Translation of "Hingegen schon" in English
Tom
hat
nicht
vor
zu
gehen,
Maria
hingegen
schon.
Tom
isn't
planning
to
go,
but
Mary
is.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
nicht
betrunken,
Maria
hingegen
schon.
Tom
isn't
drunk,
but
Mary
is.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
ist
nicht
hübsch,
Elke
hingegen
schon.
Mary
isn't
pretty,
but
Alice
is.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
nicht
einsam,
Maria
hingegen
schon.
Tom
isn't
lonely,
but
Mary
is.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
nicht
voreingenommen,
Maria
hingegen
schon.
Tom
isn't
biased,
but
Mary
is.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
brauche
das
nicht
zu
tun,
Tom
hingegen
schon.
I
don't
need
to
do
that,
but
Tom
does.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
kein
Kaffeetrinker,
Maria
hingegen
schon.
Tom
isn't
a
coffee
drinker,
but
Mary
is.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
kein
Fahrrad,
Maria
hingegen
schon.
Tom
doesn't
have
a
bicycle,
but
Mary
does.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Strecke
von
Berlin
bis
nach
Küstrin
hingegen
wurde
schon
zweigleisig
gebaut.
The
route
from
Berlin
to
Kustrin
however,
was
already
duplicated.
Wikipedia v1.0
Tom
war
nicht
niedergeschlagen,
Maria
hingegen
schon.
Tom
wasn't
depressed,
but
Mary
was.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ging
es
nicht
gut,
Maria
hingegen
schon.
Tom
wasn't
OK,
but
Mary
was.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
spricht
kein
Französisch,
seine
Eltern
hingegen
schon.
Tom
doesn't
speak
French,
but
his
parents
do.
Tatoeba v2021-03-10
Schließlich
hat
Griechenland
keine
echte
Wahl,
Europa
hingegen
schon.
The
real
choice,
after
all,
lies
not
with
Greece,
but
with
Europe.
News-Commentary v14
Außerhalb
des
Reservats
habe
ich
keine
Befugnisse,
Walt
hingegen
schon.
I
have
no
authority
off
the
Res,
but
Walt
does.
OpenSubtitles v2018
Cathy
war
nicht
mehr
da,
Maskell
hingegen
schon.
Cathy
wasn't
there,
and
Maskell
was.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
von
uns
haben
keine
Wahl,
du
hingegen
schon.
Most
of
us
don't
get
to
choose,
but
you
did.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
ist
Töten
keine
Straftat,
das
Nichttöten
hingegen
schon.
Sometimes
killing
isn't
a
crime
and
not
killing
is.
OpenSubtitles v2018
Nicht
alle
kamen
dieser
Forderung
nach,
Mahoney
hingegen
schon.
Although
not
all
quit,
Mahoney
did.
WikiMatrix v1
In
einem
solchen
Kleid
bei
so
einem
Treffen
aufzutauchen
hingegen
schon.
But
it
is
a
crime
to
be
walking
out
on
a
feast
like
this
in
that
outfit.
OpenSubtitles v2018
Katalysatormassen
werden
hingegen
schon
bei
sehr
geringen
relativen
Feuchtigkeiten
unbrauchbar.
Catalyst
masses
become
useless
even
at
very
small
relative
humidities.
EuroPat v2
Das
Machen
und
Kreieren
hingegen
hat
mir
schon
als
Kind
Spaß
gemacht.
Making
and
creating
–
that's
what
I
enjoyed
even
as
a
child.
ParaCrawl v7.1
Einige
unserer
Gäste
stören
sich
nicht
an
der
Hitze,
andere
hingegen
schon.
Some
of
our
guests
don't
mind
the
heat,
others
do.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Nurfrachterversion
des
A380
gibt
es
hingegen
schon
Bestellungen.
The
freighther
version
of
the
A380
has
already
been
ordered,
though.
ParaCrawl v7.1
Der
Raum
ist
es
nicht,
die
Berufung
dieses
Raums
hingegen
schon.
The
space
is
not
temporary
but
the
vocation
of
that
space
is.
ParaCrawl v7.1
Sujata
empfand
dies
die
letzten
Monate
auch
–
ich
hingegen
schon
seit
langem.
Sujata
also
felt
it
these
last
few
months
–
but
I've
been
feeling
it
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1