Translation of "Hochwasseropfer" in English
Hast
du
jemanden
in
deinem
Freundes-
und
Bekanntenkreis,
der
ein
Hochwasseropfer
wurde?
Do
you
have
any
friends
or
acquaintances
who
were
flood
victims?
CCAligned v1
Aus
diesem
Grunde
befürwortet
meine
Fraktion,
die
ELDR,
die
Maßnahmen
und
Pläne
der
Kommission
zur
Unterstützung
der
Hochwasseropfer
und
zur
Finanzierung
des
Wiederaufbaus
und
fordert
ein
energisches
Programm
mit
weiteren
Maßnahmen.
For
that
reason,
my
group,
the
ELDR,
supports
the
Commission's
actions
and
plans
to
help
flood
victims
and
help
finance
reconstruction,
and
is
calling
for
a
vigorous
programme
of
further
action.
Europarl v8
Zudem
hat
der
Konzernbetriebsrat
von
MAN
die
Belegschaft
zu
einer
Spendenaktion
für
die
Hochwasseropfer
in
Deutschland
aufgerufen.
In
addition,
the
staff
is
being
encouraged
by
the
work
council
to
donate
to
a
fundraising
campaign
for
the
flood
victims
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeiter
der
Weber
Maschinenbau
GmbH
an
den
Standorten
Breidenbach,
Neubrandenburg
und
Groß
Nemerow
und
das
Unternehmen
selbst
spenden
insgesamt
mehr
als
16.000
Euro
zugunsten
der
Hochwasseropfer
an
das
Deutsche
Rote
Kreuz
(DRK).
The
Weber
Maschinenbau
GmbH
employees
at
the
Breidenbach,
Neubrandenburg
and
Groß
Nemerow
facilities
and
the
company
itself
donated
over
16,000
Euros
to
the
German
Red
Cross
(DRK)
for
victims
of
flooding.
ParaCrawl v7.1
Die
Spende
aus
dem
zentralen
Fonds
für
Notfälle
stellt
nur
den
Beginn
der
UN-Unterstützung,
welche
die
Vereinten
Nationen
auch
weiterhin
für
Hochwasseropfer
leisten.
More
by
Jelica
Tapuškovi?.
The
donation
from
the
central
fund
for
emergency
cases
represents
just
the
start
of
the
UN
assistance
as
the
UN
will
continue
helping
people
struck
by
floods
after
a
detailed
assessment,
to
be
completed
in
several
weeks.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
erfolgreichen
Spendenaktionen
für
die
Hochwasseropfer
im
Osten
Deutschlands
in
2002
sowie
für
die
Opfer
der
Flutkatastrophe
in
Asien
in
2005,
zeigten
sich
die
Mitarbeiter
der
Dillinger
Hütte
bereits
zum
dritten
Mal
mit
einer
großen
Spenden-Aktion
solidarisch
mit
den
Betroffenen
–
ein
schöner
Beleg
auch
dafür,
dass
das
Zusammengehörigkeitsgefühl
auf
„us
Hütt“
weit
über
die
Stadt-,
Landes-
und
Kontinentsgrenzen
hinausreicht.
Following
the
successful
collection
campaigns
for
the
flood
victims
in
Eastern
Germany
in
2002,
and
for
the
victims
of
the
Asian
tsunami
in
2005,
the
Dillinger
Hütte
workforce
has
now,
for
the
third
time
in
a
row,
mounted
a
major
donation
campaign
to
demonstrate
its
solidarity
with
disaster
victims
-
pleasing
evidence
that
the
sense
of
global
belonging
at
"us
Hütt",
as
the
Dillinger
Hütte
plant
is
dubbed
by
its
employees,
extends
well
beyond
regional,
state
and
even
continental
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
erfolgreichen
Spendenaktionen
für
die
Hochwasseropfer
im
Osten
Deutschlands
in
2002
sowie
für
die
Opfer
der
Flutkatastrophe
in
Asien
in
2005,
zeigten
sich
die
Mitarbeiter
der
Dillinger
Hütte
bereits
zum
dritten
Mal
mit
einer
großen
Spenden-Aktion
solidarisch
mit
den
Betroffenen
–
ein
schöner
Beleg
auch
dafür,
dass
das
Zusammengehörigkeitsgefühl
auf
"us
Hütt"
weit
über
die
Stadt-,
Landes-
und
Kontinentsgrenzen
hinausreicht.
Following
the
successful
collection
campaigns
for
the
flood
victims
in
Eastern
Germany
in
2002,
and
for
the
victims
of
the
Asian
tsunami
in
2005,
the
Dillinger
Hütte
workforce
has
now,
for
the
third
time
in
a
row,
mounted
a
major
donation
campaign
to
demonstrate
its
solidarity
with
disaster
victims
-
pleasing
evidence
that
the
sense
of
global
belonging
at
"us
Hütt",
as
the
Dillinger
Hütte
plant
is
dubbed
by
its
employees,
extends
well
beyond
regional,
state
and
even
continental
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterstützten
rund
30
Organisationen
–
das
Spektrum
reichte
von
der
Gartengestaltung
einer
sozialen
Wohngemeinschaft
bis
hin
zur
Sammelaktion
für
Hochwasseropfer
am
Balkan.
They
provided
assistance
to
around
30
organisations
–
ranging
from
garden
design
for
a
social
residence
to
collecting
donations
for
flood
victims
in
the
Balkans.
ParaCrawl v7.1
Dusko
Jovanovic
kommt
nach
Hameln
–
mit
seinem
weltweit
bekannten
Ensemble
und
der
Kult-Sängerin
Alma
Alta
möchte
der
serbische
Vollblutmusiker
seine
Zuhörer
am
Freitag,
19.
September,
ab
20
Uhr
an
der
Weser
verzaubern:
Balkan-Musik
aus
Serbien,
Bosnien,
Kroatien,
Montenegro,
Mazedonien,
Bulgarien
und
Ungarn
will
die
Band
in
und
vor
der
Gaststätte
MeLounge
an
der
Weserpromenade
spielen
und
für
Stimmung
sorgen
–
zugunsten
der
notleidenden
Hochwasseropfer
in
Serbien.
Dusko
Jovanovic
comes
to
Hamelin
(Hameln)
–
With
his
world-renowned
ensemble
and
the
cult
singer,
Alma
Alta,
the
Serbian
full-blooded
musicians
want
to
enchant
their
audience
on
Friday,
September
19,
from
20.00
Hrs
at
the
Weser:
The
band
wants
to
play
Balkan
music
from
Serbia,
Bosnia,
Croatia,
Montenegro,
Macedonia,
Bulgaria
and
Hungary
in
front
of
the
restaurant
and
MeLounge
at
the
Weser
promenade
and
thereby
create
a
wonderful
atmosphere
–
in
favour
of
the
needy
flood
victims
in
Serbia.
ParaCrawl v7.1
Die
Bandbreite
an
Projekten
und
Sozialeinrichtungen,
für
die
sich
das
VIG-Team
einsetzte,
war
sehr
vielfältig:
Einrichtungen
für
Menschen
mit
besonderen
Bedürfnissen,
Kinderhilfs-
und
Umweltschutzinitiativen,
soziale
Wohngemeinschaften,
Hochwasseropfer
und
viele
mehr
erhielten
tatkräftige
Unterstützung.
The
VIG
team
volunteered
their
time
for
a
very
wide
range
of
projects
and
social
organisations:
organisations
for
people
with
special
needs,
children's
aid
and
environmental
protection
initiatives,
social
housing,
flood
victims
and
many
more
received
active
support.
ParaCrawl v7.1