Translation of "Hineintreten" in English

In die legale Falle dürfen wir nicht hineintreten.
We must not enter the legal trap.
ParaCrawl v7.1

Erschaffe heiligen Raum, damit andere hineintreten können.
Create sacred space for others to step into.
CCAligned v1

Wir tun dies, indem wir Einheit verkörpern und tiefer in die Größere Realität hineintreten.
We do this by embodying Oneness and stepping deeper into the Greater Reality.
ParaCrawl v7.1

Der Eingang zu den Baracken ist erhöht, was das Hineintreten sehr schwierig macht.
The entrance to the barracks is elevated, making entry difficult.
ParaCrawl v7.1

Dies ist im wesentlichen dadurch möglich, daß die Kolbenstange 41 soweit wie möglich nach oben geführt ist und der Kolben in den oberen Abschnitt 22 hineintreten kann.
This is possible essentially due to the fact that the piston rod 41 has been brought up as far as possible and the piston can enter into the topmost section 22.
EuroPat v2

Dies ist im wesentlichen dadurch möglich, daß die Kolbenstange 41 soweit wie möglich nach oben geführt ist, und der Kolben in den obersten Abschnitt 22 hineintreten kann.
This is possible essentially due to the fact that the piston rod 41 has been brought up as far as possible and the piston can enter into the topmost section 22.
EuroPat v2

Dieses marianische Dogma ist der Schlüssel für das Tor, durch das wir hineintreten in eine neue Zeit, in eine neue Epoche, in die Epoche des Heiligen Geistes.
This Marian dogma is the key for the gate through which we will enter into a new time, into a new era, into the era of the Holy Spirit.
ParaCrawl v7.1

In dieses werden wir hineintreten, und es wird sich da sofort zeigen, was mit diesen Kindern ferner geschieht.
In this we shall enter, and it will immediately show what is happening with these children.
ParaCrawl v7.1

Ein regelwidriges, „jähzorniges“ Hineintreten ins glänzende Wasser wird nicht geahndet, auch wenn das kontemplative Muster sich verzerrt.
Violating the rules by venturing a “hot-tempered” step into the glittering water will not be punished, even when it distorts the contemplative pattern.
ParaCrawl v7.1

Um diesen Wechsel zu erleichtern ziehe ich mich manchmal einfach zurück, so dass andere in ihre Ermächtigung als Eines Wesen hineintreten können.
In order to facilitate this shift, sometimes I simply remove myself so that others can step in.
ParaCrawl v7.1

Diese Öffnung kann einerseits genutzt werden, damit durch diese während des Aufwickelns des Garns das Garn in das Innere des Garnspulen-Handhabungscontainers hineintreten kann und/oder durch diese während des Abwickelns das Garn aus dem Inneren des Garnspulen-Handhabungscontainers herausgeführt werden kann.
This opening can on the one hand be used so that through this opening during the winding of the yarn the yarn can enter into the interior of the yarn spool handling container and/or through the opening be guided out of the interior of the yarn spool handling container during the unspooling.
EuroPat v2

Es ist unvorstellbar, dass wir Normalsterblichen mit unseren Problemen in Gottes Welt hineintreten und zuversichtlich sein dürfen, dass er unsere Anliegen anhört und um uns besorgt ist.
Incredibly, we mortals can enter God's world with our problems and be confident that he hears us and cares about our concerns.
ParaCrawl v7.1

Zuletzt kommen wir, wenn wir in Christus hineintreten, in die Liebe hinein, in die göttliche Liebe, und göttliche Liebe kommt in unsere Herzen.
Lastly, when we come into Christ, we come into love, Divine love, and Divine love comes into our hearts.
ParaCrawl v7.1

Christus tritt herein, und wir dürfen in der heiligen Kommunion mit ihm hineintreten in seine Welt, in die Welt der Ewigen Liebe, die den Tod überwunden hat.
The walls of death, the powers of death are broken asunder. Christ enters in, and we may enter with Him in Holy Communion into His world, into the world of eternal love, which has overcome death.
ParaCrawl v7.1