Translation of "Hineintreten" in English
In
die
legale
Falle
dürfen
wir
nicht
hineintreten.
We
must
not
enter
the
legal
trap.
ParaCrawl v7.1
Erschaffe
heiligen
Raum,
damit
andere
hineintreten
können.
Create
sacred
space
for
others
to
step
into.
CCAligned v1
Wir
tun
dies,
indem
wir
Einheit
verkörpern
und
tiefer
in
die
Größere
Realität
hineintreten.
We
do
this
by
embodying
Oneness
and
stepping
deeper
into
the
Greater
Reality.
ParaCrawl v7.1
Der
Eingang
zu
den
Baracken
ist
erhöht,
was
das
Hineintreten
sehr
schwierig
macht.
The
entrance
to
the
barracks
is
elevated,
making
entry
difficult.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
im
wesentlichen
dadurch
möglich,
daß
die
Kolbenstange
41
soweit
wie
möglich
nach
oben
geführt
ist
und
der
Kolben
in
den
oberen
Abschnitt
22
hineintreten
kann.
This
is
possible
essentially
due
to
the
fact
that
the
piston
rod
41
has
been
brought
up
as
far
as
possible
and
the
piston
can
enter
into
the
topmost
section
22.
EuroPat v2
Dies
ist
im
wesentlichen
dadurch
möglich,
daß
die
Kolbenstange
41
soweit
wie
möglich
nach
oben
geführt
ist,
und
der
Kolben
in
den
obersten
Abschnitt
22
hineintreten
kann.
This
is
possible
essentially
due
to
the
fact
that
the
piston
rod
41
has
been
brought
up
as
far
as
possible
and
the
piston
can
enter
into
the
topmost
section
22.
EuroPat v2
Dieses
marianische
Dogma
ist
der
Schlüssel
für
das
Tor,
durch
das
wir
hineintreten
in
eine
neue
Zeit,
in
eine
neue
Epoche,
in
die
Epoche
des
Heiligen
Geistes.
This
Marian
dogma
is
the
key
for
the
gate
through
which
we
will
enter
into
a
new
time,
into
a
new
era,
into
the
era
of
the
Holy
Spirit.
ParaCrawl v7.1
In
dieses
werden
wir
hineintreten,
und
es
wird
sich
da
sofort
zeigen,
was
mit
diesen
Kindern
ferner
geschieht.
In
this
we
shall
enter,
and
it
will
immediately
show
what
is
happening
with
these
children.
ParaCrawl v7.1
Ein
regelwidriges,
„jähzorniges“
Hineintreten
ins
glänzende
Wasser
wird
nicht
geahndet,
auch
wenn
das
kontemplative
Muster
sich
verzerrt.
Violating
the
rules
by
venturing
a
“hot-tempered”
step
into
the
glittering
water
will
not
be
punished,
even
when
it
distorts
the
contemplative
pattern.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Wechsel
zu
erleichtern
ziehe
ich
mich
manchmal
einfach
zurück,
so
dass
andere
in
ihre
Ermächtigung
als
Eines
Wesen
hineintreten
können.
In
order
to
facilitate
this
shift,
sometimes
I
simply
remove
myself
so
that
others
can
step
in.
ParaCrawl v7.1
Diese
Öffnung
kann
einerseits
genutzt
werden,
damit
durch
diese
während
des
Aufwickelns
des
Garns
das
Garn
in
das
Innere
des
Garnspulen-Handhabungscontainers
hineintreten
kann
und/oder
durch
diese
während
des
Abwickelns
das
Garn
aus
dem
Inneren
des
Garnspulen-Handhabungscontainers
herausgeführt
werden
kann.
This
opening
can
on
the
one
hand
be
used
so
that
through
this
opening
during
the
winding
of
the
yarn
the
yarn
can
enter
into
the
interior
of
the
yarn
spool
handling
container
and/or
through
the
opening
be
guided
out
of
the
interior
of
the
yarn
spool
handling
container
during
the
unspooling.
EuroPat v2
Es
ist
unvorstellbar,
dass
wir
Normalsterblichen
mit
unseren
Problemen
in
Gottes
Welt
hineintreten
und
zuversichtlich
sein
dürfen,
dass
er
unsere
Anliegen
anhört
und
um
uns
besorgt
ist.
Incredibly,
we
mortals
can
enter
God's
world
with
our
problems
and
be
confident
that
he
hears
us
and
cares
about
our
concerns.
ParaCrawl v7.1
Zuletzt
kommen
wir,
wenn
wir
in
Christus
hineintreten,
in
die
Liebe
hinein,
in
die
göttliche
Liebe,
und
göttliche
Liebe
kommt
in
unsere
Herzen.
Lastly,
when
we
come
into
Christ,
we
come
into
love,
Divine
love,
and
Divine
love
comes
into
our
hearts.
ParaCrawl v7.1
Christus
tritt
herein,
und
wir
dürfen
in
der
heiligen
Kommunion
mit
ihm
hineintreten
in
seine
Welt,
in
die
Welt
der
Ewigen
Liebe,
die
den
Tod
überwunden
hat.
The
walls
of
death,
the
powers
of
death
are
broken
asunder.
Christ
enters
in,
and
we
may
enter
with
Him
in
Holy
Communion
into
His
world,
into
the
world
of
eternal
love,
which
has
overcome
death.
ParaCrawl v7.1