Translation of "Hochgegriffen" in English
Daher
erscheint
das
Ziel
der
Konzipierung
und
Umsetzung
einer
gemeinsamen
Außenpolitik
zur
Zeit
noch
sehr
hochgegriffen.
So
today's
most
hyped
goal--conceiving
and
putting
into
practice
a
common
foreign
policy--seems
too
ambitious
to
succeed.
News-Commentary v14
Nicht
ganz
so
hochgegriffen
würde
ich
gerne
Dietmar
Beiersdorfer,
den
Vorstandsvorsitzenden
des
Hamburger
Sportvereins
kennenlernen.
On
a
less
ambitious
note,
I'd
like
to
get
to
know
Dietmar
Beiersdorfer,
the
chairman
of
the
board
of
HSV
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
Das
mag
hochgegriffen
scheinen,
zumal
normalerweise
Neville
Chamberlain
in
diesem
Zusammenhang
genannt
wird,
der
bekanntermaßen
versuchte
Adolf
Hitler
zu
beschwichtigen.
That
might
seem
like
a
high
bar,
given
that
the
title
is
usually
associated
with
Neville
Chamberlain,
who
famously
tried
to
appease
Adolf
Hitler.
News-Commentary v14
Das
erscheint
etwas
hochgegriffen,
sie
wäre
dann
bei
der
Geburt
ihrer
letzten
Tochter
50
Jahre
alt
gewesen,
und
man
möchte
fast
meinen,
daß
einfach
auf
die
einzige
Taufe
einer
Barbara
Speidel
(30.3.1580)
zurückgegriffen
wurde.
That
seems
to
be
rather
high,
because
at
the
birth
of
her
last
daughter
she
would
have
been
50
years
old,
and
one
would
guess
that
simply
the
one
and
only
birth
date
of
a
Barbara
Speidel
(30.3.1580)
was
taken
as
reference.
ParaCrawl v7.1