis
21
Uhr
mit
dem
Pauly
Saal,
BON
BOCK
und
Museum
Frieder
Burda
_
Salon
Berlin
den
Berliner
Sommer
und
laden
gemeinsam
zum
Hoffest
“two
sides
of
the
same
street”
in
die
Auguststraße
ein.
KW
Institute
for
Contemporary
Art
will
celebrate
the
Berlin
Summer
on
July
14,
2019
from
1
p.m.
to
9
p.m.
with
the
Pauly
Saal,
BON
BOCK,
and
Museum
Frieder
Burda
_
Salon
Berlin
and
jointly
invite
to
the
“two
sides
of
the
same
street”
courtyard
festival
in
Auguststraße.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
und
trotzdem
ganz
anders
ist
der
Ansatz
des
Crazy
Kong
–
die
RDs
sagen
ihre
Teilnahme
auf
dem
ersten
Hoffest
des
Kong
am
25.07.08
in
der
neuen
Location
am
Westbahnhof
sofort
zu.
Similar
to
this,
but
totally
different,
anyway,
is
the
concept
of
the
Crazy
Kong
–
the
RDs
confirm
their
participation
at
the
first
Hoffest
of
the
new
Kong
on
25.07.08
at
once.
ParaCrawl v7.1
Von
März
bis
Dezember
findet
an
jedem
Wochenende
irgendwo
im
Naheland
ein
Hoffest,
eine
Kirmes
oder
eine
Weinpräsentation
statt.
Every
weekend
between
March
and
December
there
is
a
festival,
a
fair
or
a
wine
presentation
going
on
somewhere
in
the
Nahe
region.
ParaCrawl v7.1
In
der
Gemeinde
Bruchsal
haben
sich
die
Menschen
auf
das
abendliche
Hoffest
vorbereitet,
bei
der
Gelegenheit
haben
wir
bei
heimischen
Feuerwehrmännern
die
hausgemachten
Bratwürste
gekostet.
In
the
town
Bruchsal
the
local
people
prepared
themselves
for
the
evening
castle
festival
and
on
this
occasion
we
tasted
the
home
sausages
from
the
local
firemen.
ParaCrawl v7.1
Am
30.
und
31.
August
lädt
die
KPM
zu
ihrem
beliebten
alljährlichen
Hoffest
im
Innenhof
des
Manufakturengeländes
in
Berlin.
On
August
30-31,
the
Königliche
Porzellan-Manufaktur
Berlin
invites
visitors
to
its
popular
annual
"Hoffest"
in
the
courtyard
of
its
manufacturing
site
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1