Translation of "Hoffest" in English

Das war die Einladung fürs Hoffest in unserem Haus.
It was the invite to our annual backyard party.
OpenSubtitles v2018

Im Laufe seiner Prüfung stellte der Hoffest, dass solche Leitlinien und Checklistenfehlen.
Duringthecourse ofitsaudit,the Court noted an absence ofsuch guidelines and checklists.
EUbookshop v2

Heute Abend sind wir auf dem Hoffest des Regierenden Bürgermeisters von Berlin.
Tonight we're at the governing mayor's court party in Berlin.
CCAligned v1

Es ist wieder Zeit für unser Hoffest in Basel.
It's time again for our Hoffest in Basel.
CCAligned v1

Wir feierten den Umzug mit einem großen Hoffest.
We celebrated the move with a big court festival.
ParaCrawl v7.1

Sie dient heute als Örtlichkeit für Weinverkostungen, Feierlichkeiten und das jährliche Hoffest.
Today it serves as a venue for wine-tasting events, parties and an annual winery festival.
ParaCrawl v7.1

Von fachlichen Vorträgen bis Hoffest – es gibt immer einen Grund unseren Ahrwein zu genießen.
From the specialised presentations to the "Hoffest" – there is always a reason to enjoy our Ahrwein.
CCAligned v1

Als Wandergruppe (8 Personen) wurden wir ganz spontan im Vorübergehen zu einem Hoffest eingeladen.
As a walking group (8 people) we were invited spontaneously in passing to a court festival.
ParaCrawl v7.1

Am zweiten Wochenende im Juli findet jedes Jahr das Straßen- und Hoffest statt, an dem sich zahlreiche Vereine beteiligen.
On the second weekend in July, the street and farm festival is held, at which many local clubs take part.
Wikipedia v1.0

Obwohl die Projektbögen die Grundlagefür ein Systemzur Leistungsüberwachung boten,stellte der Hoffest, dass nurzwei der elf Projekte(Verbraucherschutz und Bewährungshilfe des Länderprogramms 2004) SMART-Ziele und RACER-Leistungsindikatoren enthielten.
Although the project fiches provided the basis of a performance monitoring system, the Court found that only two of the 11 projects(Consumer Protectionand ProbationService from the 2004 NP) had SMART objectivesand RACER performanceindica-tors.
EUbookshop v2

In Bezug auf das Ziel, den Markt zu stabilisieren und die Versorgung mit Zuckersicherzu-stellen,stellte der Hoffest, dasszwar bisher eine gewisse Marktstabilität gesichert wurde und die Preise auf dem EU-Zuckermarkt stabil in der Nähe der Referenzpreise geblieben sind, aber nur durch Anwendung von Erzeugungsquoten, mit denen die höchstzulässige Binnenerzeugung auf ein Niveau gesenkt wurde, das mit gegenwärtig nur 85 % des EU-Verbrauchs deutlich unter dem Binnenmarktbedarfliegt.
Asto whetherthespecificinstruments/ mechanisms weresuccessfulinaddress-ing and alleviatingthe adaptation problems arisingfromreform,the Court notes that, overall,itis not yet possibleto conclude onthe extentto whichtheinstru-mentsputinplacehave mitigatedthe significant direct andindirectsocial and economicimpact onthe agricultural com-munityintheregions affected.
EUbookshop v2

Bei der Prüfung der zur Stichprobe gehörenden Projekte stellte der Hoffest, dass der genehmigte Beihilfesatz zumeist dem beantragten Beihilfesatz entsprach.
The Court’s review of the sampled projectsfound that,in most cases, the rate granted was merely the rate appliedfor.
EUbookshop v2

Bezüglich der Preisstabilisierung stellt der Hoffest, dass sich der nominale Erzeuger-preisfür Milch in den Jahren 1984-2006 gegenüber der Zeit vor der Quoten einführung wenig verändert hat.
Asforthe objective ofstabilising prices, the Court finds that the nominal milk producer price varied little during the 1984–2006 period compared withthe period before the introduction of quotas.
EUbookshop v2

