Translation of "Hochqualitativ" in English

Das Echtleder dieser Geldbörse ist hochqualitativ verarbeitet.
The real leather of this wallet is processed high quality.
ParaCrawl v7.1

Alle unsere Produkte werden hochqualitativ verpackt und so an unsere Kunden versandt.
All our products are sent to our customers in high quality packages.
ParaCrawl v7.1

Die Diamanten sind hochqualitativ und auf optimierte Schnittigkeit in dieser Anordnung ausgelegt.
The high-end diamonds are designed for optimised cutting ability with this arrangement.
ParaCrawl v7.1

Jetzt sind Sie startbereit, um Kunden-Kontakte hochqualitativ zu erfassen!
You are now ready to record a large scope of high-quality customer contact data!
CCAligned v1

Das Mischen des Kunststoffsubstrates und des Schweißdrahtes ergeben eine hochqualitativ, starke Bindung.
Physical mixing of the plastic substrate and the welding rod makes a strong high quality bond.
ParaCrawl v7.1

Im Markt sind diese als hochqualitativ und unerreicht wartungsfreundlich bekannt.
These are known for their high quality and for their unrivalled ease of maintenance.
ParaCrawl v7.1

Deine Definition von „hochqualitativ” könnte sich von meiner unterscheiden.
Your definition of “quality” may not be the same as mine.
ParaCrawl v7.1

Deine Definition von "hochqualitativ" könnte sich von meiner unterscheiden.
Your definition of "quality" may not be the same as mine.
ParaCrawl v7.1

Dabei bleibt der Mix der Teilnehmer hochqualitativ.
The mix of attendees is of very high quality.
ParaCrawl v7.1

Ohne Zweifel war jeder hochqualitativ und hat vielleicht einer Millionen Menschen enorm viel Mehrwert verschafft.
No doubt every piece was high-quality and added immense value to maybe a million people.
ParaCrawl v7.1

Unsere Media Engine stellt Ihre Medien hochqualitativ und performant für die verschiedenen Kanäle bereit.
Our high-quality and high-performance media engine prepares your media for many different channels.
ParaCrawl v7.1

Die versendeten Daten können mit einer Vielzahl von Decodieren hochqualitativ empfangen und angezeigt werden.
The data sent can be received and displayed with high quality by a large number of decoders.
EuroPat v2

Mit einer hochqualitativ verbauten Samsung Batterie, bieten wir Ihnen eine langlebige und stabile Nutzung.
With high quality Samsung Battery inside, we offer you a longlife and stable usage.
CCAligned v1

Militärische Abzeichen, die wir anbieten, sind hochqualitativ und werden nach strengen QC-Standards hergestellt.
Military badges we provide are highly qualitative and manufactured in confirmation with strict QC standards.
ParaCrawl v7.1

Man erhält eine gleichmässige Vernietung, solide, hochqualitativ und absolut Widerstandsfähig gegen alle Vibrationen.
It allows a homogeneous riveting, a solid and high quality joint that resists all kinds of vibrations.
ParaCrawl v7.1

Mazda begann sich nach Lösungen umzusehen, die besonders wartungsarm, kostengünstig und dennoch hochqualitativ sind.
Mazda started looking for solutions that would be low-maintenance and inexpensive, while offering high quality.
ParaCrawl v7.1

Wie die Original-Flasche von Crystal Head kommt auch dieser Kristallschädel der begehrten Marke hochqualitativ daher.
Like the original bottle of Crystal Head, this crystal skull of the coveted brand also comes highly quality.
ParaCrawl v7.1

Das 60 Watt starke Netzteil erzeugt hochqualitativ gedruckte Etiketten, auch bei der höchsten Druckgeschwindigkeit.
The large 60 watt power supply produces high quality printed labels, even at its fastest print speeds.
ParaCrawl v7.1

Hochqualitativ, 50 Denier, mit flachem Saum vorne- ideal unter einem Trikot zu tragen.
High quality, 50 denier, with a flat front seam - ideal for wearing underneath a leotard.
ParaCrawl v7.1

Werden Exporteure gebeten, ihre Produkte relativ zum Marktdurchschnitt zu bewerten, schätzen 40% der deutschen Befragten ihre Waren als hochqualitativ ein, während dies in Frankreich nur 10% tun.
When exporters are asked to rank their products relative to a market average, 40% of German exporters classify their goods as top quality, while only 10% of French exporters do so.
News-Commentary v14

Unsere Huminsäure ist hochqualitativ, wir betreiben einen High-End-Markt, unsere Huminsäure wurde für die Herstellung von Tierarzneimitteln und Produkten für die menschliche Gesundheit nach Deutschland exportiert.
Our humic acid is in high quatliy, we do high-end market, our humic acid has been exported to Germany for making veterinary drugs and human health products.
ParaCrawl v7.1

Atlântica ermöglicht es den Studenten, hochqualitativ zu lernen und zu recherchieren, mit speziellen Schulungen, die in die Realität der Unternehmen integriert sind und auf diese Weise die Beschäftigungsfähigkeit verbessern.
Atlântica allows students to learn and research of high quality, with specialized training, integrated with the reality of companies, and in this way, greater employability.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder des Vereins HAND.WERK.HAUS haben es sich zur Aufgabe gemacht, das traditionelle und hochqualitativ arbeitende Handwerk des Salzkammergutes zu bewahren, zu erneuern, weiter zu geben.
Members of the HAND.WERK.HAUS association have made it their task to preserve the traditional high-quality working crafts of the Salzkammergut, to renew them, and to pass them on.
CCAligned v1

Denn: Nur wenn beide Komponenten hochqualitativ und vollständig intakt sind, ist die einwandfreie Funktion des Motors garantiert.
This is because the only way to guarantee fault-free operation of the engine is to ensure that both components are of a high quality and completely intact.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen ist auf die Anfragen aus dem Markt ständig aufmerksam und verfügt über technologisch fortschrittliche Maschine und Systeme, die ein hochqualitativ Ergebnis zu erhalten erlauben.
The company is attentive to the requests coming from the market and it is equipped with technologically advanced machines and production systems which allow to obtain high quality levels.
ParaCrawl v7.1

Diese blaue Cap schützt nicht nur vor Sonnenstrahlen, nein sie sieht auch noch hervorragend aus mit dem hochqualitativ aufgedrucktem Logo.
This blue cap does not only protect from the burning sun, it also looks great with the high-quality printed logo.
ParaCrawl v7.1

Unsere Komplettlösungen zielen darauf ab, dass unsere Kunden hochqualitativ und produktiv arbeiten können, um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen.
The intention of our complete solutions is, that our customers could work in high quality and productivity to achieve the best possible results.
ParaCrawl v7.1