Translation of "Historienbild" in English
Sie
war
zugleich
das
letzte
Historienbild,
das
die
Künstlerin
anfertigte.
It
was
also
to
be
the
last
history
painting
that
the
artist
would
produce.
ParaCrawl v7.1
Was
also
erzählt
Manets
Historienbild,
oder
anders
gewendet:
Wie
stellt
sich
Geschichte
in
ihm
dar?
What
does
Manet's
history
painting
recount,
or
turned
another
way:
how
is
history
represented
in
it?
ParaCrawl v7.1
Er
malte
kein
profanes,
mythologisches
Historienbild,
sondern
ein
Stillleben
aus
antiker
Kleinplastik
und
Früchten.
He
painted
not
a
secular,
mythological
history
painting,
but
a
still
life
of
ancient
sculpture
and
small
fruits.
ParaCrawl v7.1
Vor
einigen
Jahren
wandte
sich
der
Künstler
gänzlich
der
Figuration
und
dem
Historienbild
zu.
Some
years
ago
the
artist
turned
completely
to
figuration
and
the
historic
image.
ParaCrawl v7.1
Ein
Historienbild
bietet
dem
Betrachter
einen
sozusagen
'idealen'
Blick
auf
das
dargestellte
Geschehen.
A
history
picture
offers
the
observer
a
so
to
speak
"ideal"
view
of
the
portrayed
event.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Künstlern
der
48er
Generation
stand
das
vermeintlich
neutralere
Landschaftsbild
höher
im
Kurs
als
das
Historienbild,
da
es
geeignet
war,
das
neu
entstandene
Nationalbewußstein
nicht
nur
ideologisch
zu
begründen,
sondern
es
auch
physisch
zu
verorten.
With
the
artists
of
the
generation
of
'48,
the
allegedly
more
neutral
landscape
image
enjoyed
a
higher
status
than
the
historical
picture,
since
it
was
suitable
to
not
only
give
ideological
reasons
for
the
newly
emerging
national
consciousness
but
also
to
physically
locate
it.
ParaCrawl v7.1
Womit
er
gleichzeitig
das
bisherige
Historienbild
von
der
Darstellung
heldenhafter
Taten
zur
Reflexion
über
dieselben
zwei
Generationen
vorwegnehmend
fortentwickelt!
Therewith
anticipating
the
development
of
the
hitherto
existing
history
painting
from
the
depiction
of
heroic
acts
to
the
reflection
on
these!
by
two
generations.
ParaCrawl v7.1
Von
dem
Historienbild
"Tod
des
Wilhelm
von
Schwerin"
fertigte
Helene
Schjerfbeck
im
Laufe
ihres
Lebens
drei
verschiedene
Fassungen
an.
During
her
lifetime,
Helene
Schjerfbeck
produced
three
different
versions
of
the
history
painting
"The
Death
of
Wilhelm
von
Schwerin".
ParaCrawl v7.1
Während
sich
Makart
und
Feuerbach
vom
erzählerischen
Historienbild
abwandten,
wandelte
es
Anton
Romako,
indem
er
entscheidende
Situationen
psychologisch
deutete.
Whereas
Makart
and
Feuerbach
abandoned
narrative
history
painting,
Anton
Romako
transformed
it
by
interpreting
crucial
situations
from
a
psychological
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Gezeigt
werden
Werke
der
am
Historienbild
orientierten
Schule
Carl
Rahls,
des
Farbenmagiers
Hans
Makart
und
des
jungen,
aufstrebenden
Malers
Gustav
Klimt,
der
in
der
Ausstellung
mit
frühen
Referenzwerken
vertreten
ist,
die
Höhepunkt
und
Abschluss
der
Malerei
der
Ringstraßenzeit
repräsentieren.
The
exhibition
will
showcase
works
from
the
Carl
Rahl
school
(specializing
in
history
painting),
the
magician
of
colour
Hans
Makart,
and
the
young
emerging
painter
Gustav
Klimt.
Represented
by
early
reference
works,
Klimt
marks
both
the
culmination
and
conclusion
of
painting
during
the
Ringstrasse
period.
ParaCrawl v7.1
Den
Auftakt
bilden
die
Gruppe
von
Porträts
des
französischen
Hofmalers
Joseph
Vivien
mit
einem
riesigen
Historienbild
zur
Wiedervereinigung
des
Kurfürsten
mit
seiner
Familie
im
Jahre
1715
und
den
Pastellen
der
Familie
des
Dauphin
von
Frankreich,
des
Schwagers
Max
Emanuels
(Raum
41)
.
They
begin
with
the
group
of
portraits
by
the
French
court
painter
Joseph
Vivien:
a
huge
historical
picture
shows
the
elector
being
reunited
with
his
family
in
1715,
and
the
family
of
the
Dauphin
of
France,
the
brother-in-law
of
Max
Emanuel
(Room
41),
is
portrayed
in
a
series
of
pastels.
