Translation of "Hintergrundbelastung" in English
Das
BfR
wertet
dies
als
Beleg
für
eine
Hintergrundbelastung
solcher
Gewässer
mit
Malachitgrün.
BfR
sees
this
as
proof
of
background
contamination
of
these
water
bodies
with
malachite
green.
ParaCrawl v7.1
Ein
Hauptziel
von
PMinter
ist
es,
die
sogenannte
Hintergrundbelastung
näher
zu
spezifizieren.
A
major
goal
of
PMinter
is
to
specify
the
so-called
background.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
ermöglichen
Bestätigungsverfahren
die
Bestimmung
von
Gehalten
auch
im
Bereich
der
niedrigen
Hintergrundbelastung.
Furthermore,
confirmatory
methods
allow
the
determination
of
levels
also
in
the
low
background
range.
DGT v2019
In
einigen
Gebieten
liegt
die
Hintergrundbelastung
verschiedener
Fischarten
wenig
unterhalb
oder
über
dem
Auslösewert.
When
the
action
level
is
exceeded,
it
will
be
in
some
cases
not
necessary
to
perform
an
investigation
as
regards
the
source
of
contamination
as
the
background
level
in
some
areas
for
some
fish
species
is
close
to
or
exceeding
the
action
level.
DGT v2019
In
erster
Näherung
läßt
sich
das
Programmsystem
auch
zur
Bestimmung
der
Hintergrundbelastung
in
Stadtgebieten
einsetzen.
It
can
also
be
used
to
approach
background
pollution
in
urban
areas.
ParaCrawl v7.1
Die
Human-Biomonitoring-Kommission
leitete
Referenzwerte
zur
Beschreibung
der
Hintergrundbelastung
der
Bevölkerung
mit
DEHP
ab
und
veröffentlichte
diese.
The
Human
Biomonitoring
Commission
has
derived
and
published
reference
values
to
describe
the
background
contamination
of
the
population
with
DEHP.
ParaCrawl v7.1
Seit
2005
wird
in
Österreich
ein
jährliches
Monitoring
über
die
Hintergrundbelastung
von
Lebensmitteln
mit
Dioxinen
durchgeführt.
Monitoring
Monitoring
of
the
background
contamination
in
foodstuffs
has
been
carried
out
annually
in
Austria
since
2005.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
Projektes
war
die
Einsatzerprobung
von
pulverförmiger
Aktivkohle
zur
Verminderung
der
organischen
Hintergrundbelastung
im
Elbuferfiltrat.
The
object
of
this
project
was
the
trial
use
of
activated
carbon
powder
for
the
reduction
of
background
pollution
in
Elbe
bank
filtrate.
ParaCrawl v7.1
Besonders
berücksichtigt
werden
Lebensmittel,
bei
denen
größere
Schwankungen
der
Hintergrundbelastung
mit
Dioxinen,
Furanen
und
dioxinähnlichen
PCB
erwartet
werden.
Particular
attention
is
paid
to
foodstuffs
expected
to
have
a
large
variation
in
background
levels
of
dioxins,
furans
and
dioxin-like
PCBs.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
ab
dem
Jahr
2004
bis
zum
31.
Dezember
2006
ein
Monitoring
der
Hintergrundbelastung
von
Lebensmitteln
mit
Dioxinen,
Furanen
und
dioxinähnlichen
PCB
durchführen,
unter
Berücksichtigung
der
empfohlenen
Mindestanzahl
von
jährlich
zu
analysierenden
Proben,
wie
in
der
Tabelle
in
Anhang
I
als
Leitlinie
angegeben.
That
Member
States
perform,
from
the
year
2004
onwards
until
31
December
2006,
the
monitoring
of
the
background
presence
of
dioxins,
furans
and
dioxin-like
PCBs
in
foodstuffs
using
the
recommended
minimum
frequency
of
samples
to
be
analysed
yearly,
as
foreseen
in
the
table
of
Annex
I
as
guidance.
DGT v2019
Es
ist
notwendig,
in
der
gesamten
Europäischen
Union
für
ein
größtmögliches
Spektrum
von
Lebensmitteln
zuverlässige
Daten
über
das
Vorkommen
von
Dioxinen,
Furanen
und
dioxinähnlichen
PCB
zu
erheben,
um
ein
klares
Bild
von
der
zeitlichen
Entwicklung
der
Hintergrundbelastung
von
Lebensmitteln
mit
diesen
Stoffen
zu
erhalten.
It
is
necessary
to
generate
reliable
data
across
the
European
Community
on
the
presence
of
dioxins,
furans
and
dioxin-like
PCBs
in
the
widest
range
of
foodstuffs
in
order
to
have
a
clear
picture
of
the
time
trends
in
background
presence
of
these
substances
in
foodstuffs.
DGT v2019
Außerdem
sind
Daten
aus
den
letzten
Jahren
vorzulegen,
die
mit
Hilfe
eines
Untersuchungsverfahrens
gemäß
der
Richtlinie
2002/69/EG
erhoben
wurden,
das
die
Hintergrundbelastung
wiedergibt.
