Translation of "Hinlenken" in English

Dann denke ich: "Wo kann ich das hinlenken?"
And then, you know, I feel, "Where can I take this?
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie ihn da hinlenken?
What if you put the missile there?
OpenSubtitles v2018

Beim Kreuzverhör werde ich Sie darauf hinlenken, jegliche Zweifel aufzuklären.
Look, on cross-examination, I'll steer you towards explaining anything in doubt.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte unsere Aufmerksamkeit heute auf einige von diesen hinlenken.
I would like to focus our attention today on a few of these.
ParaCrawl v7.1

Und wer ablenken kann, der kann auch hinlenken….
And those who can distract can also draw attention to…
CCAligned v1

Der Heilige Vater möchte Eure Aufmerksamkeit auf drei Bereiche hinlenken.
His Holiness wishes to bring to your attention three ambits upon which to focus.
ParaCrawl v7.1

Wohin ihr den sanften Riesen während dieser entspannenden Kreuzfahrt hinlenken wollt, liegt ganz bei euch.
It's up to you where you steer the gentle giant as you enjoy this relaxing cruise.
ParaCrawl v7.1

Ein Hinlenken von Privatinvestitionen in Entwicklungsländer läßt sich am besten durch die Stärkung der Privatwirtschaft und durch die Schaffung von investitionsfördernden Rahmenbedingungen erreichen, wobei vor allem die Bereiche Volkswirtschaft, Recht, Verwaltung und Vorschriftenwesen zu denken ist.
Directing private investment to developing countries can best be achieved by strengthening the private sector and creating conditions - particularly economic, legal, administrative and regulatory conditions - that promote investment.
Europarl v8

Zum einen können wir unsere Aufmerksamkeit genau dort hinlenken, wo wir sie möchten, zum anderen werden wir immer gehört, und drittens müssen wir niemals allein sein.
One, that we can put our attention wherever we want it to be; two, that we will always be heard; and three, that we will never have to be alone.
TED2020 v1

Es besteht die Gefahr, dass Banken ihre Kunden zu Drei-Parteien-Systeme hinlenken, – oder aber zur Nutzung von Firmenkarten, die von der Verordnung ausgenommen sind.
There may be a danger that banks might seek to shift their clients to the three party systems, or indeed towards using commercial cards which are not covered by the regulation.
TildeMODEL v2018

Eine solche Verlagerung zu einem stärker ergebnisbasierten Ansatz würde die Politik auf die Prioritäten der EU hinlenken und aufzeigen, was tatsächlich erreicht wird.
Such a shift towards a more outcome based approach would best steer the policy towards EU priorities and show what it actually achieves.
TildeMODEL v2018

Indem sie die Aufmerksamkeit der breiten Oeffentlichkeit auf die Unterlassungen der Regierungen hinlenken, tragen die Nichtregierungsorganisationen in hohem Masse zum Schutz der Individuen wie auch zur Foerderung der Menschenrechte im al lgemeinen bei.
By drawing the attention of the public at large to governments' failings, the NGO's contribute significantly to the protection of individuals and the promotion of human rights in general.
TildeMODEL v2018

Wenn du es schaffst, deine Ängste zu überwinden, kannst du deine Halluzinationen hinlenken, wo du willst.
If you can manage to overcome your fears, you can take your hallucinations wherever you want.
OpenSubtitles v2018

Diese Richtlinien sollten insbesondere die einzelstaatliche Strukturpolitik auf gemeinschaftlich definierte Ziele hinlenken und gleichzeitig eine gewisse finanzielle Solidarität über die Beteiligungen im Rahmen der Abteilung Ausrichtung des EAGFL gewährleisten.
Their main aim is to direct national structural policies towards objectives defined at Com munity level, whilst ensuring a measure of financial solidarity as a result of aid from the EAGGF Guidance Section.
EUbookshop v2