Translation of "Hintergrundbelastung" in English

Das BfR wertet dies als Beleg für eine Hintergrundbelastung solcher Gewässer mit Malachitgrün.
BfR sees this as proof of background contamination of these water bodies with malachite green.
ParaCrawl v7.1

Ein Hauptziel von PMinter ist es, die sogenannte Hintergrundbelastung näher zu spezifizieren.
A major goal of PMinter is to specify the so-called background.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren ermöglichen Bestätigungsverfahren die Bestimmung von Gehalten auch im Bereich der niedrigen Hintergrundbelastung.
Furthermore, confirmatory methods allow the determination of levels also in the low background range.
DGT v2019

In einigen Gebieten liegt die Hintergrundbelastung verschiedener Fischarten wenig unterhalb oder über dem Auslösewert.
When the action level is exceeded, it will be in some cases not necessary to perform an investigation as regards the source of contamination as the background level in some areas for some fish species is close to or exceeding the action level.
DGT v2019

In erster Näherung läßt sich das Programmsystem auch zur Bestimmung der Hintergrundbelastung in Stadtgebieten einsetzen.
It can also be used to approach background pollution in urban areas.
ParaCrawl v7.1

Die Human-Biomonitoring-Kommission leitete Referenzwerte zur Beschreibung der Hintergrundbelastung der Bevölkerung mit DEHP ab und veröffentlichte diese.
The Human Biomonitoring Commission has derived and published reference values to describe the background contamination of the population with DEHP.
ParaCrawl v7.1

Seit 2005 wird in Österreich ein jährliches Monitoring über die Hintergrundbelastung von Lebensmitteln mit Dioxinen durchgeführt.
Monitoring Monitoring of the background contamination in foodstuffs has been carried out annually in Austria since 2005.
ParaCrawl v7.1

Ziel des Projektes war die Einsatzerprobung von pulverförmiger Aktivkohle zur Verminderung der organischen Hintergrundbelastung im Elbuferfiltrat.
The object of this project was the trial use of activated carbon powder for the reduction of background pollution in Elbe bank filtrate.
ParaCrawl v7.1

Besonders berücksichtigt werden Lebensmittel, bei denen größere Schwankungen der Hintergrundbelastung mit Dioxinen, Furanen und dioxinähnlichen PCB erwartet werden.
Particular attention is paid to foodstuffs expected to have a large variation in background levels of dioxins, furans and dioxin-like PCBs.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten ab dem Jahr 2004 bis zum 31. Dezember 2006 ein Monitoring der Hintergrundbelastung von Lebensmitteln mit Dioxinen, Furanen und dioxinähnlichen PCB durchführen, unter Berücksichtigung der empfohlenen Mindestanzahl von jährlich zu analysierenden Proben, wie in der Tabelle in Anhang I als Leitlinie angegeben.
That Member States perform, from the year 2004 onwards until 31 December 2006, the monitoring of the background presence of dioxins, furans and dioxin-like PCBs in foodstuffs using the recommended minimum frequency of samples to be analysed yearly, as foreseen in the table of Annex I as guidance.
DGT v2019

Es ist notwendig, in der gesamten Europäischen Union für ein größtmögliches Spektrum von Lebensmitteln zuverlässige Daten über das Vorkommen von Dioxinen, Furanen und dioxinähnlichen PCB zu erheben, um ein klares Bild von der zeitlichen Entwicklung der Hintergrundbelastung von Lebensmitteln mit diesen Stoffen zu erhalten.
It is necessary to generate reliable data across the European Community on the presence of dioxins, furans and dioxin-like PCBs in the widest range of foodstuffs in order to have a clear picture of the time trends in background presence of these substances in foodstuffs.
DGT v2019