Bezüglich der Einkommenssicherung der Erzeugerstellt der Hoffest, dass das Einkommen der Milcherzeuger leicht über dem landwirtschaftlichen Durchschnittseinkommen liegt, daszukonstanten Preisen tendenziell rückläufigist.
As far as the objective of guaranteeing the incomes of producers is concerned, the Court notesthattheincomes of milk producers remain slightly above average farm incomes, whichhavefollowed a downward trend in real terms.
EUbookshop v2

Im Anschluss an die letzte Nacht-Veranstaltung am Sonntagabend findet ein Hoffest in den KW Institute for Contemporary Art statt, zu dem Sie herzlich eingeladen sind.
Following to the last night event on Sunday evening, we would like to invite you to a party in the courtyard of KW Institute for Contemporary Art.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem kurz zum Hoffest des ARM geschaut, auf dem +67 Spielplatz mit dem Rollatorkreisel gefahren und an den gemütlichen Tischen im Hof die nächste Pause eingelegt, dann ging es weiter zum Schillerviertel, zwei neue Galerien angeschaut und das Brandthaus.
However, we headed to the courtyard party of the ARM Club, took a spin on the wheeled walker carousel at the senior playground (67+ Spielplatz) and took another short break at a table in the courtyard.
ParaCrawl v7.1

Das Museum der Arbeit und seine Hofnachbarn laden am Samstag, den 9. August 2014, zum sechsten gemeinsamen Hoffest auf dem Bert-Kaempfert-Platz ein.
The Museum der Arbeit and its neighbours in the square will be holding the sixth joint Hoffest on Bert-Kaempfert-Platz on Saturday, 9 August 2014.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich und trotzdem ganz anders ist der Ansatz des Crazy Kong die RDs sagen ihre Teilnahme auf dem ersten Hoffest des Kong am 25.07.08 in der neuen Location am Westbahnhof sofort zu.
Similar to this, but totally different, anyway, is the concept of the Crazy Kong – the RDs confirm their participation at the first Hoffest of the new Kong on 25.07.08 at once.
ParaCrawl v7.1

Die KW Institute for Contemporary Art feiern am 14. Juli 2019 von 13 bis 21 Uhr mit dem Pauly Saal, BON BOCK und Museum Frieder Burda _ Salon Berlin den Berliner Sommer und laden gemeinsam zum Hoffest “two sides of the same street” in die Auguststraße ein.
KW Institute for Contemporary Art will celebrate the Berlin Summer on July 14, 2019 from 1 p.m. to 9 p.m. with the Pauly Saal, BON BOCK, and Museum Frieder Burda _ Salon Berlin and jointly invite to the “two sides of the same street” courtyard festival in Auguststraße.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich und trotzdem ganz anders ist der Ansatz des Crazy Kong – die RDs sagen ihre Teilnahme auf dem ersten Hoffest des Kong am 25.07.08 in der neuen Location am Westbahnhof sofort zu.
Similar to this, but totally different, anyway, is the concept of the Crazy Kong – the RDs confirm their participation at the first Hoffest of the new Kong on 25.07.08 at once.
ParaCrawl v7.1

Von März bis Dezember findet an jedem Wochenende irgendwo im Naheland ein Hoffest, eine Kirmes oder eine Weinpräsentation statt.
Every weekend between March and December there is a festival, a fair or a wine presentation going on somewhere in the Nahe region.
ParaCrawl v7.1

In der Gemeinde Bruchsal haben sich die Menschen auf das abendliche Hoffest vorbereitet, bei der Gelegenheit haben wir bei heimischen Feuerwehrmännern die hausgemachten Bratwürste gekostet.
In the town Bruchsal the local people prepared themselves for the evening castle festival and on this occasion we tasted the home sausages from the local firemen.
ParaCrawl v7.1

Am 30. und 31. August lädt die KPM zu ihrem beliebten alljährlichen Hoffest im Innenhof des Manufakturengeländes in Berlin.
On August 30-31, the Königliche Porzellan-Manufaktur Berlin invites visitors to its popular annual "Hoffest" in the courtyard of its manufacturing site in Berlin.
ParaCrawl v7.1