Translation of "Hochgegriffen" in English

Daher erscheint das Ziel der Konzipierung und Umsetzung einer gemeinsamen Außenpolitik zur Zeit noch sehr hochgegriffen.
So today's most hyped goal--conceiving and putting into practice a common foreign policy--seems too ambitious to succeed.
News-Commentary v14

Nicht ganz so hochgegriffen würde ich gerne Dietmar Beiersdorfer, den Vorstandsvorsitzenden des Hamburger Sportvereins kennenlernen.
On a less ambitious note, I'd like to get to know Dietmar Beiersdorfer, the chairman of the board of HSV Hamburg.
ParaCrawl v7.1

Das mag hochgegriffen scheinen, zumal normalerweise Neville Chamberlain in diesem Zusammenhang genannt wird, der bekanntermaßen versuchte Adolf Hitler zu beschwichtigen.
That might seem like a high bar, given that the title is usually associated with Neville Chamberlain, who famously tried to appease Adolf Hitler.
News-Commentary v14

Das erscheint etwas hochgegriffen, sie wäre dann bei der Geburt ihrer letzten Tochter 50 Jahre alt gewesen, und man möchte fast meinen, daß einfach auf die einzige Taufe einer Barbara Speidel (30.3.1580) zurückgegriffen wurde.
That seems to be rather high, because at the birth of her last daughter she would have been 50 years old, and one would guess that simply the one and only birth date of a Barbara Speidel (30.3.1580) was taken as reference.
ParaCrawl v7.1