Translation of "Hinterherrennen" in English

Meinst du, ich hätte nichts Besseres zu tun als dir hinterherrennen?
You think I have nothing better to do than chasing after you?
OpenSubtitles v2018

Die sollen alle meiner kleinen Maus hinterherrennen.
Everyone should be nice to my little peanut.
OpenSubtitles v2018

Und ich kann dir nicht immer hinterherrennen, um dich zu beschützen.
And I can't keep playing catch-up with you, trying to protect you.
OpenSubtitles v2018

Das hört sich an, als würdest du einem Bus hinterherrennen.
It sounds like you're running for a bus.
OpenSubtitles v2018

Da muss ich dir die ganze Zeit hinterherrennen.
Got me running all over the goddamn place.
OpenSubtitles v2018

Mach einfach deinen Job und das Mädchen wird dir hinterherrennen.
Do your job simply, the girl will chase you.
TED2020 v1

Gäule wissen nicht, wem sie hinterherrennen, und wir auch nicht.
Horses don't know what they're running after and neither do we.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn wir weiterhin Kunigunde hinterherrennen...
But you'll see if we keep running after Cunegonda...
OpenSubtitles v2018

Wie lange soll ich dir noch hinterherrennen?
How long did you think I'd chase after you?
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob ich immer dem Traum hinterherrennen werde.
It made me wonder if I'm always gonna be chasing the dream, you know?
OpenSubtitles v2018

Man muss deswegen dem Elend nicht hinterherrennen.
You don't have to run after the misery.
OpenSubtitles v2018

Wenn einem nicht immer alle hinterherrennen, dann kommt man auch nicht in Versuchung, oder?
Girls don't like you, so you're never tempted, right?
OpenSubtitles v2018

Ich will Ja sagen, Eli, aber Sie können nicht der Pyramide hinterherrennen.
I want to say yes, Eli, but you can't keep going after the pyramid.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, dass ich dir nicht hinterherrennen kann, wir sind zu viert.
Yeah, like I can really chase you. I'm carrying a litter.
OpenSubtitles v2018

Erstens, dass wir im Unterschied zu Frau Ilka Schröder durchaus aufmerksam zusehen, wenn 22 Männer in Shorts einem Ball hinterherrennen.
Firstly that we, unlike Mrs Schröder, are very much interested in 22 men running in shorts after a ball.
Europarl v8

Man würde meinen, ein Haufen kluger Leute wie wir würde nicht wie die Trottel den hübschen Handys hinterherrennen.
You'd think with a bunch of smart people we wouldn't be such suckers just for the pretty phones.
TED2020 v1

Es macht mir manchmal Sorge, wenn ich höre, wie Leute sagen „Wir müssen mit den technologischen Veränderungen Schritt halten" - so als ob diese Veränderungen etwas wären, das vor uns herläuft und dem wir atemlos hinterherrennen.
I am sometimes concerned when I hear people saying, "we must keep up with the pace of technological change" - as if that change is something running in front of us and we are running breathlessly behind.
TildeMODEL v2018

Willst du Dina noch hinterherrennen, wenn die selber Oma ist und zehn Enkelkinder von fünf verschiedenen Männern hat?
Do you want to be running after Dina when she's a granny herself, with ten grandchildren by five different men?
OpenSubtitles v2018

Ja, aber wenn es die gäbe, würdest du der immer hinterherrennen und alles nochmal neu machen.
And if they did, you'd be going along behind it, making them again.
OpenSubtitles v2018

Was ich damit meine, wenn du damit anfängst, Produktivität zu deiner Idee von Selbstwert zu machen, wirst du bald der nächsten produktiven Sache und der nächsten produktiven Sache hinterherrennen.
What I mean by that is, once you make productivity your idea of self-worth, then soon you are always chasing the next productive thing and the next productive thing.
QED v2.0a