Translation of "Hochverdient" in English
Die
Meisterschaft
ist
auch
zu
diesem
Zeitpunkt
natürlich
hochverdient.
It
is
about
who
is
willing
to
invest
the
most.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
schaffte
es
Neil
hochverdient
aufs
Podium.
In
the
end,
Neil
took
a
well
deserved
podium
finish.
ParaCrawl v7.1
Zwischendurch
ist
uns
zwar
etwas
die
Konzentration
abhanden
gekommen,
doch
am
Ende
haben
wir
hochverdient
gewonnen.“
We
lost
our
concentration
in
between,
but
at
the
end
we
won
richly
deserved."
ParaCrawl v7.1
Zudem
leistete
sich
die
auch
bewiesenermaßen
schnelle
Audi-Truppe
keinerlei
Fehler
und
stand
somit
hochverdient
ganz
oben
auf
dem
Treppchen.
The
Audi
team
which
is
known
to
be
very
quick
did
not
make
any
mistake
and
made
it
well
deservedly
to
the
top
of
the
podium.
ParaCrawl v7.1
Hochverdient
holt
sich
Hannes
Danzinger,
knapp
hinter
Saibel
und
dem
erstplatzierten
Baumschlager,
den
dritten
Platz.
Richly
deserved
Hannes
Danzinger
reached
the
third
place,
behind
the
winner
Raimund
Baumschlager
and
the
second
placed
Mario
Saibel.
ParaCrawl v7.1
Was
uns
besonders
freut:
Im
Zentrum
seiner
damaligen
Kooperationen
standen
genau
die
bahnbrechenden
Forschungen,
für
die
er
nun
hochverdient
den
Nobelpreis
erhält",
sagte
der
Präsident
der
Humboldt-Stiftung
Helmut
Schwarz.
And
what
we
are
particularly
pleased
about
is
that
his
collaborations
at
the
time
focused
on
precisely
the
groundbreaking
research
which
is
now,
quite
deservedly,
being
recognised
by
the
Nobel
Prize,"
said
Helmut
Schwarz,
President
of
the
Humboldt
Foundation.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
Ihnen
einen
hochverdienten
Drink
ausgeben,
Captain.
Let
me
buy
you
a
well-deserved
drink,
captain.
OpenSubtitles v2018
Sie
nimmt
sich
etwas
hochverdiente
Privatzeit.
She
takes
some
much-deserved
personal
time.
OpenSubtitles v2018
Der
Max-Planck-Forschungspreis
ist
eine
hochverdiente
Anerkennung
seiner
Leistung.
The
Max
Planck
Research
Award
is
a
well-deserved
recognition
of
his
achievements.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
drei
hochverdiente
und
würdige
Preisträgerinnen.
These
three
women
are
worthy
laureates
of
outstanding
merit.
ParaCrawl v7.1
Am
7.
Dezember
1549
starb
der
hochverdiente
Prokurator
unerwartet
durch
einen
Schlaganfall.
On
December
7th
1549
the
highly-deserving
'landlord'
died
unexpectedly
by
a
stroke.
ParaCrawl v7.1
Die
Schachgesellschaft
ernennt
ihren
hochverdienten
Anführer
zum
Ehrenmitglied.
The
Club
bestows
a
much-deserved
honorary
membership
on
their
leader.
ParaCrawl v7.1
Die
Benemérita
Universidad
Autónoma
de
Puebla
("BUAP")
("Hochverdiente
Autonome
Universität
von
Puebla")
ist
eine
öffentliche
Universität
in
Puebla,
Mexiko.
The
Benemérita
Universidad
Autónoma
de
Puebla
(BUAP)
(Meritorious
Autonomous
University
of
Puebla)
is
the
oldest
and
largest
university
in
Puebla,
Mexico.
Wikipedia v1.0
Die
Benemérita
Universidad
Autónoma
de
Puebla
(BUAP)
(„Hochverdiente
Autonome
Universität
von
Puebla“)
ist
eine
öffentliche
Universität
in
Puebla,
Mexiko.
