Translation of "Hochwasseropfer" in English

Hast du jemanden in deinem Freundes- und Bekanntenkreis, der ein Hochwasseropfer wurde?
Do you have any friends or acquaintances who were flood victims?
CCAligned v1

Aus diesem Grunde befürwortet meine Fraktion, die ELDR, die Maßnahmen und Pläne der Kommission zur Unterstützung der Hochwasseropfer und zur Finanzierung des Wiederaufbaus und fordert ein energisches Programm mit weiteren Maßnahmen.
For that reason, my group, the ELDR, supports the Commission's actions and plans to help flood victims and help finance reconstruction, and is calling for a vigorous programme of further action.
Europarl v8

Zudem hat der Konzernbetriebsrat von MAN die Belegschaft zu einer Spendenaktion für die Hochwasseropfer in Deutschland aufgerufen.
In addition, the staff is being encouraged by the work council to donate to a fundraising campaign for the flood victims in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Mitarbeiter der Weber Maschinenbau GmbH an den Standorten Breidenbach, Neubrandenburg und Groß Nemerow und das Unternehmen selbst spenden insgesamt mehr als 16.000 Euro zugunsten der Hochwasseropfer an das Deutsche Rote Kreuz (DRK).
The Weber Maschinenbau GmbH employees at the Breidenbach, Neubrandenburg and Groß Nemerow facilities and the company itself donated over 16,000 Euros to the German Red Cross (DRK) for victims of flooding.
ParaCrawl v7.1

Die Spende aus dem zentralen Fonds für Notfälle stellt nur den Beginn der UN-Unterstützung, welche die Vereinten Nationen auch weiterhin für Hochwasseropfer leisten.
More by Jelica Tapuškovi?. The donation from the central fund for emergency cases represents just the start of the UN assistance as the UN will continue helping people struck by floods after a detailed assessment, to be completed in several weeks.
ParaCrawl v7.1

Nach den erfolgreichen Spendenaktionen für die Hochwasseropfer im Osten Deutschlands in 2002 sowie für die Opfer der Flutkatastrophe in Asien in 2005, zeigten sich die Mitarbeiter der Dillinger Hütte bereits zum dritten Mal mit einer großen Spenden-Aktion solidarisch mit den Betroffenen – ein schöner Beleg auch dafür, dass das Zusammengehörigkeitsgefühl auf „us Hütt“ weit über die Stadt-, Landes- und Kontinentsgrenzen hinausreicht.
Following the successful collection campaigns for the flood victims in Eastern Germany in 2002, and for the victims of the Asian tsunami in 2005, the Dillinger Hütte workforce has now, for the third time in a row, mounted a major donation campaign to demonstrate its solidarity with disaster victims - pleasing evidence that the sense of global belonging at "us Hütt", as the Dillinger Hütte plant is dubbed by its employees, extends well beyond regional, state and even continental boundaries.
ParaCrawl v7.1

Nach den erfolgreichen Spendenaktionen für die Hochwasseropfer im Osten Deutschlands in 2002 sowie für die Opfer der Flutkatastrophe in Asien in 2005, zeigten sich die Mitarbeiter der Dillinger Hütte bereits zum dritten Mal mit einer großen Spenden-Aktion solidarisch mit den Betroffenen – ein schöner Beleg auch dafür, dass das Zusammengehörigkeitsgefühl auf "us Hütt" weit über die Stadt-, Landes- und Kontinentsgrenzen hinausreicht.
Following the successful collection campaigns for the flood victims in Eastern Germany in 2002, and for the victims of the Asian tsunami in 2005, the Dillinger Hütte workforce has now, for the third time in a row, mounted a major donation campaign to demonstrate its solidarity with disaster victims - pleasing evidence that the sense of global belonging at "us Hütt", as the Dillinger Hütte plant is dubbed by its employees, extends well beyond regional, state and even continental boundaries.
ParaCrawl v7.1

Sie unterstützten rund 30 Organisationen – das Spektrum reichte von der Gartengestaltung einer sozialen Wohngemeinschaft bis hin zur Sammelaktion für Hochwasseropfer am Balkan.
They provided assistance to around 30 organisations – ranging from garden design for a social residence to collecting donations for flood victims in the Balkans.
ParaCrawl v7.1

Dusko Jovanovic kommt nach Hameln – mit seinem weltweit bekannten Ensemble und der Kult-Sängerin Alma Alta möchte der serbische Vollblutmusiker seine Zuhörer am Freitag, 19. September, ab 20 Uhr an der Weser verzaubern: Balkan-Musik aus Serbien, Bosnien, Kroatien, Montenegro, Mazedonien, Bulgarien und Ungarn will die Band in und vor der Gaststätte MeLounge an der Weserpromenade spielen und für Stimmung sorgen – zugunsten der notleidenden Hochwasseropfer in Serbien.
Dusko Jovanovic comes to Hamelin (Hameln) – With his world-renowned ensemble and the cult singer, Alma Alta, the Serbian full-blooded musicians want to enchant their audience on Friday, September 19, from 20.00 Hrs at the Weser: The band wants to play Balkan music from Serbia, Bosnia, Croatia, Montenegro, Macedonia, Bulgaria and Hungary in front of the restaurant and MeLounge at the Weser promenade and thereby create a wonderful atmosphere – in favour of the needy flood victims in Serbia.
ParaCrawl v7.1

Die Bandbreite an Projekten und Sozialeinrichtungen, für die sich das VIG-Team einsetzte, war sehr vielfältig: Einrichtungen für Menschen mit besonderen Bedürfnissen, Kinderhilfs- und Umweltschutzinitiativen, soziale Wohngemeinschaften, Hochwasseropfer und viele mehr erhielten tatkräftige Unterstützung.
The VIG team volunteered their time for a very wide range of projects and social organisations: organisations for people with special needs, children's aid and environmental protection initiatives, social housing, flood victims and many more received active support.
ParaCrawl v7.1