Translation of "Historienbild" in English

Sie war zugleich das letzte Historienbild, das die Künstlerin anfertigte.
It was also to be the last history painting that the artist would produce.
ParaCrawl v7.1

Was also erzählt Manets Historienbild, oder anders gewendet: Wie stellt sich Geschichte in ihm dar?
What does Manet's history painting recount, or turned another way: how is history represented in it?
ParaCrawl v7.1

Er malte kein profanes, mythologisches Historienbild, sondern ein Stillleben aus antiker Kleinplastik und Früchten.
He painted not a secular, mythological history painting, but a still life of ancient sculpture and small fruits.
ParaCrawl v7.1

Vor einigen Jahren wandte sich der Künstler gänzlich der Figuration und dem Historienbild zu.
Some years ago the artist turned completely to figuration and the historic image.
ParaCrawl v7.1

Ein Historienbild bietet dem Betrachter einen sozusagen 'idealen' Blick auf das dargestellte Geschehen.
A history picture offers the observer a so to speak "ideal" view of the portrayed event.
ParaCrawl v7.1

Bei den Künstlern der 48er Generation stand das vermeintlich neutralere Landschaftsbild höher im Kurs als das Historienbild, da es geeignet war, das neu entstandene Nationalbewußstein nicht nur ideologisch zu begründen, sondern es auch physisch zu verorten.
With the artists of the generation of '48, the allegedly more neutral landscape image enjoyed a higher status than the historical picture, since it was suitable to not only give ideological reasons for the newly emerging national consciousness but also to physically locate it.
ParaCrawl v7.1

Womit er gleichzeitig das bisherige Historienbild von der Darstellung heldenhafter Taten zur Reflexion über dieselben zwei Generationen vorwegnehmend fortentwickelt!
Therewith anticipating the development of the hitherto existing history painting from the depiction of heroic acts to the reflection on these! by two generations.
ParaCrawl v7.1

Von dem Historienbild "Tod des Wilhelm von Schwerin" fertigte Helene Schjerfbeck im Laufe ihres Lebens drei verschiedene Fassungen an.
During her lifetime, Helene Schjerfbeck produced three different versions of the history painting "The Death of Wilhelm von Schwerin".
ParaCrawl v7.1

Während sich Makart und Feuerbach vom erzählerischen Historienbild abwandten, wandelte es Anton Romako, indem er entscheidende Situationen psychologisch deutete.
Whereas Makart and Feuerbach abandoned narrative history painting, Anton Romako transformed it by interpreting crucial situations from a psychological point of view.
ParaCrawl v7.1

Gezeigt werden Werke der am Historienbild orientierten Schule Carl Rahls, des Farbenmagiers Hans Makart und des jungen, aufstrebenden Malers Gustav Klimt, der in der Ausstellung mit frühen Referenzwerken vertreten ist, die Höhepunkt und Abschluss der Malerei der Ringstraßenzeit repräsentieren.
The exhibition will showcase works from the Carl Rahl school (specializing in history painting), the magician of colour Hans Makart, and the young emerging painter Gustav Klimt. Represented by early reference works, Klimt marks both the culmination and conclusion of painting during the Ringstrasse period.
ParaCrawl v7.1

Den Auftakt bilden die Gruppe von Porträts des französischen Hofmalers Joseph Vivien mit einem riesigen Historienbild zur Wiedervereinigung des Kurfürsten mit seiner Familie im Jahre 1715 und den Pastellen der Familie des Dauphin von Frankreich, des Schwagers Max Emanuels (Raum 41) .
They begin with the group of portraits by the French court painter Joseph Vivien: a huge historical picture shows the elector being reunited with his family in 1715, and the family of the Dauphin of France, the brother-in-law of Max Emanuel (Room 41), is portrayed in a series of pastels.
ParaCrawl v7.1

Den ersten Schritt in Warhols pictorial design bildet die Entscheidung für bestimmte Vorlagenbilder, welche die Werke der Serie zu einer Mischung aus Historienbild und Porträt werden lassen.
The first step in Warhol's pictorial design is formed by the decision over certain source images, which in the Jackies creates a mixture of the history painting and the portrait.
ParaCrawl v7.1

Wie in einer Collage werden hier nicht nur unterschiedliche Malweisen nebeneinandergestellt, von Raphael über Tizian zu Chardin, es sind zudem unterschiedliche Genres – Porträt, Landschaft, Stillleben, Historienbild –, die dieses Bild in sich zu vereinen sucht, was nicht nur den anmaßenden Gestus Manets bezeugt, sondern wodurch mehr noch die Gattungsgrenzen als obsolet erklärt werden.
The picture also seeks to blend a variety of genres—the portrait, the landscape, the still life, the history painting—attesting not only to Manet's presumptuous attitude, but also to his declaring the boundaries between the genres obsolete.
ParaCrawl v7.1

Trumbull zeigt in diesem »Historienbild in zeitgenössischem Gewand« die von Wut und Angst geprägte Situation des Krieges auf, indem er besonders die Gesichtszüge der Soldaten und Offiziere herausarbeitet.
In this »history painting in contemporary dress«, Trumbull conveyed the fury and fear of war by concentrating intensively on the soldiers’ and officers’ facial features.
ParaCrawl v7.1

Eine fast unübersehbare Themenfülle kennzeichnet das Werk, eine Fülle, die alle traditionellen Gattungen der Malerei umgreift, vom Historienbild über das Portrait, das Genre, das Interieur bis zur Landschaft und zum Stilleben.
His work is immensely rich, with a wealth of themes that takes in all the traditional genres of painting, from history paintings to portraits, genre paintings and interiors to landscapes and still lifes.
ParaCrawl v7.1