The
Benemérita
Universidad
Autónoma
de
Puebla
(BUAP)
(Meritorious
Autonomous
University
of
Puebla)
is
the
oldest
and
largest
university
in
Puebla,
Mexico.
WikiMatrix v1
Da
auch
die
grafische
Gestaltung
den
Standard
von
Schlafende
Hunde
fortführt,
gibt
es
somit
bei
der
Bewertung
9
immer
noch
hochverdiente
Punkte.
Because
the
graphic
design
continues
the
standard
of
Schlafende
Hunde,
it
still
gets
well-deserved
9
points.
ParaCrawl v7.1
Nun
hat
auch
die
höchst
augenfällige
Ästhetik
dieses
Produktes
die
hochverdiente
Anerkennung
von
einer
angesehenen,
internationalen
Jury
bekommen.
Now
its
outstanding
aesthetics
have
also
found
highly
deserved
recognition
from
a
distinguished
international
jury.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nach
einem
Ort
suchen,
an
dem
Ihre
Kinder
mühelos
unterhalten
werden
und
Sie
(und
Ihr
Partner)
gleichzeitig
ein
neues
Ziel
mit
hochverdienter
Kultur
erkunden
möchten,
sind
Sie
hier
genau
richtig!
If
you're
looking
for
a
place
that
will
keep
your
kids
entertained
effortlessly
while
also
allowing
you
(and
your
partner)
to
explore
a
new
destination
some
much-deserved
culture,
look
no
further!
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
ist
es
aber
eine
hochverdiente
Anerkennung
für
ein
wirklich
großartiges
Spiel,
und
zwar
ohne
Einschränkung.
But
on
the
other
hand...
this
is
well-deserved
recognition
for
a
truly
great
game
and
nothing
less
than
it
deserves.
ParaCrawl v7.1
Mein
besonderer
Gruß
und
Dank
gilt
dem
Bildhauer
Floriano
Bodini,
der
diesem
hochverdienten
Diener
der
Kirche
bereits
andere
Werke
gewidmet
hat.
I
salute
and
thank
in
particular
the
sculptor,
Floriano
Bodini,
who
has
already
dedicated
other
works
to
this
most
worthy
Servant
of
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
Jüdisches
Leben
in
Frankfurt
gratuliert
Walter
Sommers
und
seinen
Kindern
Nancy
und
Ron
herzlich
zu
dieser
hochverdienten
Auszeichnung.
The
Projekt
Jüdisches
Leben
in
Frankfurt
congratulates
Walter
Sommers
and
his
children
Nancy
und
Ron
on
this
well-deserved
and
prestigious
award.
ParaCrawl v7.1
Die
strahlende
und
hochverdiente
Siegerin
des
GLOCK’s
3*
Grand
Prix
2016
heißt
Eva
Bitter
(GER)
auf
Perigueux.
The
beaming
and
well-deserved
winner
of
GLOCK’s
3*
Grand
Prix
2016
is
Eva
Bitter
(GER)
on
Perigueux.
ParaCrawl v7.1
Die
strahlende
und
hochverdiente
Siegerin
des
GLOCK's
3*
Grand
Prix
2016
heißt
Eva
Bitter
(GER)
auf
Perigueux.
The
beaming
and
well-deserved
winner
of
GLOCK's
3*
Grand
Prix
2016
is
Eva
Bitter
(GER)
on
Perigueux.
ParaCrawl v7.1
Diese
Feststellung
wird
belegt
mit
dem
Hinweis
auf
"die
Praxis
der
frühesten
Kirche
und
die
Tradition
der
Ostkirchen...,
wo
es...
hochverdiente
Priester
im
Ehestand
gibt".
This
statement
is
confirmed
by
the
reference
to
"the
practice
of
the
early
church
and
the
tradition
of
the
Eastern
Churches...
where...
there
are
also
married
priests
of
highest
merit."
ParaCrawl v7.1