ParaCrawl v7.1
Den
ersten
Schritt
in
Warhols
pictorial
design
bildet
die
Entscheidung
für
bestimmte
Vorlagenbilder,
welche
die
Werke
der
Serie
zu
einer
Mischung
aus
Historienbild
und
Porträt
werden
lassen.
The
first
step
in
Warhol's
pictorial
design
is
formed
by
the
decision
over
certain
source
images,
which
in
the
Jackies
creates
a
mixture
of
the
history
painting
and
the
portrait.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
einer
Collage
werden
hier
nicht
nur
unterschiedliche
Malweisen
nebeneinandergestellt,
von
Raphael
über
Tizian
zu
Chardin,
es
sind
zudem
unterschiedliche
Genres
–
Porträt,
Landschaft,
Stillleben,
Historienbild
–,
die
dieses
Bild
in
sich
zu
vereinen
sucht,
was
nicht
nur
den
anmaßenden
Gestus
Manets
bezeugt,
sondern
wodurch
mehr
noch
die
Gattungsgrenzen
als
obsolet
erklärt
werden.
The
picture
also
seeks
to
blend
a
variety
of
genres—the
portrait,
the
landscape,
the
still
life,
the
history
painting—attesting
not
only
to
Manet's
presumptuous
attitude,
but
also
to
his
declaring
the
boundaries
between
the
genres
obsolete.
ParaCrawl v7.1
Trumbull
zeigt
in
diesem
»Historienbild
in
zeitgenössischem
Gewand«
die
von
Wut
und
Angst
geprägte
Situation
des
Krieges
auf,
indem
er
besonders
die
Gesichtszüge
der
Soldaten
und
Offiziere
herausarbeitet.
In
this
»history
painting
in
contemporary
dress«,
Trumbull
conveyed
the
fury
and
fear
of
war
by
concentrating
intensively
on
the
soldiers’
and
officers’
facial
features.
ParaCrawl v7.1
Eine
fast
unübersehbare
Themenfülle
kennzeichnet
das
Werk,
eine
Fülle,
die
alle
traditionellen
Gattungen
der
Malerei
umgreift,
vom
Historienbild
über
das
Portrait,
das
Genre,
das
Interieur
bis
zur
Landschaft
und
zum
Stilleben.
His
work
is
immensely
rich,
with
a
wealth
of
themes
that
takes
in
all
the
traditional
genres
of
painting,
from
history
paintings
to
portraits,
genre
paintings
and
interiors
to
landscapes
and
still
lifes.
ParaCrawl v7.1
Die
Antinomie
zwischen
Indifferenz
und
kritischem
Engagement,
Inhalt
und
Form,
reiner
Malerei
und
politisch
brisantem
Sujet,
die
immer
wieder
als
Charakteristikum
von
Manets
Historienbild
herausgestrichen
wurden,
begründen
sich
darin.
The
antinomy
between
indifference
and
critical
engagement,
content
and
form,
pure
painting
and
politically
explosive
subject-which
are
always
eulogized
as
characteristics
of
Manet's
history
picture-is
based
in
that.
ParaCrawl v7.1
Anstelle
des
chronologischen
Gangs
durch
die
Kunstgeschichte
tritt
eine
thematische
Gliederung,
die
von
den
klassischen
Genres
wie
Historienbild,
Porträt,
Akt,
Landschaft
oder
Stillleben
ausgeht
und
ihre
Erscheinungsformen
in
der
Vergangenheit,
aber
auch
ihre
Aktualität
in
der
zeitgenössischen
Kunst
untersucht.
Instead
of
the
chronological
path
down
through
the
years
of
history,
a
thematic
ordering
has
been
arranged
taking
classical
genres
such
as
historical
paintings,
portraits,
nudes,
landscapes
or
still-lifes
and
studying
them
from
the
aspect
of
their
manifestation
in
the
past
as
well
as
their
topicality
for
contemporary
art.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Titel
Storm
Song
wurde
es
im
Verlauf
der
48er
Erhebungen
dann
zu
einem
der
zentralen
Hymnen
der
frühen
englischen
Arbeiterbewegung,
die
auf
Chartistischen
Versammlungen
mit
Chor
und
musikalischer
Begleitung
zur
Musik
von
Beethoven
intoniert
wurde.3
Viel
konkreter
und
präziser
wie
viele
andere
republikanisch
gestimmte
Künstler
der
Zeit
hat
Linton
das
Bild
unbändiger
Natur
als
eine
Spiegelung
revolutionärer
Kräfte
interpretiert,
indem
er
es
über
den
Aspekt
des
Energetischen
hinaus
auch
prozessual
als
ein
Historienbild
begriff.
