Translation of "Hinterbau" in English
Resultat
ist
der
optisch
erheblich
dynamischere
Hinterbau.
The
result
is
that
the
rear
now
looks
far
more
dynamic.
ParaCrawl v7.1
Das
Uprade
des
Dämpfers
macht
den
Hinterbau
noch
sensibler.
The
rear
shock
upgrade
makes
the
rear
part
even
more
sensitive.
ParaCrawl v7.1
Bekannt
und
bewährt:
Der
Maestro
Hinterbau
des
Giant
Reign.
The
Maestro
rear
end
of
the
Giant
Reign.
ParaCrawl v7.1
Das
Resultat
ist
ein
sehr
kompakter
Hinterbau
mit
433
Millimeter
kurzen
Kettenstreben.
This
results
in
a
very
compact
rear
triangle
with
short
433
millimeter
chainstays.
ParaCrawl v7.1
Das
Comet
Disc
ist
leicht,
extrem
fahrstabil
und
dämpft
am
Hinterbau
spürbar.
The
Comet
Disc
is
light,
extremely
stiff
and
noticeably
compliant
at
the
rear
triangle.
ParaCrawl v7.1
Der
voluminöse
Vivid
Air
Dämpfer
lässt
den
Hinterbau
förmlich
am
Boden
kleben.
The
voluminous
Vivid
Air
shock
keeps
the
rear
end
glued
to
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Über
das
X-Link
genannte
System
stellt
der
Hinterbau
140
mm
Federweg
zur
Verfügung.
Using
the
X-Link
system
the
rear
generates
140
mm
of
travel.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptrahmenelement
10
ist
mit
einem
Hinterbau
18
verbunden.
The
main
frame
element
10
is
connected
with
a
rear
frame
18
.
EuroPat v2
Am
Hinterbau
20
sind
zwei
Hebelpaare
54
und
56
schwenkbar
befestigt.
Two
lever
pairs
54
and
56
are
pivotally
attached
to
the
rear
end.
EuroPat v2
Ein
lösbarer
Verriegelungsmechanismus
bewirkt
dabei
eine
lösbare
Verbindung
zwischen
Hinterbau
und
Oberrohr.
A
releasable
locking
mechanism
produces
a
releasable
connection
between
the
rear
structure
and
the
upper
tube.
EuroPat v2
Am
Grundrahmen
ist
ferner
ein
Hinterbau
angelenkt,
der
Kettenstreben
sowie
Sitzstreben
aufweist.
Furthermore,
a
rear
body
is
linked
to
the
base
frame
and
comprises
chain
braces
and
seat
braces.
EuroPat v2
Dieser
Hinterbau
ist
über
ein
Gelenk
mit
dem
Grundrahmen
verbunden.
This
rear
body
is
pivotally
linked
to
the
base
frame.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
ist
der
Hinterbau
einstückig
mit
dem
Grundrahmen
verbunden.
It
is
particularly
preferred
that
the
rear
body
is
integrally
joined
to
the
base
frame.
EuroPat v2
Der
Hinterbau
14
ist
-
insbesondere
in
der
Gestaltung
gemäß
Fig.
The
rear
body
14
is—in
particular
in
the
configuration
of
FIG.
EuroPat v2
Für
den
Hinterbau
sind
unterschiedlichste
Ausführungsformen
für
die
Erfindung
verwendbar.
A
wide
range
of
embodiments
of
the
rear
end
can
be
used
for
the
invention.
EuroPat v2
Das
markant
geformte
Fachwerk
ermöglicht
den
geradlinigen
Verlauf
der
Kette
durch
den
Hinterbau.
The
strikingly
shaped
framework
enables
rectilinear
chain
run
through
the
rear
end.
ParaCrawl v7.1
Der
massive
Hinterbau
arbeitet
mit
einem
sehr
fähigen
Fox
Float
X
zusammen.
The
massive
suspension
platform
works
with
a
very
capable
Fox
Float
X
shock.
ParaCrawl v7.1
Federt
der
Hinterbau
weit
ein,
kollidiert
das
Schutzblech
zudem
mit
dem
Versicherungskennzeichen.
With
a
too
far
compression
of
the
rear
frame
the
mudguard
collided
with
the
insurance
plate.
ParaCrawl v7.1
Der
Hinterbau
bietet
Platz
für
Reifen
bis
zu
einer
Breite
von
3,1”.
The
rear
end
offers
clearance
for
tyres
up-to
3.1”
width.
ParaCrawl v7.1
Abschmiernippel,
Ride9-System,
spezielle
Lagerung
—
der
Hinterbau
steckt
voller
Technologien.
Grease
ports,
Ride9-System,
special
bearings
—
the
rear
end
is
packed
with
technology.
ParaCrawl v7.1
Erste
Sahne:
Der
Hinterbau
des
Yeti
SB
66
Carbon
sucht
Seinesgleichen.
Top
notch:
The
rear
suspension
of
the
Yeti
SB
66
Carbon
has
few
equals.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Race-Fully
Topmodell
ist
neben
dem
Hauptrahmen
auch
der
Hinterbau
aus
Carbon.
This
top
model
has
both
the
frame
ánd
the
rear
frame
made
from
carbon.
ParaCrawl v7.1