Translation of "Hochqualitativ" in English
Das
Echtleder
dieser
Geldbörse
ist
hochqualitativ
verarbeitet.
The
real
leather
of
this
wallet
is
processed
high
quality.
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
Produkte
werden
hochqualitativ
verpackt
und
so
an
unsere
Kunden
versandt.
All
our
products
are
sent
to
our
customers
in
high
quality
packages.
ParaCrawl v7.1
Die
Diamanten
sind
hochqualitativ
und
auf
optimierte
Schnittigkeit
in
dieser
Anordnung
ausgelegt.
The
high-end
diamonds
are
designed
for
optimised
cutting
ability
with
this
arrangement.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
sind
Sie
startbereit,
um
Kunden-Kontakte
hochqualitativ
zu
erfassen!
You
are
now
ready
to
record
a
large
scope
of
high-quality
customer
contact
data!
CCAligned v1
Das
Mischen
des
Kunststoffsubstrates
und
des
Schweißdrahtes
ergeben
eine
hochqualitativ,
starke
Bindung.
Physical
mixing
of
the
plastic
substrate
and
the
welding
rod
makes
a
strong
high
quality
bond.
ParaCrawl v7.1
Im
Markt
sind
diese
als
hochqualitativ
und
unerreicht
wartungsfreundlich
bekannt.
These
are
known
for
their
high
quality
and
for
their
unrivalled
ease
of
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Deine
Definition
von
„hochqualitativ”
könnte
sich
von
meiner
unterscheiden.
Your
definition
of
“quality”
may
not
be
the
same
as
mine.
ParaCrawl v7.1
Deine
Definition
von
"hochqualitativ"
könnte
sich
von
meiner
unterscheiden.
Your
definition
of
"quality"
may
not
be
the
same
as
mine.
ParaCrawl v7.1
Dabei
bleibt
der
Mix
der
Teilnehmer
hochqualitativ.
The
mix
of
attendees
is
of
very
high
quality.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Zweifel
war
jeder
hochqualitativ
und
hat
vielleicht
einer
Millionen
Menschen
enorm
viel
Mehrwert
verschafft.
No
doubt
every
piece
was
high-quality
and
added
immense
value
to
maybe
a
million
people.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Media
Engine
stellt
Ihre
Medien
hochqualitativ
und
performant
für
die
verschiedenen
Kanäle
bereit.
Our
high-quality
and
high-performance
media
engine
prepares
your
media
for
many
different
channels.
ParaCrawl v7.1
Die
versendeten
Daten
können
mit
einer
Vielzahl
von
Decodieren
hochqualitativ
empfangen
und
angezeigt
werden.
The
data
sent
can
be
received
and
displayed
with
high
quality
by
a
large
number
of
decoders.
EuroPat v2
Mit
einer
hochqualitativ
verbauten
Samsung
Batterie,
bieten
wir
Ihnen
eine
langlebige
und
stabile
Nutzung.
With
high
quality
Samsung
Battery
inside,
we
offer
you
a
longlife
and
stable
usage.
CCAligned v1
Militärische
Abzeichen,
die
wir
anbieten,
sind
hochqualitativ
und
werden
nach
strengen
QC-Standards
hergestellt.
Military
badges
we
provide
are
highly
qualitative
and
manufactured
in
confirmation
with
strict
QC
standards.
ParaCrawl v7.1
Man
erhält
eine
gleichmässige
Vernietung,
solide,
hochqualitativ
und
absolut
Widerstandsfähig
gegen
alle
Vibrationen.
It
allows
a
homogeneous
riveting,
a
solid
and
high
quality
joint
that
resists
all
kinds
of
vibrations.
ParaCrawl v7.1
Mazda
begann
sich
nach
Lösungen
umzusehen,
die
besonders
wartungsarm,
kostengünstig
und
dennoch
hochqualitativ
sind.
Mazda
started
looking
for
solutions
that
would
be
low-maintenance
and
inexpensive,
while
offering
high
quality.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Original-Flasche
von
Crystal
Head
kommt
auch
dieser
Kristallschädel
der
begehrten
Marke
hochqualitativ
daher.
Like
the
original
bottle
of
Crystal
Head,
this
crystal
skull
of
the
coveted
brand
also
comes
highly
quality.
