Translation of "Hinterherkommen" in English

Aber ich konnte dir gestern nicht hinterherkommen.
What should I've done?
OpenSubtitles v2018

Herr, wird Tuan Zhengchun seinen Kindern hinterherkommen?
Senior. Is Tuan Zhengchun coming for his children?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, daß er uns hinterherkommen wird.
I DON'T THINK HE'S GONNA BE COMING AFTER US.
OpenSubtitles v2018

Dieser Chip ist so fortge schritten, dass selbst wir kaum hinterherkommen.
A chip so advanced, even we’re trying to catch up.
ParaCrawl v7.1

Die Welt möchte so gern bei uns tagen, dass wir mit den Kapazitäten kaum hinterherkommen.
The world wants to hold their meetings here so much that we can hardly keep up with the capacities.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig bestätigen die Entwicklungen auf den internationalen Finanzmärkten die akute Sorge um den Kurs der Volkswirtschaften der Länder, die nicht hinterherkommen.
At the same time, developments on global money markets simply confirm the intense anxiety regarding the economic progress of those countries that do not conform.
Europarl v8

Du solltest mir hinterherkommen.
I wanted you to come after me.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine MENGE Musik, wo die Drums vor allem anderen stehen, die Kompositionen aber nicht hinterherkommen, als wären die Kompositionen nicht so wichtig...
There is A LOT of music were there is drums are all over but were the compositions is really weak, almost like that the compositions are not even that important....
ParaCrawl v7.1

Was aus all dem deutlich wird: Wir befinden uns in einem der größten digitalen Wandel und einem derart rasanten Umbruch, das manche Unternehmen nicht mehr in ihrer digitalen Transformation hinterherkommen.
What becomes clear from all this is that we are in the midst of one of the greatest digital changes and such a rapid transformation that some companies are no longer able to keep up with their digital transformation.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine MENGE Musik, wo die Drums vor allem anderen stehen, die Kompositionen aber nicht hinterherkommen, als wären die Kompositionen nicht so wichtig... ragazzi:
There is A LOT of music were there is drums are all over but were the compositions is really weak, almost like that the compositions are not even that important.... ragazzi:
ParaCrawl v7.1

Was aus all dem deutlich wird, wir befinden uns in einem der größten digitalem Wandel und einem derart rasanten Umbruch, das manche Unternehmen nicht mehr in ihrer digitalen Transformation hinterherkommen.
What becomes clear from all this is that we are in the midst of one of the greatest digital changes and such a rapid transformation that some companies are no longer able to keep up with their digital transformation.
ParaCrawl v7.1

Gerade in den ersten Wochen nach der Geburt wächst das Baby so schnell, dass junge Eltern mit neuer Kleidung kaum hinterherkommen.
Especially in the first weeks after birth, the baby grows so fast that young parents can hardly keep up with new clothes.
ParaCrawl v7.1

In „Manteca“, 1947 von Dizzy Gillespie als eines der ersten lateinamerikanisch geprägten Jazzstücke geschrieben, bricht der Trompeter danach sämtliche Geschwindigkeitsrekorde. Er stößt so rasend schnell ins Horn, dass die Ohren des Zuhörers kaum hinterherkommen.
In “Manteca”, written by Dizzy Gillespie in 1947 as one of the first ever jazz pieces with a Latin American touch, the trumpeter manages to break all speed records, playing his horn so fast that the listener's ears can barely follow him.
ParaCrawl v7.1