Data
from
recent
years
obtained
by
making
use
of
a
method
of
analysis
complying
with
the
requirements,
laid
down
by
Directive
2002/69/EC
and
reflecting
background
levels,
should
also
be
provided.
DGT v2019
In
dieser
Entscheidung
wurde
davon
ausgegangen,
dass
sich
ein
Gehalt
von
2,5
mg/kg
für
die
Unterscheidung
zwischen
einer
unvermeidbaren
Hintergrundbelastung
und
einer
nicht
hinnehmbaren
Verfälschung
eignet.
In
that
Decision
the
level
of
2,5
mg/kg
was
considered
to
be
the
appropriate
level
to
distinguish
between
the
unavoidable
background
presence
of
melamine
and
unacceptable
adulteration.
DGT v2019
Da
der
Gehalt
von
2,5
mg/kg
weiterhin
geeignet
ist,
zwischen
einer
unvermeidbaren
Hintergrundbelastung
und
einer
nicht
hinnehmbaren
Verfälschung
zu
unterscheiden,
sollten
Erzeugnisse
mit
einem
höheren
Melamingehalt
nicht
in
die
Lebens-
und
Futtermittelkette
gelangen
und
unschädlich
beseitigt
werden.
Since
the
level
of
2,5
mg/kg
continues
to
remain
appropriate
to
distinguish
between
unavoidable
background
presence
of
melamine
and
unacceptable
adulteration,
products
that
contain
a
higher
level
of
melamine
should
not
enter
the
feed
and
food
chain
and
should
be
safely
disposed
of.
DGT v2019
Die
neuen
Daten
zum
Vorkommen
von
PAK
zeigen,
dass
die
Hintergrundbelastung
durch
PAK
bei
einigen
Lebensmitteln
geringer
als
gedacht
ausfällt.
The
new
PAH
occurrence
data
show
that
background
levels
of
PAH
are
lower
than
previously
thought
in
some
food
commodities.
DGT v2019
Die
Höchstgehalte
an
Benzo(a)pyren
wurden
daher
angepasst,
um
eine
realistischere,
niedrigere
Hintergrundbelastung
bei
frischen
und
geräucherten
Muscheln
widerzuspiegeln.
Benzo(a)pyrene
maximum
levels
have
therefore
been
adapted
to
reflect
more
realistic
lower
background
levels
in
fresh
and
smoked
bivalve
molluscs.
DGT v2019
Die
Empfehlung
2004/705/EG
empfiehlt
den
Mitgliedstaaten
eine
Mindestanzahl
von
jährlich
zu
analysierenden
Proben
verschiedener
Lebensmittelkategorien
und
das
Berichtsformat
für
die
Ergebnisse
über
das
Monitoring
der
Hintergrundbelastung
von
Lebensmitteln
mit
Dioxinen,
Furanen
und
dioxinähnlichen
PCB.
Recommendation
2004/705/EC
recommends
to
the
Member
States
minimum
frequency
of
samples
to
be
analysed
yearly
for
the
different
categories
of
foodstuffs
as
well
the
format
of
reporting
of
the
results
for
the
monitoring
of
the
background
presence
of
dioxins,
furans
and
dioxin-like
PCBs
in
foodstuffs.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
ab
2007
bis
zum
31.
Dezember
2008
ein
Monitoring
der
Hintergrundbelastung
von
Lebensmitteln
mit
Dioxinen,
Furanen
und
dioxinähnlichen
polyychlorierten
Biphenylen
(PCB)
unter
Berücksichtigung
der
empfohlenen
Mindestanzahl
von
jährlich
zu
analysierenden
Proben,
wie
in
der
Tabelle
in
Anhang
I
als
Leitlinie
angegeben,
durchführen.
That
Member
States
perform
from
the
year
2007
onwards
until
31
December
2008
the
monitoring
of
the
background
presence
of
dioxins,
furans
and
dioxin-like
polychlorinated
biphenyls
(PCBs)
in
foodstuffs
using
the
recommended
minimum
frequency
of
samples
to
be
analysed
yearly,
as
foreseen
in
the
table
of
Annex
I
as
guidance.
DGT v2019
Es
sollten
auch
die
in
den
letzten
Jahren
durch
Anwendung
der
Analysemethoden
gemäß
der
Richtlinie
2002/69/EG
gewonnenen
Daten
und
darin
zum
Ausdruck
kommende
Hintergrundbelastung
vorgelegt
werden.
Data
from
recent
years
obtained
by
making
use
of
a
method
of
analysis
complying
with
the
requirements,
laid
down
by
Directive
2002/69/EC
and
reflecting
background
levels
should
also
be
provided.
DGT v2019
Art
der
Probenahme
Zufallsstichproben
—
Es
können
aber
auch
Analyseergebnisse
von
Proben
mit
gezielter
Probenahme
gemeldet
werden,
sofern
dies
ausdrücklich
angegeben
wird,
damit
von
Proben,
die
die
Hintergrundbelastung
widerspiegeln,
unterschieden
werden
kann.
