Translation of "Hinterschnitt" in English
Dabei
wird
in
der
Bohrlochwandung
ein
umlaufender
Hinterschnitt
erzeugt.
As
a
result,
a
circumferentially
extending
undercut
is
produced
in
the
borehole
wall.
EuroPat v2
In
dieser
Stellung
wird
in
bekannter
Weise
in
einem
Untergrund
ein
Hinterschnitt
erzeugt.
In
this
position,
an
undercut
can
be
formed
in
a
known
manner
in
a
substrata.
EuroPat v2
Die
Ausnehmung
36
hat
einen
Hinterschnitt.
The
recess
36
has
an
undercut.
EuroPat v2
Der
Hinterschnitt
20
liegt
dabei
am
äußeren
Rand
des
Außenteils
7
an.
Undercut
20
thus
lies
on
the
outer
edge
of
outside
part
7.
EuroPat v2
Zwischen
der
Kolbenstange
58.1
und
der
Kolbenkappe
58.3
ist
ein
Hinterschnitt
64
gebildet.
Formed
between
the
piston
shaft
58.1
and
the
piston
cap
58.3
is
an
undercut
64.
EuroPat v2
Dieses
Angriffsmittel
weist
vorzugsweise
die
Form
eines
Materialvorsprungs
mit
Hinterschnitt
auf.
This
engagement
means
preferably
has
the
form
of
a
material
projection
with
an
undercut.
EuroPat v2
Die
Kupplungsstifte
können
eine
entsprechende
Aufnahme
hintergreifen
und
an
einem
Hinterschnitt
verrasten.
The
coupling
pins
can
fit
behind
a
corresponding
grip
and
snap
into
position
on
an
undercut.
EuroPat v2
Der
Borstenfuß
(16)
weist
einen
Hinterschnitt
(18)
auf.
The
bristle
foot
(16)
has
an
undercut
(18).
EuroPat v2
Der
Hinterschnitt
126
wird
zur
Definition
der
Nockentiefe
T
nicht
berücksichtigt.
The
undercut
126
is
not
taken
into
account
in
defining
the
cam
depth
T.
EuroPat v2
Bevorzugt
befindet
sich
der
Hinterschnitt
im
Bereich
des
weicheren
Bauteiles.
The
undercut
is
preferably
located
in
the
area
of
the
softer
component.
EuroPat v2
Die
Nut
32
kann
bedarfsweise
auch
einen
Hinterschnitt
aufweisen.
Optionally,
the
groove
32
may
also
comprise
an
undercut.
EuroPat v2
Das
Kupplungsstück
ist
gewölbt
bzw.
mit
einem
Hinterschnitt
versehen.
The
coupling
piece
is
curved
or
provided
with
an
undercutting.
EuroPat v2
Durch
einen
Hinterschnitt
kann
eine
formschlüssige
Verbindung
zwischen
Federbügel
und
Dichtdeckel
erreicht
werden.
A
form-locked
connection
between
the
spring
clip
and
the
sealing
cover
may
be
achieved
by
an
undercut.
EuroPat v2
Der
Hinterschnitt
ist
vorzugsweise
als
Vertiefung
in
dem
Gehäuse
des
Steckanschlusses
ausgebildet.
The
undercut
is
preferably
configured
as
a
recess
in
the
housing
of
the
plug
connector.
EuroPat v2
Die
Fixiernasen
5
greifen
in
den
Hinterschnitt
31
der
Montageschiene
30
ein.
The
fixing
lugs
5
grip
in
the
undercut
31
of
the
mounting
rail
30
.
EuroPat v2
Die
Federstifte
6
müssen
zunächst
händisch
aus
dem
Hinterschnitt
32
gedrückt
werden.
The
spring
pins
6
must
first
be
manually
pressed
out
of
the
undercut
32
.
EuroPat v2
Durch
den
Hinterschnitt
ergibt
sich
auch
ohne
jeden
Haftgrund
eine
sehr
hohe
Haftfestigkeit.
The
undercut
gives
rise
to
a
very
high
adhesive
strength
even
without
any
adhesive
base.
EuroPat v2
In
Figur
9C
ist
dagegen
ein
Wulst
15
mit
einem
Hinterschnitt
22
dargestellt.
In
FIG.
9C,
however,
a
bulge
15
with
an
undercut
22
is
shown.
EuroPat v2
Hierbei
besteht
der
Hinterschnitt
zwischen
der
Aufnahmevorrichtung
und
dem
Wechselblock.
In
this
respect,
the
undercut
exists
between
the
accommodating
device
and
the
exchangeable
block.
EuroPat v2
Der
zweite
Hinterschnitt
umläuft
ebenfalls
die
Rotationsachse
teilweise.
The
second
undercut
likewise
runs
around
the
rotational
axis
partially.
EuroPat v2