Translation of "Hochspannend" in English
Selbst
für
mich
als
erfahrenen
Piloten
sind
solche
Bedingungen
hochspannend.
Even
for
me
as
quite
an
experienced
driver,
these
conditions
are
really
exciting.
ParaCrawl v7.1
Das
macht
unser
Vorhaben
besonders
aussichtsreich
und
hochspannend“,
so
der
Herzspezialist
weiter.
This
makes
our
project
all
the
more
promising
and
exciting.’
ParaCrawl v7.1
Das
macht
unser
Vorhaben
besonders
aussichtsreich
und
hochspannend",
so
der
Herzspezialist
weiter.
This
makes
our
project
all
the
more
promising
and
exciting.'
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
da,
sie
hat
günstige
Preise,
sie
hat
ein
hohes
Maß
an
Versorgungssicherheit,
sie
ist,
was
CO2-Belastungen
angeht,
hochspannend,
hochinteressant,
und
ich
finde
es
schon
leichtfertig,
wenn
wir
diese
Energieart
einfach
beiseite
schieben
und
überhaupt
nicht
mit
berücksichtigen
würden.
It
is
there,
it
is
affordable,
and
it
makes
a
major
contribution
to
security
of
supply.
In
terms
of
reducing
CO2
emissions,
it
is
an
extremely
exciting
and
interesting
option,
and
I
do
believe
it
would
be
reckless
if
we
simply
pushed
this
form
of
energy
aside
and
did
not
even
consider
it.
Europarl v8
Die
fast
anderthalb
Jahre
in
Wiesbaden
waren
hochspannend
für
mich,
geprägt
von
der
Arbeit
an
herausfordernden
strategischen
Projekten
und
vielfältigen
Möglichkeiten,
Kontakte
zu
knüpfen
und
mir
ein
Netzwerk
zu
schaffen.
These
16
months
in
Wiesbaden
were
very
exciting
for
me,
highlighted
by
challenging
strategic
projects,
and
lots
of
opportunities
to
make
new
contacts
and
build
a
personal
network.
ParaCrawl v7.1
Gerade
für
die
Chemie-,
Medizin-,
Getränke-
und
Lebensmittelbranche
sowie
für
den
Schiffsbau,
die
Marine
und
die
Öl-Förderung
ist
die
Produktalternative
von
MTS
hochspannend.
For
the
chemical,
medical
equipment,
beverage
and
food
industries
as
well
as
for
shipbuilding,
naval
and
oil
production
applications,
in
particular,
the
new
MTS
product
is
a
highly
exciting
alternative.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Entwickler
war
dieses
Feature
durchaus
eine
Herausforderung,
die
Technologie
ist
eben
noch
sehr
neu
–
aber
gerade
deshalb
natürlich
auch
hochspannend.
Such
a
feature
was
a
real
challenge
for
the
developers
simply
because
the
technology
is
still
fresh
–
which
is
probably
why
it
was
pretty
exciting
too.
ParaCrawl v7.1
Die
Resultate
dieser
'Jugendförderung'
sind
meistens
hochspannend
(man
denke
zum
Beispiel
an
HYSTERIA
von
Darren
Kaye).
The
results
of
these
'youth
promotions'
are
usually
very
exciting
(just
think
of
HYSTERIA
by
Darren
Kaye).
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
wissenschaftlich
hochspannend“,
sagt
Professor
Jan-Dierk
Grunwaldt
von
den
Instituten
für
Technische
Chemie
und
Polymerchemie
(ITCP)
sowie
für
Katalyseforschung
und
-technologie
(IKFT)
des
KIT.
This
is
a
highly
fascinating
scientific
topic,”
says
Professor
Jan-Dierk
Grunwaldt
of
KIT’s
Institutes
for
Chemical
Technology
and
Polymer
Chemistry
(ITCP)
and
of
Catalysis
Research
and
Technology
(IKFT).
ParaCrawl v7.1
Wir
finden
das
natürlich
hochspannend,
schließlich
ist
die
junge
Geschichte
des
Labels
–
vom
Second-Hand-Laden
hin
zur
Maßschneiderei
–
spannender
als
die
vieler
anderer
Modehäuser.
We
are
of
course
highly
anticipating
its
release
because
the
label’s
story
–
from
vintage
store
to
custom
tailor
–
is
more
exciting
than
that
of
many
other
big
fashion
labels.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Zulieferer
der
Maschinenindustrie
ist
das
hochspannend:
Es
werden
mehr
Textil-
oder
Werkzeugmaschinen
benötigt
werden,
wie
zum
Beispiel
beim
Wechsel
vom
Main
Frame
zum
Personal
Computer.
This
development
is
very
exciting
for
the
suppliers
of
the
machine
industry:
more
textile
and
tool
machines
will
be
needed,
for
instance,
during
the
migration
from
the
main
frame
to
the
personal
computer.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
die
kleinen
Gäste
wird
es
hochspannend:
Neben
der
Museumsrallye
und
dem
»Trickfilm_Labor
der
GLOBALE«,
gibt
es
die
interaktive
Installation
»Bubbles«
im
ZKM_Medientheater
zu
erkunden.
And
our
little
guests
will
find
it
no
less
exciting:
in
addition
to
the
museum
rally
and
the
»GLOBALE
Cartoon_Laboratory«,
the
interactive
installation
»Bubbles«
can
also
be
explored
at
the
ZKM_Media
Theater.
ParaCrawl v7.1