Außerdem sind Daten aus den letzten Jahren vorzulegen, die mit Hilfe eines Untersuchungsverfahrens gemäß der Richtlinie 2002/69/EG erhoben wurden, das die Hintergrundbelastung wiedergibt.
Data from recent years obtained by making use of a method of analysis complying with the requirements, laid down by Directive 2002/69/EC and reflecting background levels, should also be provided.
DGT v2019

In dieser Entscheidung wurde davon ausgegangen, dass sich ein Gehalt von 2,5 mg/kg für die Unterscheidung zwischen einer unvermeidbaren Hintergrundbelastung und einer nicht hinnehmbaren Verfälschung eignet.
In that Decision the level of 2,5 mg/kg was considered to be the appropriate level to distinguish between the unavoidable background presence of melamine and unacceptable adulteration.
DGT v2019

Da der Gehalt von 2,5 mg/kg weiterhin geeignet ist, zwischen einer unvermeidbaren Hintergrundbelastung und einer nicht hinnehmbaren Verfälschung zu unterscheiden, sollten Erzeugnisse mit einem höheren Melamingehalt nicht in die Lebens- und Futtermittelkette gelangen und unschädlich beseitigt werden.
Since the level of 2,5 mg/kg continues to remain appropriate to distinguish between unavoidable background presence of melamine and unacceptable adulteration, products that contain a higher level of melamine should not enter the feed and food chain and should be safely disposed of.
DGT v2019

Die neuen Daten zum Vorkommen von PAK zeigen, dass die Hintergrundbelastung durch PAK bei einigen Lebensmitteln geringer als gedacht ausfällt.
The new PAH occurrence data show that background levels of PAH are lower than previously thought in some food commodities.
DGT v2019

Die Höchstgehalte an Benzo(a)pyren wurden daher angepasst, um eine realistischere, niedrigere Hintergrundbelastung bei frischen und geräucherten Muscheln widerzuspiegeln.
Benzo(a)pyrene maximum levels have therefore been adapted to reflect more realistic lower background levels in fresh and smoked bivalve molluscs.
DGT v2019

Die Empfehlung 2004/705/EG empfiehlt den Mitgliedstaaten eine Mindestanzahl von jährlich zu analysierenden Proben verschiedener Lebensmittelkategorien und das Berichtsformat für die Ergebnisse über das Monitoring der Hintergrundbelastung von Lebensmitteln mit Dioxinen, Furanen und dioxinähnlichen PCB.
Recommendation 2004/705/EC recommends to the Member States minimum frequency of samples to be analysed yearly for the different categories of foodstuffs as well the format of reporting of the results for the monitoring of the background presence of dioxins, furans and dioxin-like PCBs in foodstuffs.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten ab 2007 bis zum 31. Dezember 2008 ein Monitoring der Hintergrundbelastung von Lebensmitteln mit Dioxinen, Furanen und dioxinähnlichen polyychlorierten Biphenylen (PCB) unter Berücksichtigung der empfohlenen Mindestanzahl von jährlich zu analysierenden Proben, wie in der Tabelle in Anhang I als Leitlinie angegeben, durchführen.
That Member States perform from the year 2007 onwards until 31 December 2008 the monitoring of the background presence of dioxins, furans and dioxin-like polychlorinated biphenyls (PCBs) in foodstuffs using the recommended minimum frequency of samples to be analysed yearly, as foreseen in the table of Annex I as guidance.
DGT v2019

Es sollten auch die in den letzten Jahren durch Anwendung der Analysemethoden gemäß der Richtlinie 2002/69/EG gewonnenen Daten und darin zum Ausdruck kommende Hintergrundbelastung vorgelegt werden.
Data from recent years obtained by making use of a method of analysis complying with the requirements, laid down by Directive 2002/69/EC and reflecting background levels should also be provided.
DGT v2019

Art der Probenahme Zufallsstichproben — Es können aber auch Analyseergebnisse von Proben mit gezielter Probenahme gemeldet werden, sofern dies ausdrücklich angegeben wird, damit von Proben, die die Hintergrundbelastung widerspiegeln, unterschieden werden kann.
Type of sampling random sampling — analytical results from targeted sampling can also be reported but it must be clearly indicated that the sampling was targeted and does not necessarily reflect normal background levels.
DGT v2019