Under
the
title
Storm
Song,
it
became
a
central
hymn
of
the
early
English
workers'
movement
during
the
uprisings
of
1848,
where
it
was
sung
by
a
choir
and
musical
accompaniment
at
Chartist
assemblies
to
the
music
of
Beethoven.3
In
a
much
more
concrete
and
precise
manner
than
many
other
republican-minded
artists
of
the
day,
Linton
interpreted
the
image
of
boundless
nature
as
a
reflection
of
revolutionary
forces
in
that
he
additionally
understood
it,
beyond
the
aspect
of
energetics,
in
process-related
terms
as
an
historical
image.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
auch
das
letzte
Mitglied
der
jetzt
tätigen
Belegschaft
in
den
Ruhestand
gegangen
sein
wird,
wird
es
zu
einem
Historienbild
der
Kanalbelegschaft,
also
zum
Porträt
einer
temporären
Gemeinschaft
mit
ihren
zeitgeschichtlichen
Bezügen.
After
the
last
member
of
the
present
staff
will
have
retired
it
will
turn
into
a
historical
painting
of
the
sewerage
staff,
so
into
a
portrait
of
a
temporary
community
with
its
historical
references.
ParaCrawl v7.1
Sie
bilden
den
Ausgangspunkt
seines
Versuchs,
Lessings
Palastrevolte
an
der
Düsseldorfer
Kunstakademie
in
ein
dezidiert
politisches
Programm
umzumünzen,
in
dem
das
Historienbild
eine
treibende
ideologische
Kraft
in
der
voranschreitenden
Säkularisierung
spielt,
einen
Prozess,
den
Kaufmann
einen
"Kampf
um
Leben
und
Tod"
nennt.
They
mark
the
starting
point
of
his
attempt
to
convert
Lessing's
palace
revolution
at
the
art
academy
in
Düsseldorf
into
a
decidedly
political
programme,
in
which
historical
painting
is
a
driving
ideological
force
in
progressing
secularisation,
a
process
that
Kaufmann
called
a
"life-or-death
struggle".
ParaCrawl v7.1
Bedenkt
man,
dass
das
Gemälde
in
den
siebziger
Jahren
entstanden
ist,
etliche
Jahre
also
nach
der
Gefangennahme
und
Ermordung
Lumumbas
1961,
dann
wird
vollends
klar,
dass
Kaswende
mit
diesem
Historienbild
eine
dezidierte
politische
Absicht
verbunden
hat.
When
one
considers
that
this
picture
was
painted
in
the
1970s,
i.e.
several
years
after
Lumumba
was
captured
and
murdered
in
1961,
it
becomes
quite
clear
that
Kaswende
created
his
historical
panorama
with
a
decidedly
political
intent.
ParaCrawl v7.1
Darunter
nicht
allein
die
berühmten
Entscheidungsschlachten
von
Arbela
gegen
den
Perserkönig
Dareios
und
am
Hydaspes
in
Indien
gegen
Poros,
sondern
auch
die
Übergabe
und
der
Einzug
in
Babylon
als
»triumphale
Apotheose«
(Donald
Posner)
wie
auch
so
persönliche
Augenblicke
wie
der
Besuch
im
Zelt
der
Familie
des
Dareios
am
Morgen
nach
Issos
oder
die
Reflexions-Zeichnung
vom
Hyphasis,
die
nicht
allein
den
Beschluß
zur
Umkehr
und
damit
eine
Wendemarke
der
Geschichte
zeigt,
sondern
zugleich
ein
ganz
neues
Historienbild
begründet.
Among
these
not
just
the
famous
decisive
battles
of
Arbella
against
Persian
king
Darius
and
at
the
Hydaspes
in
India
against
Porus,
but
also
the
submission
of
and
the
entry
into
Babylon
as
“the
triumphal
apotheosis”
(Donald
Posner)
as
well
as
such
personal
moments
as
the
visit
in
the
tent
of
Darius’s
family
the
morning
after
Issus
or
the
reflective
drawing
of
the
Hyphasis
which
not
only
shows
the
decision
to
return
and
by
this
a
turning
point
in
history,
but
at
the
same
time
establishes
an
utterly
new
history
painting.
ParaCrawl v7.1
Das
Belvedere
Wien
besitzt
eine
große
Sammlung
von
Romakos
Bildern,
darunter
auch
sein
bekanntestes
Historienbild:
"Tegethoff
in
der
Seeschlacht
von
Lissa".
The
Belvedere
Museum
Vienna
owns
a
large
collection
of
Romako’s
works,
among
them
his
most
famous
history
painting:
"Admiral
Tegethoff
in
the
Naval
Battle
of
Lissa".
ParaCrawl v7.1
Sie
setzte
sich
ein
äußerst
ambitioniertes
Ziel:
1880
schuf
sie
mit
"Verwundeter
Soldat
im
Schnee"
ihr
erstes
Historienbild.
She
set
herself
a
highly
ambitious
goal:
in
1880
she
produced
"Wounded
Soldier
in
the
Snow",
her
first
history
painting.
ParaCrawl v7.1