ParaCrawl v7.1
Das
60
Watt
starke
Netzteil
erzeugt
hochqualitativ
gedruckte
Etiketten,
auch
bei
der
höchsten
Druckgeschwindigkeit.
The
large
60
watt
power
supply
produces
high
quality
printed
labels,
even
at
its
fastest
print
speeds.
ParaCrawl v7.1
Hochqualitativ,
50
Denier,
mit
flachem
Saum
vorne-
ideal
unter
einem
Trikot
zu
tragen.
High
quality,
50
denier,
with
a
flat
front
seam
-
ideal
for
wearing
underneath
a
leotard.
ParaCrawl v7.1
Werden
Exporteure
gebeten,
ihre
Produkte
relativ
zum
Marktdurchschnitt
zu
bewerten,
schätzen
40%
der
deutschen
Befragten
ihre
Waren
als
hochqualitativ
ein,
während
dies
in
Frankreich
nur
10%
tun.
When
exporters
are
asked
to
rank
their
products
relative
to
a
market
average,
40%
of
German
exporters
classify
their
goods
as
top
quality,
while
only
10%
of
French
exporters
do
so.
News-Commentary v14
Unsere
Huminsäure
ist
hochqualitativ,
wir
betreiben
einen
High-End-Markt,
unsere
Huminsäure
wurde
für
die
Herstellung
von
Tierarzneimitteln
und
Produkten
für
die
menschliche
Gesundheit
nach
Deutschland
exportiert.
Our
humic
acid
is
in
high
quatliy,
we
do
high-end
market,
our
humic
acid
has
been
exported
to
Germany
for
making
veterinary
drugs
and
human
health
products.
ParaCrawl v7.1
Atlântica
ermöglicht
es
den
Studenten,
hochqualitativ
zu
lernen
und
zu
recherchieren,
mit
speziellen
Schulungen,
die
in
die
Realität
der
Unternehmen
integriert
sind
und
auf
diese
Weise
die
Beschäftigungsfähigkeit
verbessern.
Atlântica
allows
students
to
learn
and
research
of
high
quality,
with
specialized
training,
integrated
with
the
reality
of
companies,
and
in
this
way,
greater
employability.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
des
Vereins
HAND.WERK.HAUS
haben
es
sich
zur
Aufgabe
gemacht,
das
traditionelle
und
hochqualitativ
arbeitende
Handwerk
des
Salzkammergutes
zu
bewahren,
zu
erneuern,
weiter
zu
geben.
Members
of
the
HAND.WERK.HAUS
association
have
made
it
their
task
to
preserve
the
traditional
high-quality
working
crafts
of
the
Salzkammergut,
to
renew
them,
and
to
pass
them
on.
CCAligned v1
Denn:
Nur
wenn
beide
Komponenten
hochqualitativ
und
vollständig
intakt
sind,
ist
die
einwandfreie
Funktion
des
Motors
garantiert.
This
is
because
the
only
way
to
guarantee
fault-free
operation
of
the
engine
is
to
ensure
that
both
components
are
of
a
high
quality
and
completely
intact.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
ist
auf
die
Anfragen
aus
dem
Markt
ständig
aufmerksam
und
verfügt
über
technologisch
fortschrittliche
Maschine
und
Systeme,
die
ein
hochqualitativ
Ergebnis
zu
erhalten
erlauben.
The
company
is
attentive
to
the
requests
coming
from
the
market
and
it
is
equipped
with
technologically
advanced
machines
and
production
systems
which
allow
to
obtain
high
quality
levels.
ParaCrawl v7.1
Diese
blaue
Cap
schützt
nicht
nur
vor
Sonnenstrahlen,
nein
sie
sieht
auch
noch
hervorragend
aus
mit
dem
hochqualitativ
aufgedrucktem
Logo.
This
blue
cap
does
not
only
protect
from
the
burning
sun,
it
also
looks
great
with
the
high-quality
printed
logo.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Komplettlösungen
zielen
darauf
ab,
dass
unsere
Kunden
hochqualitativ
und
produktiv
arbeiten
können,
um
die
bestmöglichen
Ergebnisse
zu
erzielen.
The
intention
of
our
complete
solutions
is,
that
our
customers
could
work
in
high
quality
and
productivity
to
achieve
the
best
possible
results.
ParaCrawl v7.1