Dieses Monitoring sollte gemäß der Empfehlung 2004/704/EG der Kommission vom 11. Oktober 2004 zur Überwachung der natürlichen Belastung von Futtermitteln mit Dioxinen und dioxinähnlichen PCB [4] und der Empfehlung 2004/705/EG der Kommission vom 11. Oktober 2004 für das Monitoring der Hintergrundbelastung von Lebensmitteln mit Dioxinen und dioxinähnlichen PCB [5] durchgeführt werden.
This monitoring should be carried out according to Commission Recommendation 2004/704/EC of 11 October 2004 on the monitoring of background levels of dioxins and dioxin-like PCBs in feedingstuffs [4] and Commission Recommendation 2004/705/EC of 11 October 2004 on the monitoring of background levels of dioxin and dioxin-like PCBs in foodstuffs [5];
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten, in denen die Hintergrundbelastung mit Dioxinen und dioxinähnlichen PCB besonders hoch ist, sollten auf nationaler Ebene Auslösewerte für die inländische Erzeugung von Futtermittel-Ausgangserzeugnissen, Futtermitteln und Lebensmitteln festsetzen, und zwar so, dass bei etwa 5 % der Monitoring-Ergebnisse gemäß Ziffer 1 eine Untersuchung zur Ermittlung der Kontaminationsquelle eingeleitet wird.
That Member States in which background levels of dioxin and dioxin-like PCBs are particularly high set national action levels for their domestic production of feed materials, feedingstuffs and foodstuffs, such that for about 5 % of the results obtained in the monitoring referred to in point 1, an investigation is undertaken to identify the source of contamination;
DGT v2019

Das letztendliche Ziel, den Ausstoß bzw. die Emissionen auf die natürliche Hintergrundbelastung mit Schwermetallen abzusenken, wird bis 2010 nicht erreicht werden.
The ultimate goal of bringing discharges and emissions to near background levels for heavy metals will not be achieved by 2010.
EUbookshop v2

Hintergrundbelastung, stellt die generelle Situation einer Stadt dar (basierend auf Messstationen für den städtischen Hintergrund)
Background, representing the general situation of the given agglomeration (based on urban background monitoring sites),
ParaCrawl v7.1

Luftverschmutzung legt große Entfernungen zurück: Sahara Sand von der Afrikanischen Küste trägt zur Hintergrundbelastung von PM in Europa bei.
Air pollution travels long distances: Sahara sand blown of the African coast contributes to PM background levels in Europe.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Untersuchung der organischen Schadstoffe lagen die gefundenen 11,5 ng/kg TS Dioxine, ausgedrückt in Toxiditätsäquivalenten, im Bereich der natürlichen Hintergrundbelastung der Umwelt.
At an investigation of the organic pollutants the found 11.5 ng/kg dry mass dioxins, expressed in toxicity equivalents, lay within the range of the natural background load of the environment.
ParaCrawl v7.1

Dioxine reichern sich im Körper an, und jeder Mensch nimmt aufgrund der bestehenden Hintergrundbelastung täglich Spuren von Dioxinen über verschiedene Lebensmittel auf.
Dioxins accumulate in the body and every human takes traces of dioxins in through different foods every day because of the existing background exposure.
ParaCrawl v7.1

Da eine weitere Absenkung der Hintergrundbelastung aufgrund der Toxizität von Blei anzustreben ist, sollen unter Berücksichtigung der identifizierten Eintragspfade für Blei in den menschlichen Organismus im Rahmen des Projektes Datenlücken identifiziert und mögliche Minimierungsmaßnahmen aufgezeigt werden.
Regarding the toxicity of lead the background exposure should be further decreased taking into account the identified entry pathways into the human organism.
ParaCrawl v7.1