Type
of
sampling
random
sampling
—
analytical
results
from
targeted
sampling
can
also
be
reported
but
it
must
be
clearly
indicated
that
the
sampling
was
targeted
and
does
not
necessarily
reflect
normal
background
levels.
DGT v2019
Dieses
Monitoring
sollte
gemäß
der
Empfehlung
2004/704/EG
der
Kommission
vom
11.
Oktober
2004
zur
Überwachung
der
natürlichen
Belastung
von
Futtermitteln
mit
Dioxinen
und
dioxinähnlichen
PCB
[4]
und
der
Empfehlung
2004/705/EG
der
Kommission
vom
11.
Oktober
2004
für
das
Monitoring
der
Hintergrundbelastung
von
Lebensmitteln
mit
Dioxinen
und
dioxinähnlichen
PCB
[5]
durchgeführt
werden.
This
monitoring
should
be
carried
out
according
to
Commission
Recommendation
2004/704/EC
of
11
October
2004
on
the
monitoring
of
background
levels
of
dioxins
and
dioxin-like
PCBs
in
feedingstuffs
[4]
and
Commission
Recommendation
2004/705/EC
of
11
October
2004
on
the
monitoring
of
background
levels
of
dioxin
and
dioxin-like
PCBs
in
foodstuffs
[5];
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten,
in
denen
die
Hintergrundbelastung
mit
Dioxinen
und
dioxinähnlichen
PCB
besonders
hoch
ist,
sollten
auf
nationaler
Ebene
Auslösewerte
für
die
inländische
Erzeugung
von
Futtermittel-Ausgangserzeugnissen,
Futtermitteln
und
Lebensmitteln
festsetzen,
und
zwar
so,
dass
bei
etwa
5
%
der
Monitoring-Ergebnisse
gemäß
Ziffer
1
eine
Untersuchung
zur
Ermittlung
der
Kontaminationsquelle
eingeleitet
wird.
That
Member
States
in
which
background
levels
of
dioxin
and
dioxin-like
PCBs
are
particularly
high
set
national
action
levels
for
their
domestic
production
of
feed
materials,
feedingstuffs
and
foodstuffs,
such
that
for
about
5
%
of
the
results
obtained
in
the
monitoring
referred
to
in
point
1,
an
investigation
is
undertaken
to
identify
the
source
of
contamination;
DGT v2019
Das
letztendliche
Ziel,
den
Ausstoß
bzw.
die
Emissionen
auf
die
natürliche
Hintergrundbelastung
mit
Schwermetallen
abzusenken,
wird
bis
2010
nicht
erreicht
werden.
The
ultimate
goal
of
bringing
discharges
and
emissions
to
near
background
levels
for
heavy
metals
will
not
be
achieved
by
2010.
EUbookshop v2
Hintergrundbelastung,
stellt
die
generelle
Situation
einer
Stadt
dar
(basierend
auf
Messstationen
für
den
städtischen
Hintergrund)
Background,
representing
the
general
situation
of
the
given
agglomeration
(based
on
urban
background
monitoring
sites),
ParaCrawl v7.1
Luftverschmutzung
legt
große
Entfernungen
zurück:
Sahara
Sand
von
der
Afrikanischen
Küste
trägt
zur
Hintergrundbelastung
von
PM
in
Europa
bei.
Air
pollution
travels
long
distances:
Sahara
sand
blown
of
the
African
coast
contributes
to
PM
background
levels
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Untersuchung
der
organischen
Schadstoffe
lagen
die
gefundenen
11,5
ng/kg
TS
Dioxine,
ausgedrückt
in
Toxiditätsäquivalenten,
im
Bereich
der
natürlichen
Hintergrundbelastung
der
Umwelt.
At
an
investigation
of
the
organic
pollutants
the
found
11.5
ng/kg
dry
mass
dioxins,
expressed
in
toxicity
equivalents,
lay
within
the
range
of
the
natural
background
load
of
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Dioxine
reichern
sich
im
Körper
an,
und
jeder
Mensch
nimmt
aufgrund
der
bestehenden
Hintergrundbelastung
täglich
Spuren
von
Dioxinen
über
verschiedene
Lebensmittel
auf.
Dioxins
accumulate
in
the
body
and
every
human
takes
traces
of
dioxins
in
through
different
foods
every
day
because
of
the
existing
background
exposure.
ParaCrawl v7.1
Da
eine
weitere
Absenkung
der
Hintergrundbelastung
aufgrund
der
Toxizität
von
Blei
anzustreben
ist,
sollen
unter
Berücksichtigung
der
identifizierten
Eintragspfade
für
Blei
in
den
menschlichen
Organismus
im
Rahmen
des
Projektes
Datenlücken
identifiziert
und
mögliche
Minimierungsmaßnahmen
aufgezeigt
werden.
Regarding
the
toxicity
of
lead
the
background
exposure
should
be
further
decreased
taking
into
account
the
identified
entry
pathways
into
the
human
organism.
ParaCrawl v7.1