Translation of "Hochgericht" in English

Seit 1518 befand sich in Demerath ein Hochgericht der Grafen von Manderscheid.
From 1518, there was a high court in Demerath held by the Counts of Manderscheid.
Wikipedia v1.0

Stipshauen blieb beim Amt und Hochgericht Rhaunen.
Stipshauen, on the other hand, remained with the "Amt" and high court region of Rhaunen.
Wikipedia v1.0

Ein Viertel am Hochgericht gehörte zum Amt Koppenstein.
A one-fourth share of the court was held by the Amt of Koppenstein.
WikiMatrix v1

Im Hochgericht Manderscheid besaß Niederstadtfeld ein eigenes Gericht für Niederstadtfeld, Schutz und Deudesfeld.
Within the Manderscheid high court, Niederstadtfeld had its own court for Niederstadtfeld, Schutz and Deudesfeld.
Wikipedia v1.0

Nach einer 1599 verfassten Amtsbeschreibung war das Hochgericht Becherbach der Kern des Amtes Naumburg.
According to a description of the Amt compiled in 1599, the High Court of Becherbach was the hub of the Amt of Naumburg.
WikiMatrix v1

Zwar gehörte der Ort zum Hochgericht Dachsbach, doch die Herrschaft Brunn übte dieses Recht auf ihren Gütern selbst aus.
The village belonged to the blood court of Dachsbach, but the manoralism Brunn did justice on their properties by their own rights.
Wikipedia v1.0

In den Jahren 1625 bis 1699 wird in Urkunden von einem Dorf- und einem Hochgericht in Schauren berichtet.
In the years 1625 to 1699, legal documents reported a high and village court in Schauren.
Wikipedia v1.0

Zu dieser Deutung dürfte auch die Rolle der Herren von Stein (Steinkallenfels) passen, die als Reichsministeriale im Hochgericht Kellenbach die Gerichtsbarkeit ausübten.
Fitting this interpretation would be the Lords of Stein (Steinkallenfels), who exercised jurisdiction as Imperial ministeriales at the high court of Kellenbach.
Wikipedia v1.0

Schwarzerden gehörten während des Mittelalters zum Hochgericht Kellenbach, das auch die Dörfer Kellenbach, Henau und Königsau umfasste.
During the Middle Ages, the village belonged to the High Court of Kellenbach, which also comprised the villages of Kellenbach, Henau and Königsau.
Wikipedia v1.0

Lahr gehörte zum dreiherrischen Hochgericht Beltheim, das sich Kurtrier, Pfalz-Zweibrücken (Erben der Grafschaft Sponheim) und die Herrschaft Metternich-Winneburg-Beilstein (Erben der Herren von Braunshorn) teilten.
Lahr belonged to the “three-lord” high court of Beltheim, which was shared by the Electorate of Trier, Pfalz-Zweibrücken (heirs of the Counts of Sponheim) and the lordship of Metternich-Winneburg-Beilstein (heirs of the Lords of Braunshorn).
Wikipedia v1.0

Der Burgturm in der hinteren Schildhälfte zeigt die Alteburg in den Farben der Herren von Steinkallenfels (Hochgericht Kellenbach) zu dem die Gemeinde Schwarzerden ehemals zugehörig war.
The castle tower on the sinister (armsbearer’s left, viewer’s right) side shows the Alteburg in the tinctures borne by the Lords of Steinkallenfels (High Court of Kellenbach), to whom the village formerly belonged.
Wikipedia v1.0

Der Flurname Hochgericht verweist nicht auf eine Anhöhe, sondern auf die Hoch- oder Blutgerichtsbarkeit eines Gerichtsorts oder eines Herrschaftssitzes.
The local name Hochgericht ("High Court") does not refer to a high place, but to the High or Blood Court of a judicial district or territorial lordship.
WikiMatrix v1

Mittlerweile war aber durch Erbteilung, Verkäufe und Lehensaufträge die Grund- und Gerichtsherrschaft in 4 Stammteile aufgeteilt worden, so dass das Hochgericht Kellenbach eine Ganerbschaft mit gemeinschaftlicher hoher Gerichtsbarkeit war.
Meanwhile, however, the landlordship and jurisdiction was divided into four lordly shares by division of inheritance, sale and enfeoffments, so that the Kellenbach High Court was a Ganerbschaft (a joint holding or inheritance), with joint high jurisdiction.
WikiMatrix v1

Fabricius vermutet, dass der Ort aus einem wildgräflichen Hof des Gerichts Becherbach hervorgegangen ist und ursprünglich zum Hochgericht auf der Heide gehörte.
Historian Wilhelm Fabricius presumed that the village had arisen from a Waldgravial estate in the court region of Becherbach and that it had originally belonged to the Hochgericht auf der Heide (“High Court on the Heath”).
WikiMatrix v1

Rund 800 Meter nordöstlich des Gipfels befindet sich nahe der Straße auf der Anhöhe Hochgericht (1020,6 Meter) der Triberger Galgen.
Around 800 metres northeast of the summit, near the road on the heights known as Hochgericht (1,020.6 m) are the Triberg Gallows.
WikiMatrix v1

Durch Erbteilung, Verkäufe und Lehensvergaben war dann später die Gerichtsherrschaft unter mehreren Ortsherren aufgeteilt worden, so dass das Hochgericht Kellenbach ein Kondominium darstellte mit gemeinschaftlicher hoher Gerichtsbarkeit.
Through division of inheritance, sale and enfeoffments, though, the court lordship was later shared by several local lords, making the High Court of Kellenbach a condominium under joint high-court jurisdiction.
WikiMatrix v1