Translation of "Hinterbau" in English

Resultat ist der optisch erheblich dynamischere Hinterbau.
The result is that the rear now looks far more dynamic.
ParaCrawl v7.1

Das Uprade des Dämpfers macht den Hinterbau noch sensibler.
The rear shock upgrade makes the rear part even more sensitive.
ParaCrawl v7.1

Bekannt und bewährt: Der Maestro Hinterbau des Giant Reign.
The Maestro rear end of the Giant Reign.
ParaCrawl v7.1

Das Resultat ist ein sehr kompakter Hinterbau mit 433 Millimeter kurzen Kettenstreben.
This results in a very compact rear triangle with short 433 millimeter chainstays.
ParaCrawl v7.1

Das Comet Disc ist leicht, extrem fahrstabil und dämpft am Hinterbau spürbar.
The Comet Disc is light, extremely stiff and noticeably compliant at the rear triangle.
ParaCrawl v7.1

Der voluminöse Vivid Air Dämpfer lässt den Hinterbau förmlich am Boden kleben.
The voluminous Vivid Air shock keeps the rear end glued to the ground.
ParaCrawl v7.1

Über das X-Link genannte System stellt der Hinterbau 140 mm Federweg zur Verfügung.
Using the X-Link system the rear generates 140 mm of travel.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptrahmenelement 10 ist mit einem Hinterbau 18 verbunden.
The main frame element 10 is connected with a rear frame 18 .
EuroPat v2

Am Hinterbau 20 sind zwei Hebelpaare 54 und 56 schwenkbar befestigt.
Two lever pairs 54 and 56 are pivotally attached to the rear end.
EuroPat v2

Ein lösbarer Verriegelungsmechanismus bewirkt dabei eine lösbare Verbindung zwischen Hinterbau und Oberrohr.
A releasable locking mechanism produces a releasable connection between the rear structure and the upper tube.
EuroPat v2

Am Grundrahmen ist ferner ein Hinterbau angelenkt, der Kettenstreben sowie Sitzstreben aufweist.
Furthermore, a rear body is linked to the base frame and comprises chain braces and seat braces.
EuroPat v2

Dieser Hinterbau ist über ein Gelenk mit dem Grundrahmen verbunden.
This rear body is pivotally linked to the base frame.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt ist der Hinterbau einstückig mit dem Grundrahmen verbunden.
It is particularly preferred that the rear body is integrally joined to the base frame.
EuroPat v2

Der Hinterbau 14 ist - insbesondere in der Gestaltung gemäß Fig.
The rear body 14 is—in particular in the configuration of FIG.
EuroPat v2

Für den Hinterbau sind unterschiedlichste Ausführungsformen für die Erfindung verwendbar.
A wide range of embodiments of the rear end can be used for the invention.
EuroPat v2

Das markant geformte Fachwerk ermöglicht den geradlinigen Verlauf der Kette durch den Hinterbau.
The strikingly shaped framework enables rectilinear chain run through the rear end.
ParaCrawl v7.1

Der massive Hinterbau arbeitet mit einem sehr fähigen Fox Float X zusammen.
The massive suspension platform works with a very capable Fox Float X shock.
ParaCrawl v7.1

Federt der Hinterbau weit ein, kollidiert das Schutzblech zudem mit dem Versicherungskennzeichen.
With a too far compression of the rear frame the mudguard collided with the insurance plate.
ParaCrawl v7.1

Der Hinterbau bietet Platz für Reifen bis zu einer Breite von 3,1”.
The rear end offers clearance for tyres up-to 3.1” width.
ParaCrawl v7.1

Abschmiernippel, Ride9-System, spezielle Lagerung — der Hinterbau steckt voller Technologien.
Grease ports, Ride9-System, special bearings — the rear end is packed with technology.
ParaCrawl v7.1

Erste Sahne: Der Hinterbau des Yeti SB 66 Carbon sucht Seinesgleichen.
Top notch: The rear suspension of the Yeti SB 66 Carbon has few equals.
ParaCrawl v7.1

Bei dem Race-Fully Topmodell ist neben dem Hauptrahmen auch der Hinterbau aus Carbon.
This top model has both the frame ánd the rear frame made from carbon.
ParaCrawl v7.1