Die Antinomie zwischen Indifferenz und kritischem Engagement, Inhalt und Form, reiner Malerei und politisch brisantem Sujet, die immer wieder als Charakteristikum von Manets Historienbild herausgestrichen wurden, begründen sich darin.
The antinomy between indifference and critical engagement, content and form, pure painting and politically explosive subject-which are always eulogized as characteristics of Manet's history picture-is based in that.
ParaCrawl v7.1

Anstelle des chronologischen Gangs durch die Kunstgeschichte tritt eine thematische Gliederung, die von den klassischen Genres wie Historienbild, Porträt, Akt, Landschaft oder Stillleben ausgeht und ihre Erscheinungsformen in der Vergangenheit, aber auch ihre Aktualität in der zeitgenössischen Kunst untersucht.
Instead of the chronological path down through the years of history, a thematic ordering has been arranged taking classical genres such as historical paintings, portraits, nudes, landscapes or still-lifes and studying them from the aspect of their manifestation in the past as well as their topicality for contemporary art.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Titel Storm Song wurde es im Verlauf der 48er Erhebungen dann zu einem der zentralen Hymnen der frühen englischen Arbeiterbewegung, die auf Chartistischen Versammlungen mit Chor und musikalischer Begleitung zur Musik von Beethoven intoniert wurde.3 Viel konkreter und präziser wie viele andere republikanisch gestimmte Künstler der Zeit hat Linton das Bild unbändiger Natur als eine Spiegelung revolutionärer Kräfte interpretiert, indem er es über den Aspekt des Energetischen hinaus auch prozessual als ein Historienbild begriff.
Under the title Storm Song, it became a central hymn of the early English workers' movement during the uprisings of 1848, where it was sung by a choir and musical accompaniment at Chartist assemblies to the music of Beethoven.3 In a much more concrete and precise manner than many other republican-minded artists of the day, Linton interpreted the image of boundless nature as a reflection of revolutionary forces in that he additionally understood it, beyond the aspect of energetics, in process-related terms as an historical image.
ParaCrawl v7.1

Nachdem auch das letzte Mitglied der jetzt tätigen Belegschaft in den Ruhestand gegangen sein wird, wird es zu einem Historienbild der Kanalbelegschaft, also zum Porträt einer temporären Gemeinschaft mit ihren zeitgeschichtlichen Bezügen.
After the last member of the present staff will have retired it will turn into a historical painting of the sewerage staff, so into a portrait of a temporary community with its historical references.
ParaCrawl v7.1

Sie bilden den Ausgangspunkt seines Versuchs, Lessings Palastrevolte an der Düsseldorfer Kunstakademie in ein dezidiert politisches Programm umzumünzen, in dem das Historienbild eine treibende ideologische Kraft in der voranschreitenden Säkularisierung spielt, einen Prozess, den Kaufmann einen "Kampf um Leben und Tod" nennt.
They mark the starting point of his attempt to convert Lessing's palace revolution at the art academy in Düsseldorf into a decidedly political programme, in which historical painting is a driving ideological force in progressing secularisation, a process that Kaufmann called a "life-or-death struggle".
ParaCrawl v7.1

Bedenkt man, dass das Gemälde in den siebziger Jahren entstanden ist, etliche Jahre also nach der Gefangennahme und Ermordung Lumumbas 1961, dann wird vollends klar, dass Kaswende mit diesem Historienbild eine dezidierte politische Absicht verbunden hat.
When one considers that this picture was painted in the 1970s, i.e. several years after Lumumba was captured and murdered in 1961, it becomes quite clear that Kaswende created his historical panorama with a decidedly political intent.
ParaCrawl v7.1

Darunter nicht allein die berühmten Entscheidungsschlachten von Arbela gegen den Perserkönig Dareios und am Hydaspes in Indien gegen Poros, sondern auch die Übergabe und der Einzug in Babylon als »triumphale Apotheose« (Donald Posner) wie auch so persönliche Augenblicke wie der Besuch im Zelt der Familie des Dareios am Morgen nach Issos oder die Reflexions-Zeichnung vom Hyphasis, die nicht allein den Beschluß zur Umkehr und damit eine Wendemarke der Geschichte zeigt, sondern zugleich ein ganz neues Historienbild begründet.
Among these not just the famous decisive battles of Arbella against Persian king Darius and at the Hydaspes in India against Porus, but also the submission of and the entry into Babylon as “the triumphal apotheosis” (Donald Posner) as well as such personal moments as the visit in the tent of Darius’s family the morning after Issus or the reflective drawing of the Hyphasis which not only shows the decision to return and by this a turning point in history, but at the same time establishes an utterly new history painting.
ParaCrawl v7.1

Das Belvedere Wien besitzt eine große Sammlung von Romakos Bildern, darunter auch sein bekanntestes Historienbild: "Tegethoff in der Seeschlacht von Lissa".
The Belvedere Museum Vienna owns a large collection of Romako’s works, among them his most famous history painting: "Admiral Tegethoff in the Naval Battle of Lissa".
ParaCrawl v7.1

Sie setzte sich ein äußerst ambitioniertes Ziel: 1880 schuf sie mit "Verwundeter Soldat im Schnee" ihr erstes Historienbild.
She set herself a highly ambitious goal: in 1880 she produced "Wounded Soldier in the Snow", her first history painting.
ParaCrawl v7.1